TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:08:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1764《大般涅槃經義記》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1764《Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 大般涅槃經義記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 涅槃義記卷第九 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ cửu     隋淨影寺沙門釋慧遠述     tùy tịnh ảnh tự Sa Môn thích tuệ viễn thuật 下次廣上佛境不思。境謂涅槃。 hạ thứ quảng thượng Phật cảnh bất tư 。cảnh vị Niết-Bàn 。 隨化示滅實德常存。實德雖存妙寂離相故曰不思。 tùy hóa thị diệt thật đức thường tồn 。thật đức tuy tồn diệu tịch ly tướng cố viết bất tư 。 斯德難彰。今寄化滅趣入以顯。 tư đức nạn/nan chương 。kim kí hóa diệt thú nhập dĩ hiển 。 欲使眾生學佛捨相趣入其中。於中有四。一寄滅處顯真涅槃。 dục sử chúng sanh học Phật xả tướng thú nhập kỳ trung 。ư trung hữu tứ 。nhất kí diệt xứ/xử hiển chân Niết-Bàn 。 二寄滅時顯真涅槃。三寄嚴林顯真涅槃。 nhị kí diệt thời hiển chân Niết-Bàn 。tam kí nghiêm lâm hiển chân Niết-Bàn 。 四寄滅身以顯證入。 tứ kí diệt thân dĩ hiển chứng nhập 。 處中有二。 xứ trung hữu nhị 。 一寄城處對破外道明大涅槃常樂我淨。二寄林處明大涅槃常樂我淨。 nhất kí thành xứ/xử đối phá ngoại đạo minh đại Niết Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。nhị kí lâm xứ minh đại Niết Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 就城處中師子初問。問意有三。 tựu thành xứ trung sư tử sơ vấn 。vấn ý hữu tam 。 一問何故捨六大城而來至此。二問何故在此涅槃。 nhất vấn hà cố xả lục đại thành nhi lai chí thử 。nhị vấn hà cố tại thử Niết-Bàn 。 三問拘尸弊惡之處如來何故於中涅槃。下佛別答。 tam vấn Câu-Thi tệ ác chi xứ/xử Như Lai hà cố ư trung Niết-Bàn 。hạ Phật biệt đáp 。 先對後問。汝不應言弊惡隘小略翻其言。 tiên đối hậu vấn 。nhữ bất ưng ngôn tệ ác ải tiểu lược phiên kỳ ngôn 。 應言微妙以理教示。何以下釋。 ưng ngôn vi diệu dĩ lý giáo thị 。hà dĩ hạ thích 。 諸佛菩薩所行之處法說略釋。如賤人下三喻顯示。次合。下結。 chư Phật Bồ-tát sở hạnh chi xứ/xử pháp thuyết lược thích 。như tiện nhân hạ tam dụ hiển thị 。thứ hợp 。hạ kết/kiết 。 我念昔下答第二問。有三復次。 ngã niệm tích hạ đáp đệ nhị vấn 。hữu tam phục thứ 。 一於往昔曾於此處聞佛名號修行十善。 nhất ư vãng tích tằng ư thử xứ/xử văn Phật danh hiệu tu hành Thập thiện 。 為報地恩故來在此。二曾此處修四無量。 vi/vì/vị báo địa ân cố lai tại thử 。nhị tằng thử xứ tu tứ vô lượng 。 三曾此處見佛發心故來在此。 tam tằng thử xứ kiến Phật phát tâm cố lai tại thử 。 我初出下對其初問明為追逐諸外道故捨六之此。先明捨六。 ngã sơ xuất hạ đối kỳ sơ vấn minh vi/vì/vị truy trục chư ngoại đạo cố xả lục chi thử 。tiên minh xả lục 。 後到拘尸破邪顯正。先別後結。別中有三。 hậu đáo Câu-Thi phá tà hiển chánh 。tiên biệt hậu kết/kiết 。biệt trung hữu tam 。 一明六師先往拘尸增物邪見。 nhất minh lục sư tiên vãng Câu-Thi tăng vật tà kiến 。 二我見是下如來後到翻邪顯正。 nhị ngã kiến thị hạ Như Lai hậu đáo phiên tà hiển chánh 。 三爾時六師作是言下明諸外道執邪亂正如來對破。初段可知。 tam nhĩ thời lục sư tác thị ngôn hạ minh chư ngoại đạo chấp tà loạn chánh Như Lai đối phá 。sơ đoạn khả tri 。  第二段中初明如來憐此眾生邪師所惑。  đệ nhị đoạn trung sơ minh Như Lai liên thử chúng sanh tà sư sở hoặc 。 廣請菩薩大師子吼。雖於空下明集菩薩吼之所以。 quảng thỉnh Bồ Tát Đại sư tử hống 。tuy ư không hạ minh tập Bồ Tát hống chi sở dĩ 。 師子吼者說一切下出其所吼。說無常樂辨生死法。 sư tử hống giả thuyết nhất thiết hạ xuất kỳ sở hống 。thuyết vô thường lạc/nhạc biện sanh tử Pháp 。 說佛常等顯涅槃法。 thuyết Phật thường đẳng hiển Niết-Bàn Pháp 。  第三段中初明如來破邪顯正。  đệ tam đoạn trung sơ minh Như Lai phá tà hiển chánh 。 諸外道言若言如來常樂我下明諸外道捨邪歸正。前中有二。一破外道即法計我。 chư ngoại đạo ngôn nhược/nhã ngôn Như Lai thường lạc/nhạc ngã hạ minh chư ngoại đạo xả tà quy chánh 。tiền trung hữu nhị 。nhất phá ngoại đạo tức Pháp kế ngã 。 二六師言色非我下破彼外道異法計我。 nhị lục sư ngôn sắc phi ngã hạ phá bỉ ngoại đạo dị pháp kế ngã 。 前中初約六根破我。 tiền trung sơ ước lục căn phá ngã 。 六師若言色是我外就五陰破我。就根破中先破邪執。 lục sư nhược/nhã ngôn sắc thị ngã ngoại tựu ngũ uẩn phá ngã 。tựu căn phá trung tiên phá tà chấp 。 諸佛菩薩所見真下顯示正義。前破邪中文別有二。 chư Phật Bồ-tát sở kiến chân hạ hiển thị chánh nghĩa 。tiền phá tà trung văn biệt hữu nhị 。 一外道立我如來對破。二外道徵佛如來為釋。 nhất ngoại đạo lập ngã Như Lai đối phá 。nhị ngoại đạo trưng Phật Như Lai vi/vì/vị thích 。 前中初先外道立我。瞿曇有我我亦有我說邪亂正。 tiền trung sơ tiên ngoại đạo lập ngã 。Cồ Đàm hữu ngã ngã diệc hữu ngã thuyết tà loạn chánh 。 下辨我相。於六根中且約眼說。 hạ biện ngã tướng 。ư lục căn trung thả ước nhãn thuyết 。 見者名我法說以立。次喻後合。下佛對破。 kiến giả danh ngã pháp thuyết dĩ lập 。thứ dụ hậu hợp 。hạ Phật đối phá 。 見者名我是義不然牒以總非何以下釋。有三復次。 kiến giả danh ngã thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi hà dĩ hạ thích 。hữu tam phục thứ 。 一根用不俱破定有我。 nhất căn dụng bất câu phá định hữu ngã 。 人在一向六根俱用辯其喻相。若定有下徵法同喻。 nhân tại nhất hướng lục căn câu dụng biện kỳ dụ tướng 。nhược/nhã định hữu hạ trưng Pháp đồng dụ 。 若一根中不能已下以法求喻破定有我。二根用不恒破定有我。 nhược/nhã nhất căn trung bất năng dĩ hạ dĩ pháp cầu dụ phá định hữu ngã 。nhị căn dụng bất hằng phá định hữu ngã 。 汝所引喻雖經百年因見無異辯其喻相。 nhữ sở dẫn dụ tuy Kinh bách niên nhân kiến vô dị biện kỳ dụ tướng 。 眼根若下徵法同喻明知無我。 nhãn căn nhược/nhã hạ trưng Pháp đồng dụ minh tri vô ngã 。 三根用一向破定有我。人向異故見內見外辯其喻相。 tam căn dụng nhất hướng phá định hữu ngã 。nhân hướng dị cố kiến nội kiến ngoại biện kỳ dụ tướng 。 眼根若下徵法同喻。 nhãn căn nhược/nhã hạ trưng Pháp đồng dụ 。 若不見下明法乖喻破定有我。 自下外道反徵如來。 nhược/nhã bất kiến hạ minh pháp quai dụ phá định hữu ngã 。 tự hạ ngoại đạo phản trưng Như Lai 。 若無我者誰能見邪。下佛為釋。先明四事和合名見。次明無我。 nhược/nhã vô ngã giả thùy năng kiến tà 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。tiên minh tứ sự hòa hợp danh kiến 。thứ minh vô ngã 。 下明眾生顛倒見我。上來破邪顯正可知。 hạ minh chúng sanh điên đảo kiến ngã 。thượng lai phá tà hiển chánh khả tri 。 下就五陰破定有我。文別有四。一破其邪。 hạ tựu ngũ uẩn phá định hữu ngã 。văn biệt hữu tứ 。nhất phá kỳ tà 。 二顯其正。三復破邪。四復顯正。 nhị hiển kỳ chánh 。tam phục phá tà 。tứ phục hiển chánh 。 初中先就色陰以破類其餘四。就色陰中初先破我。 sơ trung tiên tựu sắc uẩn dĩ phá loại kỳ dư tứ 。tựu sắc uẩn trung sơ tiên phá ngã 。 後破常等。就破我中若色是我是亦不然舉以總非。 hậu phá thường đẳng 。tựu phá ngã trung nhược/nhã sắc thị ngã thị diệc bất nhiên cử dĩ tổng phi 。 何以故下廣顯其非。五句破之。 hà dĩ cố hạ quảng hiển kỳ phi 。ngũ cú phá chi 。 若色是我不應醜陋是一破也。 nhược/nhã sắc thị ngã bất ưng xú lậu thị nhất phá dã 。 何故復有四姓差別是二破也。何故屬他是三破也。 hà cố phục hưũ tứ tính sái biệt thị nhị phá dã 。hà cố chúc tha thị tam phá dã 。 諸根缺漏是四破也。何不作天受地獄等是五破也。 chư căn khuyết lậu thị tứ phá dã 。hà bất tác Thiên thọ/thụ địa ngục đẳng thị ngũ phá dã 。 若不能下總以結破。下破常等并類餘陰。文皆可知。 nhược/nhã bất năng hạ tổng dĩ kết/kiết phá 。hạ phá thường đẳng tinh loại dư uẩn 。văn giai khả tri 。 上來破邪。如來永下顯示正義。 thượng lai phá tà 。Như Lai vĩnh hạ hiển thị chánh nghĩa 。 復次色下重復破邪。如來身下重顯王義。 phục thứ sắc hạ trọng phục phá tà 。Như Lai thân hạ trọng hiển Vương nghĩa 。  下次破其異陰計我。還初破邪。後顯正義。  hạ thứ phá kỳ dị uẩn kế ngã 。hoàn sơ phá tà 。hậu hiển chánh nghĩa 。 就破邪中文有四對。第一外道因前被破立異陰我。 tựu phá tà trung văn hữu tứ đối 。đệ nhất ngoại đạo nhân tiền bị phá lập dị uẩn ngã 。 言色至識悉非是我我遍一切猶如虛空。下佛對破。 ngôn sắc chí thức tất phi thị ngã ngã biến nhất thiết do như hư không 。hạ Phật đối phá 。 有三復次。一就見徵破。 hữu tam phục thứ 。nhất tựu kiến trưng phá 。 若遍有者則不應言我物不見據本以徵。 nhược/nhã biến hữu giả tức bất ưng ngôn ngã vật bất kiến cứ bổn dĩ trưng 。 若我周遍本來恒遍一切處色常應具見。不應說言我初不見。 nhược/nhã ngã chu biến bản lai hằng biến nhất thiết xứ sắc thường ưng cụ kiến 。bất ưng thuyết ngôn ngã sơ bất kiến 。 若初不見後方見者。見則本無便是無常云何言遍。 nhược/nhã sơ bất kiến hậu phương kiến giả 。kiến tức bản vô tiện thị vô thường vân hà ngôn biến 。 二就趣以徵。 nhị tựu thú dĩ trưng 。 若我遍者五道之中應具有身令徵令齊有。懼立齊有。下復徵破。 nhược/nhã ngã biến giả ngũ đạo chi trung ưng cụ hữu thân lệnh trưng lệnh tề hữu 。cụ lập tề hữu 。hạ phục trưng phá 。 若具有者五道之中應各受報。云何說言轉離三塗受人天身。 nhược/nhã cụ hữu giả ngũ đạo chi trung ưng các thọ/thụ báo 。vân hà thuyết ngôn chuyển ly tam đồ thọ/thụ nhân thiên thân 。 三就一異徵破。先為兩定。一耶多耶。 tam tựu nhất dị trưng phá 。tiên vi/vì/vị lượng (lưỡng) định 。nhất da đa da 。 若一則無父子等者難破一遍。我若多下難破多遍。 nhược/nhã nhất tức vô phụ tử đẳng giả nạn/nan phá nhất biến 。ngã nhược/nhã đa hạ nạn/nan phá đa biến 。 若多而遍此人之我遍彼身中。 nhược/nhã đa nhi biến thử nhân chi ngã biến bỉ thân trung 。 彼人之我遍此身中。一切眾生五根業慧悉應齊等不應有別。 bỉ nhân chi ngã biến thử thân trung 。nhất thiết chúng sanh ngũ căn nghiệp tuệ tất ưng tề đẳng bất ưng hữu biệt 。 懼彼立等。下復難破。 cụ bỉ lập đẳng 。hạ phục nạn/nan phá 。 若當齊等云何說言根具不具難破根等。善業惡業難破業等。 nhược/nhã đương tề đẳng vân hà thuyết ngôn căn cụ bất cụ nạn/nan phá căn đẳng 。thiện nghiệp ác nghiệp nạn/nan phá nghiệp đẳng 。 愚智差別難破慧等。 第二外道乘言救義。 ngu trí sái biệt nạn/nan phá tuệ đẳng 。 đệ nhị ngoại đạo thừa ngôn cứu nghĩa 。 我者無邊法與非法分齊各別。 ngã giả vô biên Pháp dữ phi pháp phần tề các biệt 。 以其別故修善法者則得好身。行非法者則得惡身故有差別。 dĩ kỳ biệt cố tu thiện Pháp giả tức đắc hảo thân 。hạnh/hành/hàng phi pháp giả tức đắc ác thân cố hữu sái biệt 。 下佛對破。若如是者我則不遍以別徵遍。 hạ Phật đối phá 。nhược như thị giả ngã tức bất biến dĩ biệt trưng biến 。 我若遍下以遍徵別。遍則此我到彼身中。 ngã nhược/nhã biến hạ dĩ biến trưng biệt 。biến tức thử ngã đáo bỉ thân trung 。 彼我亦到此人身中。是故善人亦應有惡。 bỉ ngã diệc đáo thử nhân thân trung 。thị cố thiện nhân diệc ưng hữu ác 。 惡人亦應有其善業。善惡既通身報寧異。 ác nhân diệc ưng hữu kỳ thiện nghiệp 。thiện ác ký thông thân báo ninh dị 。 若不爾下結非其遍。 第三外道立喻救義。 nhược/nhã bất nhĩ hạ kết/kiết phi kỳ biến 。 đệ tam ngoại đạo lập dụ cứu nghĩa 。 譬如一室燃百千燈燈別明通。 thí như nhất thất nhiên bách thiên đăng đăng biệt minh thông 。 我亦如是如明遍通。修善行惡如燈各別不相雜合。 ngã diệc như thị như minh biến thông 。tu thiện hạnh/hành/hàng ác như đăng các biệt bất tướng tạp hợp 。 下佛對破。言我如燈是義不然牒以總非。 hạ Phật đối phá 。ngôn ngã như đăng thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。 何以故下廣顯非義。句別有三。 hà dĩ cố hạ quảng hiển phi nghĩa 。cú biệt hữu tam 。 一明從緣有隨燈增長我不如是不得為喻。 nhất minh tùng duyên hữu tùy đăng tăng trưởng ngã bất như thị bất đắc vi/vì/vị dụ 。 二明從燈出住在異處我不如是不得為喻。 nhị minh tùng đăng xuất trụ tại dị xứ/xử ngã bất như thị bất đắc vi/vì/vị dụ 。 三明與闇俱我不如是不與無我同在一處。 tam minh dữ ám câu ngã bất như thị bất dữ vô ngã đồng tại nhất xứ/xử 。 以是義故不得為喻。文中初言明與闇共略以標舉。 dĩ thị nghĩa cố bất đắc vi/vì/vị dụ 。văn trung sơ ngôn minh dữ ám cọng lược dĩ tiêu cử 。 何以下釋。如燃一燈照則不了正論燈明與闇共住。 hà dĩ hạ thích 。như nhiên nhất đăng chiếu tức bất liễu chánh luận đăng minh dữ ám cộng trụ 。 多燈乃了舉多顯少。 đa đăng nãi liễu cử đa hiển thiểu 。 若初燈破不須後燈約初徵後。若須後燈知初共住將後證前。 nhược/nhã sơ đăng phá bất tu hậu đăng ước sơ trưng hậu 。nhược/nhã tu hậu đăng tri sơ cộng trụ tướng hậu chứng tiền 。  第四外道反徵如來。若無我者誰作善惡。  đệ tứ ngoại đạo phản trưng Như Lai 。nhược/nhã vô ngã giả thùy tác thiện ác 。 下佛先以四義別破。 hạ Phật tiên dĩ tứ nghĩa biệt phá 。 若我作者云何名常如其常者云何有時作善作惡是一破也。 nhược/nhã ngã tác giả vân hà danh thường như kỳ thường giả vân hà Hữu Thời tác thiện tác ác thị nhất phá dã 。 若有時作云何復得言我無邊是二破也。 nhược hữu thời tác vân hà phục đắc ngôn ngã vô biên thị nhị phá dã 。 若我作者云何行惡是三破也。 nhược/nhã ngã tác giả vân hà hạnh/hành/hàng ác thị tam phá dã 。 若我知者云何生疑眾生無我是四破也。以是義下總以結破。 nhược/nhã ngã tri giả vân hà sanh nghi chúng sanh vô ngã thị tứ phá dã 。dĩ thị nghĩa hạ tổng dĩ kết/kiết phá 。  上來破邪。下顯正義。明佛常樂我淨及空。  thượng lai phá tà 。hạ hiển chánh nghĩa 。minh Phật thường lạc/nhạc ngã tịnh cập không 。 文顯可知。 上來第一破邪顯正。 văn hiển khả tri 。 thượng lai đệ nhất phá tà hiển chánh 。 若言如來常樂我淨下明諸外道捨邪歸正。 nhược/nhã ngôn Như Lai thường lạc/nhạc ngã tịnh hạ minh chư ngoại đạo xả tà quy chánh 。  上來廣明佛到拘尸破邪顯正。  thượng lai quảng minh Phật đáo Câu-Thi phá tà hiển chánh 。 以是因緣我於已下總以結之。 次就林處以顯涅槃。先別後結。 dĩ thị nhân duyên ngã ư dĩ hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 thứ tựu lâm xứ/xử dĩ hiển Niết-Bàn 。tiên biệt hậu kết/kiết 。 別中有四。一寄八樹表彰八修。 biệt trung hữu tứ 。nhất kí bát thụ/thọ biểu chương bát tu 。 二因此眾生護娑羅林令諸弟子學之護法。 nhị nhân thử chúng sanh hộ Ta-la lâm lệnh chư đệ-tử học chi Hộ Pháp 。 三因四王護娑羅林即令護法。 tam nhân tứ vương hộ Ta-la lâm tức lệnh Hộ Pháp 。 四以此林華果常茂能益眾生表已能益聲聞諸眾。以是下結。 tứ dĩ thử lâm hoa quả thường mậu năng ích chúng sanh biểu dĩ năng ích Thanh văn chư chúng 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 次寄滅時以顯涅槃。於中初寄二月以顯。 thứ kí diệt thời dĩ hiển Niết-Bàn 。ư trung sơ kí nhị nguyệt dĩ hiển 。 師子先問。下佛答之。先別後結。別中四句。 sư tử tiên vấn 。hạ Phật đáp chi 。tiên biệt hậu kết/kiết 。biệt trung tứ cú 。 一明二月人多生於常樂我淨四倒之心。 nhất minh nhị nguyệt nhân đa sanh ư thường lạc/nhạc ngã tịnh tứ đảo chi tâm 。 佛為破之顯示如來常樂我淨。先破常倒。次樂我淨。 Phật vi/vì/vị phá chi hiển thị Như Lai thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tiên phá thường đảo 。thứ lạc/nhạc ngã tịnh 。 二為表如來二種法身謂真與應。 nhị vi/vì/vị biểu Như Lai nhị chủng Pháp thân vị chân dữ ưng 。 三冬不涅槃顯示智者不樂如來無常盡滅。 tam đông bất Niết-Bàn hiển thị trí giả bất lạc/nhạc Như Lai vô thường tận diệt 。 二月涅槃顯示智者愛樂如來常樂我淨。 nhị nguyệt Niết-Bàn hiển thị trí giả ái lạc Như Lai thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 四以二月種殖等事表彰弟子修諸善法。於中有四。 tứ dĩ nhị nguyệt chủng thực đẳng sự biểu chương đệ-tử tu chư thiện Pháp 。ư trung hữu tứ 。 一以種殖喻諸眾生聞法發心種諸善根。 nhất dĩ chủng thực dụ chư chúng sanh văn Pháp phát tâm chủng chư thiện căn 。 二江河盈滿喻十方界菩薩雲集。 nhị giang hà doanh mãn dụ thập phương giới Bồ Tát vân tập 。 三百獸孚乳表諸弟子種諸善根。 tam bách thú phu nhũ biểu chư đệ-tử chủng chư thiện căn 。 四華果敷榮表示弟子修七覺華得四道果。 tứ hoa quả phu vinh biểu thị đệ-tử tu thất giác hoa đắc tứ đạo quả 。  下次就其十五日時表彰涅槃師子先問。  hạ thứ tựu kỳ thập ngũ nhật thời biểu chương Niết-Bàn sư tử tiên vấn 。 生等四時皆以八日何故涅槃獨十五日。下佛先嘆。後為辯釋。釋中有三。 sanh đẳng tứ thời giai dĩ bát nhật hà cố Niết-Bàn độc thập ngũ nhật 。hạ Phật tiên thán 。hậu vi/vì/vị biện thích 。thích trung hữu tam 。 一十五日時月無虧盈表佛涅槃無有虧盈。 nhất thập ngũ nhật thời nguyệt vô khuy doanh biểu Phật Niết-Bàn vô hữu khuy doanh 。 二十五日時月盛圓滿為十一事顯佛德滿為十 nhị thập ngũ nhật thời nguyệt thịnh viên mãn vi/vì/vị thập nhất sự hiển Phật đức mãn vi/vì/vị thập 一事利益眾生。 nhất sự lợi ích chúng sanh 。 三我真實不入已下約就初段明佛不滅愚人謂滅。先法後喻。 tam ngã chân thật bất nhập dĩ hạ ước tựu sơ đoạn minh Phật bất diệt ngu nhân vị diệt 。tiên Pháp hậu dụ 。 自下第三寄就嚴林以顯涅槃。師子先問。 tự hạ đệ tam kí tựu nghiêm lâm dĩ hiển Niết-Bàn 。sư tử tiên vấn 。 下佛為辯。德人顯處故曰莊嚴。 hạ Phật vi/vì/vị biện 。đức nhân hiển xứ/xử cố viết trang nghiêm 。 正為明佛乘論弟子弟子無量略舉六人。通佛有七。 chánh vi/vì/vị minh Phật thừa luận đệ-tử đệ-tử vô lượng lược cử lục nhân 。thông Phật hữu thất 。 一一人中皆初佛辨。後師子吼就人領解。 nhất nhất nhân trung giai sơ Phật biện 。hậu sư tử hống tựu nhân lĩnh giải 。 辨舍利中先嘆其智。於怨親下嘆其心行。智中十句。 biện xá lợi trung tiên thán kỳ trí 。ư oán thân hạ thán kỳ tâm hành 。trí trung thập cú 。 大智是總。利等是別。於理速入名為利智。 đại trí thị tổng 。lợi đẳng thị biệt 。ư lý tốc nhập danh vi lợi trí 。 於事速解說為疾智。斷障自在名解脫智。 ư sự tốc giải thuyết vi/vì/vị tật trí 。đoạn chướng tự tại danh giải thoát trí 。 於理窮照名甚深智。世義博通稱曰廣智。 ư lý cùng chiếu danh thậm thâm trí 。thế nghĩa bác thông xưng viết quảng trí 。 窮佛教海名無勝智。故經說言唯除佛世尊。 cùng Phật giáo hải danh Vô thắng trí 。cố Kinh thuyết ngôn duy trừ Phật Thế tôn 。 一切眾生類欲比舍利弗智慧及多聞於十六分中不能 nhất thiết chúng sanh loại dục bỉ Xá-lợi-phất trí tuệ cập đa văn ư thập lục phần trung bất năng 及其一。何有勝者故名無勝。 cập kỳ nhất 。hà hữu thắng giả cố danh Vô thắng 。 所知不謬名為實智。具成慧根總以結之。 sở tri bất mậu danh vi thật trí 。cụ thành tuệ căn tổng dĩ kết/kiết chi 。 自下第四寄就滅身顯已證入大涅槃義內。 tự hạ đệ tứ kí tựu diệt thân hiển dĩ chứng nhập đại Niết Bàn nghĩa nội 。 證難彰故寄滅身趣入顯之。於中有四。 chứng nạn/nan chương cố kí diệt thân thú nhập hiển chi 。ư trung hữu tứ 。 一師子請住。二如來不許。三師子吼問佛滅意。 nhất sư tử thỉnh trụ/trú 。nhị Như Lai bất hứa 。tam sư tử hống vấn Phật diệt ý 。 四如來為辨。初中師子乘前請住。 tứ Như Lai vi/vì/vị biện 。sơ trung sư tử thừa tiền thỉnh trụ/trú 。 唯有如來乃能嚴林無則不端唯願大慈為嚴常住。 duy hữu Như Lai nãi năng nghiêm lâm vô tức bất đoan duy nguyện đại từ vi/vì/vị nghiêm thường trụ 。  下佛答之。先明不住。後彰欲去。  hạ Phật đáp chi 。tiên minh bất trụ 。hậu chương dục khứ 。 明不住中合有二十七復次文廣顯不住。要攝為四。 minh bất trụ trung hợp hữu nhị thập thất phục thứ văn quảng hiển bất trụ 。yếu nhiếp vi/vì/vị tứ 。 初一復次以理反呵。諸法無住云何請住。 sơ nhất phục thứ dĩ lý phản ha 。chư Pháp vô trụ vân hà thỉnh trụ/trú 。 二凡言住下有六復次。廣明如來住過永盡不應請住。 nhị phàm ngôn trụ/trú hạ hữu lục phục thứ 。quảng minh Như Lai trụ quá/qua vĩnh tận bất ưng thỉnh trụ/trú 。 三夫無住者名無邊身下有十二復次。 tam phu vô trụ giả danh vô biên thân hạ hữu thập nhị phục thứ 。 廣明如來無住德備不應請住。 quảng minh Như Lai vô trụ đức bị bất ưng thỉnh trụ/trú 。 四若有說言身口意惡得善果下有八復次。 tứ nhược hữu thuyết ngôn thân khẩu ý ác đắc thiện quả hạ hữu bát phục thứ 。 廣舉一切畢竟無事顯佛無住。初先廣舉。後將類佛。 前明不住。 quảng cử nhất thiết tất cánh vô sự hiển Phật vô trụ 。sơ tiên quảng cử 。hậu tướng loại Phật 。 tiền minh bất trụ 。 下明欲去。 hạ minh dục khứ 。 如來於此入大三昧深禪定窟眾不見故名入涅槃。 Như Lai ư thử nhập Đại tam muội thâm Thiền định quật chúng bất kiến cố danh nhập Niết Bàn 。 此乃寄人顯彰實證令人學也。 thử nãi kí nhân hiển chương thật chứng lệnh nhân học dã 。 問曰上說如來畢竟常在世間不入涅槃。今以何故言已不住定入涅槃。 vấn viết thượng thuyết Như Lai tất cánh thường tại thế gian bất nhập Niết Bàn 。kim dĩ hà cố ngôn dĩ bất trụ định nhập Niết Bàn 。 釋言佛德有四種門。一共世門。恒在世間未曾暫滅。 thích ngôn Phật đức hữu tứ chủng môn 。nhất cọng thế môn 。hằng tại thế gian vị tằng tạm diệt 。 二住寂門。未曾暫出。第三反寂起用之門。 nhị trụ/trú tịch môn 。vị tằng tạm xuất 。đệ tam phản tịch khởi dụng chi môn 。 現化隨物。第四息用歸寂之門。捨化歸真。 hiện hóa tùy vật 。đệ tứ tức dụng quy tịch chi môn 。xả hóa quy chân 。 前據初門彰已在世畢竟不滅。 tiền cứ sơ môn chương dĩ tại thế tất cánh bất diệt 。 今就第四故說不住入涅槃矣。 師子下復問佛滅意。 kim tựu đệ tứ cố thuyết bất trụ nhập Niết Bàn hĩ 。 sư tử hạ phục vấn Phật diệt ý 。 何故如來入禪定窟。下佛廣以十四復次明入所為。 hà cố Như Lai nhập Thiền định quật 。hạ Phật quảng dĩ thập tứ phục thứ minh nhập sở vi/vì/vị 。 雖有多門宗意令人學佛趣入。以是下結。 tuy hữu đa môn tông ý lệnh nhân học Phật thú nhập 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 從非內外訖來至此。大段第三廣顯證法。 tùng phi nội ngoại cật lai chí thử 。Đại đoạn đệ tam quảng hiển chứng Pháp 。 自下第四勸修趣入廣顯證行。 tự hạ đệ tứ khuyến tu thú nhập quảng hiển chứng hạnh/hành/hàng 。 此與向前第二段中證行何別而須重論。 thử dữ hướng tiền đệ nhị đoạn trung chứng hạnh/hành/hàng hà biệt nhi tu trọng luận 。 前第二中教見如來以趣實證。今此文中教見涅槃是一異也。 tiền đệ nhị trung giáo kiến Như Lai dĩ thú thật chứng 。kim thử văn trung giáo kiến Niết-Bàn thị nhất dị dã 。 又前文中直明持戒乃至見性為趣證行未就 hựu tiền văn trung trực minh trì giới nãi chí kiến tánh vi/vì/vị thú chứng hạnh/hành/hàng vị tựu 人別。此中就人彰行階降是二異也。 nhân biệt 。thử trung tựu nhân chương hạnh/hành/hàng giai hàng thị nhị dị dã 。  就此文中階別有四。初教修三。  tựu thử văn trung giai biệt hữu tứ 。sơ giáo tu tam 。 是初地上入證之行。次教修十。是種性上乃至解行趣證之行。 thị sơ địa thượng nhập chứng chi hạnh/hành/hàng 。thứ giáo tu thập 。thị chủng tánh thượng nãi chí giải hạnh/hành/hàng thú chứng chi hạnh/hành/hàng 。 如佛昔告純陀已下教修四種轉業之德。 như Phật tích cáo Thuần đà dĩ hạ giáo tu tứ chủng chuyển nghiệp chi đức 。 是善趣中趣證之行。 thị thiện thú trung thú chứng chi hạnh/hành/hàng 。 師子吼言一切眾生悉有佛性應當修下。就常沒人勸修聖道為行趣證。 sư tử hống ngôn nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh ứng đương tu hạ 。tựu thường một nhân khuyến tu Thánh đạo vi/vì/vị hạnh/hành/hàng thú chứng 。 初中有二。一重明向前無相涅槃。 sơ trung hữu nhị 。nhất trọng minh hướng tiền vô tướng Niết-Bàn 。 二何等比丘能斷十下教修趣入。 nhị hà đẳng Tỳ-kheo năng đoạn thập hạ giáo tu thú nhập 。 與下第二修十之中其義相似。前明無相涅槃之中師子先問。 dữ hạ đệ nhị tu thập chi trung kỳ nghĩa tương tự 。tiền minh vô tướng Niết-Bàn chi trung sư tử tiên vấn 。 無相定者名大涅槃以何因緣名為無相。 vô tướng định giả danh đại Niết Bàn dĩ hà nhân duyên danh vi vô tướng 。 下佛為辨。初明遠離十種相故名為無相。 hạ Phật vi/vì/vị biện 。sơ minh viễn ly thập chủng tướng cố danh vi vô tướng 。 先舉次列後結可知。夫著相下佛為勸修。 tiên cử thứ liệt hậu kết/kiết khả tri 。phu trước/trứ tướng hạ Phật vi/vì/vị khuyến tu 。 乘明愚智取捨得失。先明取失。句別有六。 thừa minh ngu trí thủ xả đắc thất 。tiên minh thủ thất 。cú biệt hữu lục 。 後彰捨得。句亦有六。 教修入中初略。次廣。 hậu chương xả đắc 。cú diệc hữu lục 。 giáo tu nhập trung sơ lược 。thứ quảng 。 後總結嘆。略中初問何等比丘能斷十相。下佛為辨。 hậu tổng kết thán 。lược trung sơ vấn hà đẳng Tỳ-kheo năng đoạn thập tướng 。hạ Phật vi/vì/vị biện 。 數數修三則斷十相總以標舉。 sát sát tu tam tức đoạn thập tướng tổng dĩ tiêu cử 。 修時不一故云數數。有經亦云時時修也。次別後結。 tu thời bất nhất cố vân sát sát 。hữu Kinh diệc vân thời thời tu dã 。thứ biệt hậu kết/kiết 。  廣中先問云何名為定慧捨者問其行相。  quảng trung tiên vấn vân hà danh vi/vì/vị định tuệ xả giả vấn kỳ hành tướng 。 定是已下難破行義。先難其定。後類慧捨。 định thị dĩ hạ nạn/nan phá hạnh/hành/hàng nghĩa 。tiên nạn/nan kỳ định 。hậu loại tuệ xả 。  就難定中定是三昧一切皆有云何方言修集三昧執  tựu nạn/nan định trung định thị tam muội nhất thiết giai hữu vân hà phương ngôn tu tập tam muội chấp 通難別。心數法中有一定數。 thông nạn/nan biệt 。tâm số Pháp trung hữu nhất định số 。 眾生皆有執此通有難破別修。若心在下執別難通。 chúng sanh giai hữu chấp thử thông hữu nạn/nan phá biệt tu 。nhược/nhã tâm tại hạ chấp biệt nạn/nan thông 。 執住一法是其三昧。令餘皆非名為難通。法有總別。 chấp trụ/trú nhất pháp thị kỳ tam muội 。lệnh dư giai phi danh vi nạn/nan thông 。pháp hữu tổng biệt 。 總名為緣。別名為行。行緣應通。 tổng danh vi/vì/vị duyên 。biệt danh vi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng duyên ưng thông 。 為分總別隱顯異名。總法可以通相緣知。 vi/vì/vị phần tổng biệt ẩn hiển dị danh 。tổng Pháp khả dĩ thông tướng duyên tri 。 故從緣心說之為緣。別法唯是觀行推求方與相應。 cố tùng duyên tâm thuyết chi vi/vì/vị duyên 。biệt pháp duy thị quán hạnh/hành/hàng thôi cầu phương dữ tướng ứng 。 故從行心說之為行。今此文中先就總緣執別難通。 cố tùng hạnh/hành/hàng tâm thuyết chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。kim thử văn trung tiên tựu tổng duyên chấp biệt nạn/nan thông 。 若心一境則名三昧自立道理。此執別也。 nhược/nhã tâm nhất cảnh tức danh tam muội tự lập đạo lý 。thử chấp biệt dã 。 若更餘緣不名三昧難破他義。 nhược/nhã cánh dư duyên bất danh tam muội nạn/nan phá tha nghĩa 。 異緣散動云何名定。此難通也。 dị duyên tán động vân hà danh định 。thử nạn/nan thông dã 。 如其不定非一切智約定難知。散心所緣乃是想識云何名智。 như kỳ bất định phi nhất thiết trí ước định nạn/nan tri 。tán tâm sở duyên nãi thị tưởng thức vân hà danh trí 。 舉此為欲與定為過。非一切智云何名定約智難定。 cử thử vi/vì/vị dục dữ định vi/vì/vị quá/qua 。phi nhất thiết trí vân hà danh định ước trí nạn/nan định 。 不能生智云何名定。 bất năng sanh trí vân hà danh định 。 又復不與一切智俱易可傾動云何名定。下約別行執別難通。 hựu phục bất dữ nhất thiết trí câu dịch khả khuynh động vân hà danh định 。hạ ước biệt hạnh chấp biệt nạn/nan thông 。 若以一行得三昧者自立道理。餘行亦非難破他義。 nhược/nhã dĩ nhất hạnh/hành/hàng đắc tam muội giả tự lập đạo lý 。dư hạnh/hành/hàng diệc phi nạn/nan phá tha nghĩa 。 若非三昧非一切智約定難智。 nhược/nhã phi tam muội phi nhất thiết trí ước định nạn/nan trí 。 非一切智云何名定約智難定。慧捨如是類前難後。 phi nhất thiết trí vân hà danh định ước trí nạn/nan định 。tuệ xả như thị loại tiền nạn/nan hậu 。 雖言如是於中細求有同有異。同異如何。 tuy ngôn như thị ư trung tế cầu hữu đồng hữu dị 。đồng dị như hà 。 約就凡聖執通難別三行皆同。 ước tựu phàm Thánh chấp thông nạn/nan biệt tam hành giai đồng 。 一切眾生皆有慧數亦有捨數。云何方言修集慧捨。 nhất thiết chúng sanh giai hữu tuệ số diệc hữu xả số 。vân hà phương ngôn tu tập tuệ xả 。 約對境界執別難通。三行各異異相如何。 ước đối cảnh giới chấp biệt nạn/nan thông 。tam hành các dị dị tướng như hà 。 前難定中心住一境名為三昧。餘緣則非。 tiền nạn/nan định trung tâm trụ/trú nhất cảnh danh vi tam muội 。dư duyên tức phi 。 就難慧中知一切法名一切智。知一則非。難相云何。 tựu nạn/nan tuệ trung tri nhất thiết pháp danh nhất thiết trí 。tri nhất tức phi 。nạn/nan tướng vân hà 。 若知一切名一切智知一應非。 nhược/nhã tri nhất thiết danh nhất thiết trí tri nhất ưng phi 。 知一若非所依之定不名三昧。若非三昧云何名智。 tri nhất nhược/nhã phi sở y chi định bất danh tam muội 。nhược/nhã phi tam muội vân hà danh trí 。 就難捨中捨定之捨難與慧同。捨慧之捨難與定同。 tựu nạn/nan xả trung xả định chi xả nạn/nan dữ tuệ đồng 。xả tuệ chi xả nạn/nan dữ định đồng 。  下佛答之。先釋後難却答初問。  hạ Phật đáp chi 。tiên thích hậu nạn/nan khước đáp sơ vấn 。 就釋難中先解後番執別難通。却釋初番執通難別。 tựu thích nạn/nan trung tiên giải hậu phiên chấp biệt nạn/nan thông 。khước thích sơ phiên chấp thông nạn/nan biệt 。 執別難中先解初番總緣上難。先牒直非。何以下釋。 chấp biệt nạn/nan trung tiên giải sơ phiên tổng duyên thượng nạn/nan 。tiên điệp trực phi 。hà dĩ hạ thích 。 如是餘緣亦一境者隨其分別各住一境。 như thị dư duyên diệc nhất cảnh giả tùy kỳ phân biệt các trụ/trú nhất cảnh 。 何為非定。行亦如是類解後番別行上難。 hà vi/vì/vị phi định 。hạnh/hành/hàng diệc như thị loại giải hậu phiên biệt hạnh thượng nạn/nan 。  上來解釋執別難通。下次釋去執通難別。  thượng lai giải thích chấp biệt nạn/nan thông 。hạ thứ thích khứ chấp thông nạn/nan biệt 。 先就定解。言生先有是義不然牒以直非。所以下釋。 tiên tựu định giải 。ngôn sanh tiên hữu thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ trực phi 。sở dĩ hạ thích 。 言三昧者名善三昧簡惡無記。 ngôn tam muội giả danh thiện tam muội giản ác vô kí 。 眾生未有簡聖異凡。云何言下結非難辭。 chúng sanh vị hữu giản Thánh dị phàm 。vân hà ngôn hạ kết/kiết phi nạn/nan từ 。 以住前下約前三昧類顯慧捨。 dĩ trụ/trú tiền hạ ước tiền tam muội loại hiển tuệ xả 。 不同一切眾生所有慧捨二數。 上來一段釋遣後難。下解初問。 bất đồng nhất thiết chúng sanh sở hữu tuệ xả nhị số 。 thượng lai nhất đoạn thích khiển hậu nạn/nan 。hạ giải sơ vấn 。 前問云何定慧捨相佛今為辨。 tiền vấn vân hà định tuệ xả tướng Phật kim vi/vì/vị biện 。 是中應先廣解三義然後釋文。義如別章文中八番。一約境分別。 thị trung ưng tiên quảng giải tam nghĩa nhiên hậu thích văn 。nghĩa như biệt chương văn trung bát phiên 。nhất ước cảnh phân biệt 。 二就人分別。三當相分別。 nhị tựu nhân phân biệt 。tam đương tướng phân biệt 。 亦得名為就能分別。四開合辨相。五明修所為。六明相資助。 diệc đắc danh vi tựu năng phân biệt 。tứ khai hợp biện tướng 。ngũ minh tu sở vi/vì/vị 。lục minh tướng tư trợ 。 第七約就三三昧門以別三行。 đệ thất ước tựu tam tam muội môn dĩ biệt tam hành 。 第八約就修時辨異。 就初番中境別眾多如別章釋。 đệ bát ước tựu tu thời biện dị 。 tựu sơ phiên trung cảnh biệt chúng đa như biệt chương thích 。 然今且約事法論之。事法該通且就色說。 nhiên kim thả ước sự pháp luận chi 。sự pháp cai thông thả tựu sắc thuyết 。 安心色事名為三昧。如世八禪。 an tâm sắc sự danh vi tam muội 。như thế bát Thiền 。 若能觀色常無常等名為慧相。定慧等修捨離偏習名為捨相。 nhược/nhã năng quán sắc thường vô thường đẳng danh vi tuệ tướng 。định tuệ đẳng tu xả ly Thiên tập danh vi xả tướng 。 於中初法次喻後合。 第二就人分別可知。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 đệ nhị tựu nhân phân biệt khả tri 。  第三當相分別之中定有五句。  đệ tam đương tướng phân biệt chi trung định hữu ngũ cú 。 初句能滅麁重煩惱。第二能除麁重惡業。此二修始。 sơ cú năng diệt thô trọng phiền não 。đệ nhị năng trừ thô trọng ác nghiệp 。thử nhị tu thủy 。 第三能息輕微之業。後二能離輕微煩惱。此三行終。 đệ tam năng tức khinh vi chi nghiệp 。hậu nhị năng ly khinh vi phiền não 。thử tam hành chung 。 以是下結慧中六句。名為正見正見真諦。 dĩ thị hạ kết/kiết tuệ trung lục cú 。danh vi chánh kiến chánh kiến chân đế 。 亦名了見了見世諦。能見遍見廣前正見。 diệc danh liễu kiến liễu kiến thế đế 。năng kiến biến kiến quảng tiền chánh kiến 。 能見於理。知盡稱遍。次第別相廣前了見。 năng kiến ư lý 。tri tận xưng biến 。thứ đệ biệt tướng quảng tiền liễu kiến 。 知法不亂名次第見。隨法異知名別相見。是名總結。 tri Pháp bất loạn danh thứ đệ kiến 。tùy pháp dị tri danh biệt tướng kiến 。thị danh tổng kết 。 捨中四句。名曰平等定慧齊修。 xả trung tứ cú 。danh viết bình đẳng định tuệ tề tu 。 亦名不諍捨離偏習。此二約就定慧論捨。 diệc danh bất tránh xả ly Thiên tập 。thử nhị ước tựu định tuệ luận xả 。 又名不觀不觀有無。亦名不行不行有無。 hựu danh bất quán bất quán hữu vô 。diệc danh bất hạnh/hành bất hạnh/hành hữu vô 。 此二約就如理辨捨。是名總結。 thử nhị ước tựu như lý biện xả 。thị danh tổng kết 。  第四開合辨相之中偏論定慧。定中增數次第辨之先分為二。二有兩門。  đệ tứ khai hợp biện tướng chi trung Thiên luận định tuệ 。định trung tăng số thứ đệ biện chi tiên phần vi/vì/vị nhị 。nhị hữu lưỡng môn 。 一就位分。二世俗八禪名為世間。無漏出世。 nhất tựu vị phần 。nhị thế tục bát Thiền danh vi thế gian 。vô lậu xuất thế 。 二約修分二。亦得名為就人分二。先舉。次列。 nhị ước tu phần nhị 。diệc đắc danh vi tựu nhân phần nhị 。tiên cử 。thứ liệt 。 下就人辨。次增說三。文顯可知。次增說四。 hạ tựu nhân biện 。thứ tăng thuyết tam 。văn hiển khả tri 。thứ tăng thuyết tứ 。 下品淨定喜為下地煩惱所敗名為退分。 hạ phẩm tịnh định hỉ vi/vì/vị hạ địa phiền não sở bại danh vi thoái phần 。 非是已退。又為自地煩惱所雜亦名退分。 phi thị dĩ thoái 。hựu vi/vì/vị tự địa phiền não sở tạp diệc danh thoái phần 。 中品淨定堅守自地不為下地煩惱所敗名為住分。 trung phẩm tịnh định kiên thủ tự địa bất vi/vì/vị hạ địa phiền não sở bại danh vi trụ/trú phần 。 又不為於自地煩惱之所陵雜亦名為住。 hựu bất vi/vì/vị ư tự địa phiền não chi sở lăng tạp diệc danh vi trụ/trú 。 上品淨定能厭自地欣求上靜名勝進分。 thượng phẩm tịnh định năng yếm tự địa hân cầu thượng tĩnh danh thắng tiến phần 。 能作大益是決定分。 năng tác Đại ích thị quyết định phần 。 有漏心中學觀諦理趣向聖道名決定分。能生聖道名作大益。次增說五。 hữu lậu tâm trung học quán đế lý thú hướng Thánh đạo danh quyết định phần 。năng sanh Thánh đạo danh tác Đại ích 。thứ tăng thuyết ngũ 。 先總標舉。五智總顯。下列其名。 tiên tổng tiêu cử 。ngũ trí tổng hiển 。hạ liệt kỳ danh 。 無食初禪離揣食故。無過三昧亦是初禪。離欲惡故。 vô thực/tự sơ Thiền ly sủy thực cố 。vô quá tam muội diệc thị sơ Thiền 。ly dục ác cố 。 身意清淨一心三昧是第二禪。 thân ý thanh tịnh nhất tâm tam muội thị đệ nhị Thiền 。 離六識中覺觀麁動名身意淨。內淨一處名為一心。 ly lục thức trung giác quán thô động danh thân ý tịnh 。nội tịnh nhất xứ/xử danh vi nhất tâm 。 因果俱樂是第三禪。常念三昧是四禪止。 nhân quả câu lạc/nhạc thị đệ tam Thiền 。thường niệm tam muội thị tứ Thiền chỉ 。 得時不動故曰常念。次增說六。前五猶是五停心觀。 đắc thời bất động cố viết thường niệm 。thứ tăng thuyết lục 。tiền ngũ do thị ngũ đình tâm quán 。 觀事住心。 quán sự trụ tâm 。 但此於彼五停心中略無第四分折界入。分彼第五阿那般那以之為二。故亦有五。 đãn thử ư bỉ ngũ đình tâm trung lược vô đệ tứ phân chiết giới nhập 。phần bỉ đệ ngũ A na ba/bát na dĩ chi vi/vì/vị nhị 。cố diệc hữu ngũ 。 數息義邊以為第四。 số tức nghĩa biên dĩ vi/vì/vị đệ tứ 。 阿那般那念覺觀過生心厭離說為第五念覺觀矣。後一理觀。 A na ba/bát na niệm giác quán quá/qua sanh tâm yếm ly thuyết vi/vì/vị đệ ngũ niệm giác quán hĩ 。hậu nhất lý quán 。 次增說七。七有兩門。前七就行定覺為主。 thứ tăng thuyết thất 。thất hữu lưỡng môn 。tiền thất tựu hạnh/hành/hàng định giác vi/vì/vị chủ 。 餘六皆是定家眷屬相從名定。後七就人。次增說八。 dư lục giai thị định gia quyến thuộc tướng tùng danh định 。hậu thất tựu nhân 。thứ tăng thuyết bát 。 謂八解脫義如別章。 vị bát giải thoát nghĩa như biệt chương 。 第八門中滅盡解脫經論大同。唯成實中說煩惱滅以為第八。 đệ bát môn trung diệt tận giải thoát Kinh luận Đại đồng 。duy thành thật trung thuyết phiền não diệt dĩ vi/vì/vị đệ bát 。 次增說九。謂九次第定。 thứ tăng thuyết cửu 。vị cửu thứ đệ định 。 此九唯取根本禪體轉相趣入不通方便。次增說十。謂十一切入。 thử cửu duy thủ căn bản Thiền thể chuyển tướng thú nhập bất thông phương tiện 。thứ tăng thuyết thập 。vị thập nhất thiết nhập 。 少異餘處。無火一切加無所有是其異也。 thiểu dị dư xứ 。vô hỏa nhất thiết gia vô sở hữu thị kỳ dị dã 。 何故如是。此乃為破事火外道。是故除却火一切入。 hà cố như thị 。thử nãi vi/vì/vị phá sự hỏa ngoại đạo 。thị cố trừ khước hỏa nhất thiết nhập 。 為成十數加無所有。十一切入廣如別章。 vi/vì/vị thành thập số gia vô sở hữu 。thập nhất thiết nhập quảng như biệt chương 。 此應具論。 次就慧中增數論之。初說二種。 thử ưng cụ luận 。 thứ tựu tuệ trung tăng sổ luận chi 。sơ thuyết nhị chủng 。 見道已前名為世間。地上出世。次增說三。 kiến đạo dĩ tiền danh vi thế gian 。địa thượng xuất thế 。thứ tăng thuyết tam 。 先舉次列。波若名慧。毘婆舍那此名為觀。 tiên cử thứ liệt 。ba nhược danh tuệ 。tỳ bà xá na thử danh vi quán 。 闍那名智。下辨其相。於中兩番。初約人論。 xà/đồ na danh trí 。hạ biện kỳ tướng 。ư trung lượng (lưỡng) phiên 。sơ ước nhân luận 。 言波若者一切眾生所謂凡夫。凡夫眾生同有慧數。 ngôn ba nhược giả nhất thiết chúng sanh sở vị phàm phu 。phàm phu chúng sanh đồng hữu tuệ số 。 毘婆聖人所謂二乘。 Tì Bà Thánh nhân sở vị nhị thừa 。 二乘能觀四真諦法名毘婆舍。闍那所謂諸佛菩薩。 nhị thừa năng quán tứ chân đế Pháp danh Tì Bà xá 。xà/đồ na sở vị chư Phật Bồ-tát 。 以佛菩薩有一切智故名闍那。下隨境別。波若別相知世諦法。 dĩ Phật Bồ-tát hữu nhất thiết trí cố danh xà/đồ na 。hạ tùy cảnh biệt 。ba nhược biệt tướng tri thế đế Pháp 。 毘婆總相知第一義。闍那破相知一實諦。 Tì Bà tổng tướng tri đệ nhất nghĩa 。xà/đồ na phá tướng tri nhất thật đế 。 次增說四。知四真諦。廣應無量且舉斯耳。 thứ tăng thuyết tứ 。tri tứ chân đế 。quảng ưng vô lượng thả cử tư nhĩ 。  自下第五明修所為論定論慧。略不明捨。  tự hạ đệ ngũ minh tu sở vi/vì/vị luận định luận tuệ 。lược bất minh xả 。 修定為三。一為不放逸厭伏煩惱。 tu định vi/vì/vị tam 。nhất vi ất phóng dật yếm phục phiền não 。 二莊嚴大智依之發慧。三為得自在依之起通。修慧為三。 nhị trang nghiêm đại trí y chi phát tuệ 。tam vi/vì/vị đắc tự tại y chi khởi thông 。tu tuệ vi/vì/vị tam 。 一觀生死為知若過。二增諸善為息惡業。 nhất quán sanh tử vi/vì/vị tri nhược quá 。nhị tăng chư thiện vi/vì/vị tức ác nghiệp 。 三為破煩惱。 自下第六明相資助亦不論捨。 tam vi/vì/vị phá phiền não 。 tự hạ đệ lục minh tướng tư trợ diệc bất luận xả 。 師子先問。 sư tử tiên vấn 。 如經中說毘婆舍那能破煩惱執慧獨能。是一問也。 như Kinh trung thuyết tỳ bà xá na năng phá phiền não chấp tuệ độc năng 。thị nhất vấn dã 。 何故復修舍摩他耶疑不假定。是二問也。 佛答有二。 hà cố phục tu xá-ma-tha da nghi bất giả định 。thị nhị vấn dã 。 Phật đáp hữu nhị 。 一正對前問明偏有失雙修有得。二具二法廣明雙益。 nhất chánh đối tiền vấn minh Thiên hữu thất song tu hữu đắc 。nhị cụ nhị Pháp quảng minh song ích 。  前中有二。一翻前執明慧不破。  tiền trung hữu nhị 。nhất phiên tiền chấp minh tuệ bất phá 。 二若修定下釋去後疑彰必須定。 nhị nhược/nhã tu định hạ thích khứ hậu nghi chương tất tu định 。 前中毘婆能破不然牒問總非。何以下釋。釋中廣明智慧不破。明此何為。 tiền trung Tì Bà năng phá bất nhiên điệp vấn tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。thích trung quảng minh trí tuệ bất phá 。minh thử hà vi/vì/vị 。 若取智慧能破煩惱。是取相心不能滅惑。 nhược/nhã thủ trí tuệ năng phá phiền não 。thị thủ tướng tâm bất năng diệt hoặc 。 不見智慧能破煩惱。不見煩惱以為所破。 bất kiến trí tuệ năng phá phiền não 。bất kiến phiền não dĩ vi/vì/vị sở phá 。 是破相心方能令惑畢竟不生。 thị phá tướng tâm phương năng lệnh hoặc tất cánh bất sanh 。 今此為成出世正治故明不破。 kim thử vi/vì/vị thành xuất thế chánh trì cố minh bất phá 。 與上文中智慧不破煩惱而總其義相似。文中有十。相從為四。 dữ thượng văn trung trí tuệ bất phá phiền não nhi tổng kỳ nghĩa tương tự 。văn trung hữu thập 。tướng tùng vi/vì/vị tứ 。 初一復次明慧不破。次一復次舉無我人成慧不破。 sơ nhất phục thứ minh tuệ bất phá 。thứ nhất phục thứ cử vô ngã nhân thành tuệ bất phá 。 次七復明智慧不破。後一復次復舉無我成慧不破。 thứ thất phục minh trí tuệ bất phá 。hậu nhất phục thứ phục cử vô ngã thành tuệ bất phá 。 初復次中有慧無惱有惱無慧。 sơ phục thứ trung hữu tuệ vô não hữu não vô tuệ 。 云何言破法說以徵。如明喻顯。 第二段中明無我人。 vân hà ngôn phá pháp thuyết dĩ trưng 。như minh dụ hiển 。 đệ nhị đoạn trung minh vô ngã nhân 。 誰有慧惱而言慧破難其有破。 thùy hữu tuệ não nhi ngôn tuệ phá nạn/nan kỳ hữu phá 。 如其無下彰其無破。 第三段中有七復次。 như kỳ vô hạ chương kỳ vô phá 。 đệ tam đoạn trung hữu thất phục thứ 。 第一約就到不到義難其慧破。先為兩定。 đệ nhất ước tựu đáo bất đáo nghĩa nạn/nan kỳ tuệ phá 。tiên vi/vì/vị lượng (lưỡng) định 。 若慧能破為到不到。下就設難。難別有三。第一偏難不到能破。 nhược/nhã tuệ năng phá vi/vì/vị đáo bất đáo 。hạ tựu thiết nạn/nan 。nạn/nan biệt hữu tam 。đệ nhất Thiên nạn/nan bất đáo năng phá 。 若不到破凡應破者聖慧不與煩惱相到能破 nhược/nhã bất đáo phá phàm ưng phá giả thánh tuệ bất dữ phiền não tướng đáo năng phá 煩惱。凡亦不到何故不破。 phiền não 。phàm diệc bất đáo hà cố bất phá 。 二若到下偏難到破。若到破者初念應破徵初獨破不假後慧。 nhị nhược/nhã đáo hạ Thiên nạn/nan đáo phá 。nhược/nhã đáo phá giả sơ niệm ưng phá trưng sơ độc phá bất giả hậu tuệ 。 是義云何。初念慧起與惑相對此應能破。 thị nghĩa vân hà 。sơ niệm tuệ khởi dữ hoặc tướng đối thử ưng năng phá 。 後念不到應當不破。若後不破何用後慧。 hậu niệm bất đáo ứng đương bất phá 。nhược/nhã hậu bất phá hà dụng hậu tuệ 。 若初不破後亦不破遮他救義難後共破。 nhược/nhã sơ bất phá hậu diệc bất phá già tha cứu nghĩa nạn/nan hậu cọng phá 。 他人救言初不獨破故須後念與前共破。故今難之。 tha nhân cứu ngôn sơ bất độc phá cố tu hậu niệm dữ tiền cọng phá 。cố kim nạn/nan chi 。 初念到惑尚不能破後念不到云何能破。 sơ niệm đáo hoặc thượng bất năng phá hậu niệm bất đáo vân hà năng phá 。 若初到破是則不到遮他救義難破後到。 nhược/nhã sơ đáo phá thị tắc bất đáo già tha cứu nghĩa nạn/nan phá hậu đáo 。 他人救言初念到惑後念亦到是故俱破。故今難之。 tha nhân cứu ngôn sơ niệm đáo hoặc hậu niệm diệc đáo thị cố câu phá 。cố kim nạn/nan chi 。 若初到破在後破者便是不到。隔初念故。 nhược/nhã sơ đáo phá tại hậu phá giả tiện thị bất đáo 。cách sơ niệm cố 。 後既不到何得說言到故方破。 hậu ký bất đáo hà đắc thuyết ngôn đáo cố phương phá 。 云何說言慧能破者總以結呵。 vân hà thuyết ngôn tuệ năng phá giả tổng dĩ kết/kiết ha 。 三若到不到而能破下雙難二關。 tam nhược/nhã đáo bất đáo nhi năng phá hạ song nạn/nan nhị quan 。 因前難故他人救言初念到破後念不到亦皆能破。故今牒舉非其不然。 nhân tiền nạn/nan cố tha nhân cứu ngôn sơ niệm đáo phá hậu niệm bất đáo diệc giai năng phá 。cố kim điệp cử phi kỳ bất nhiên 。 不然之相備如前難。若言到破如上後難。 bất nhiên chi tướng bị như tiền nạn/nan 。nhược/nhã ngôn đáo phá như thượng hậu nạn/nan 。 言不到破如上初難。此初復次二就伴獨難慧能破。 ngôn bất đáo phá như thượng sơ nạn/nan 。thử sơ phục thứ nhị tựu bạn độc nạn/nan tuệ năng phá 。 若毘婆舍能破煩惱為獨為伴進退兩定。 nhược/nhã Tì Bà xá năng phá phiền não vi/vì/vị độc vi/vì/vị bạn tiến/tấn thoái lượng (lưỡng) định 。 下就設難。 hạ tựu thiết nạn/nan 。 若獨能破菩薩何故修八正道難其獨破。若伴已下難其伴破。 nhược/nhã độc năng phá Bồ Tát hà cố tu Bát Chánh Đạo nạn/nan kỳ độc phá 。nhược/nhã bạn dĩ hạ nạn/nan kỳ bạn phá 。 若伴故破獨則不破約伴破獨。若獨不破伴亦不破約獨破伴。 nhược/nhã bạn cố phá độc tức bất phá ước bạn phá độc 。nhược/nhã độc bất phá bạn diệc bất phá ước độc phá bạn 。 先法次喻後合可知。 tiên Pháp thứ dụ hậu hợp khả tri 。  三如地下明惑性滅不假慧破。如地堅等立喻顯法。  tam như địa hạ minh hoặc tánh diệt bất giả tuệ phá 。như địa kiên đẳng lập dụ hiển Pháp 。 明其四大各有自性非因緣作。如四大下約之顯法。 minh kỳ tứ đại các hữu tự tánh phi nhân duyên tác 。như tứ đại hạ ước chi hiển Pháp 。 明惑自斷不由智慧。若是斷下徵破由慧。 minh hoặc tự đoạn bất do trí tuệ 。nhược/nhã thị đoạn hạ trưng phá do tuệ 。 以是義下結慧不破。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết tuệ bất phá 。  四如鹽下明不滅法慧不能破。先舉直非。如鹽性醎令異醎等舉他立喻。  tứ như diêm hạ minh bất diệt pháp tuệ bất năng phá 。tiên cử trực phi 。như diêm tánh 醎lệnh dị 醎đẳng cử tha lập dụ 。 智慧性滅令法滅者舉他法說。不然總非。 trí tuệ tánh diệt lệnh pháp diệt giả cử tha pháp thuyết 。bất nhiên tổng phi 。 何以下釋。若法不滅云何智慧強能令滅。 hà dĩ hạ thích 。nhược/nhã Pháp bất diệt vân hà trí tuệ cường năng lệnh diệt 。  五若言鹽下明慧性滅不能滅他。先舉直非。  ngũ nhược/nhã ngôn diêm hạ minh tuệ tánh diệt bất năng diệt tha 。tiên cử trực phi 。 若言鹽醎令異物醎舉他立喻。 nhược/nhã ngôn diêm 醎lệnh dị vật 醎cử tha lập dụ 。 慧滅亦爾舉他法說。不然總非。何以下釋。 tuệ diệt diệc nhĩ cử tha pháp thuyết 。bất nhiên tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。 慧性自滅云何滅他。以是下結。 tuệ tánh tự diệt vân hà diệt tha 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  六法有二下明解與惑二俱性滅無相破義。先舉二滅。  lục pháp hữu nhị hạ minh giải dữ hoặc nhị câu tánh diệt vô tướng phá nghĩa 。tiên cử nhị diệt 。 性及畢竟列其二名。下就設難。若性滅者云何而言智慧能滅。 tánh cập tất cánh liệt kỳ nhị danh 。hạ tựu thiết nạn/nan 。nhược/nhã tánh diệt giả vân hà nhi ngôn trí tuệ năng diệt 。 七若言慧滅如火燒下明所破結。 thất nhược/nhã ngôn tuệ diệt như hỏa thiêu hạ minh sở phá kết/kiết 。 無相可見彰慧不破。於中有三。 vô tướng khả kiến chương tuệ bất phá 。ư trung hữu tam 。 一不同世物被燒可見。二不同樹木被斫可見。 nhất bất đồng thế vật bị thiêu khả kiến 。nhị bất đồng thụ/thọ mộc bị chước khả kiến 。 三不同外道離六大城拘尸那現為是不破。 tam bất đồng ngoại đạo ly lục đại thành Câu thi na hiện vi/vì/vị thị bất phá 。 此七復次合為第三廣就智慧明不能破。 thử thất phục thứ hợp vi/vì/vị đệ tam quảng tựu trí tuệ minh bất năng phá 。  自下第四還舉無我成慧不破。諸法性空誰令生滅是法無我。  tự hạ đệ tứ hoàn cử vô ngã thành tuệ bất phá 。chư Pháp tánh không thùy lệnh sanh diệt thị pháp vô ngã 。 異生異滅無造作者是人無我。 dị sanh dị diệt vô tạo tác giả thị nhân vô ngã 。 唯法生滅更無我人故無作者。 duy Pháp sanh diệt cánh vô ngã nhân cố vô tác giả 。 人法並無誰修智慧破諸煩惱。此翻初執彰慧不破。 nhân pháp tịnh vô thùy tu trí tuệ phá chư phiền não 。thử phiên sơ chấp chương tuệ bất phá 。  若修定下釋去後疑顯必須定。於中有三。一明修有益。  nhược/nhã tu định hạ thích khứ hậu nghi hiển tất tu định 。ư trung hữu tam 。nhất minh tu hữu ích 。 若修集定得正知見。二以是義下引說彰益。 nhược/nhã tu tập định đắc chánh tri kiến 。nhị dĩ thị nghĩa hạ dẫn thuyết chương ích 。 三若不修下舉損顯益。初先反明不修之損。 tam nhược/nhã bất tu hạ cử tổn hiển ích 。sơ tiên phản minh bất tu chi tổn 。 若不修定世事不了況於出世舉近況遠明無出益。 nhược/nhã bất tu định thế sự bất liễu huống ư xuất thế cử cận huống viễn minh vô xuất ích 。 若無定下明無世益。平處顛墜違行過也。 nhược/nhã vô định hạ minh vô thế ích 。bình xứ/xử điên trụy vi hạnh/hành/hàng quá/qua dã 。 人天平處顛墜三塗。心緣異等違事過也。 nhân thiên bình xứ/xử điên trụy tam đồ 。tâm duyên dị đẳng vi sự quá/qua dã 。 心緣異法口宣異言口業錯謬。 tâm duyên dị pháp khẩu tuyên dị ngôn khẩu nghiệp thác/thố mậu 。 耳聞異聲心解異義意業錯謬。欲造異字手書異文身業錯謬。 nhĩ văn dị thanh tâm giải dị nghĩa ý nghiệp thác/thố mậu 。dục tạo dị tự thủ thư dị văn thân nghiệp thác/thố mậu 。 下顯修益。修則大益成因益也。 hạ hiển tu ích 。tu tức Đại ích thành nhân ích dã 。 乃至菩提得果益也。 nãi chí Bồ-đề đắc quả ích dã 。  上來第一正對前問彰偏有過雙修有益。自下第二廣顯雙益。於中有二。  thượng lai đệ nhất chánh đối tiền vấn chương Thiên hữu quá song tu hữu ích 。tự hạ đệ nhị quảng hiển song ích 。ư trung hữu nhị 。 一明二行相資之益。二修是二法調攝根下趣果之益。 nhất minh nhị hành tướng tư chi ích 。nhị tu thị nhị Pháp điều nhiếp căn hạ thú quả chi ích 。 前中初言具二大益總以標舉。定智列名。 tiền trung sơ ngôn cụ nhị Đại ích tổng dĩ tiêu cử 。định trí liệt danh 。 如刈已下八番廣辨。皆初立喻。後約顯法。 như ngải dĩ hạ bát phiên quảng biện 。giai sơ lập dụ 。hậu ước hiển Pháp 。 八中初三離過行中明相資助。 bát trung sơ tam ly quá/qua hạnh/hành/hàng trung minh tướng tư trợ 。 次一就其攝善行中明相資助。次一復就離過行中明相資助。 thứ nhất tựu kỳ nhiếp thiện hạnh/hành/hàng trung minh tướng tư trợ 。thứ nhất phục tựu ly quá/qua hạnh/hành/hàng trung minh tướng tư trợ 。 後三復就攝善行中明相資助。以是下結。 hậu tam phục tựu nhiếp thiện hạnh/hành/hàng trung minh tướng tư trợ 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  趣果益中初向菩提。四倒暴下明向涅槃。  thú quả ích trung sơ hướng Bồ-đề 。tứ đảo bạo hạ minh hướng Niết-Bàn 。 向菩提中先離有為。不久成下趣向無為。 hướng Bồ-đề trung tiên ly hữu vi 。bất cửu thành hạ thú hướng vô vi/vì/vị 。 為欲成下能益眾生。離有為中初修二法能調五根。 vi/vì/vị dục thành hạ năng ích chúng sanh 。ly hữu vi trung sơ tu nhị Pháp năng điều ngũ căn 。 堪忍已下不隨惑緣。常能遠下內息惡覺。 kham nhẫn dĩ hạ bất tùy hoặc duyên 。thường năng viễn hạ nội tức ác giác 。 不隨緣中初忍違緣不生瞋忿。 bất tùy duyên trung sơ nhẫn vi duyên bất sanh sân phẫn 。 不為利下能忍順緣不生貪染。不為邪下識達邪法不起癡見。 bất vi/vì/vị lợi hạ năng nhẫn thuận duyên bất sanh tham nhiễm 。bất vi/vì/vị tà hạ thức đạt tà pháp bất khởi si kiến 。 亦可初明修二調根。堪忍已下不隨惑緣。 diệc khả sơ minh tu nhị điều căn 。kham nhẫn dĩ hạ bất tùy hoặc duyên 。 於中六句。一外忍違緣。二常攝下內離瞋惱。 ư trung lục cú 。nhất ngoại nhẫn vi duyên 。nhị thường nhiếp hạ nội ly sân não 。 此二一對。三不為利下外離順緣。 thử nhị nhất đối 。tam bất vi/vì/vị lợi hạ ngoại ly thuận duyên 。 四客塵下內除貪染。此二一對。五不為邪下外遠邪法。 tứ khách trần hạ nội trừ tham nhiễm 。thử nhị nhất đối 。ngũ bất vi/vì/vị tà hạ ngoại viễn tà pháp 。 六常能下內捨惡覺。此二一對。除皆可知。 lục thường năng hạ nội xả ác giác 。thử nhị nhất đối 。trừ giai khả tri 。  向涅槃中先辯後結。辯中有六。一不動行。  hướng Niết-Bàn trung tiên biện hậu kết/kiết 。biện trung hữu lục 。nhất bất động hạnh/hành/hàng 。 修是二法不為四倒外道邪術三法所動。二受樂行。 tu thị nhị Pháp bất vi/vì/vị tứ đảo ngoại đạo tà thuật tam Pháp sở động 。nhị thọ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。 常受妙樂。三覺知行。能解深義。四重明不動。 thường thọ/thụ diệu lạc/nhạc 。tam giác tri hạnh/hành/hàng 。năng giải thâm nghĩa 。tứ trọng minh bất động 。 苦樂不及。五重明受樂。為世敬嘆。 khổ lạc/nhạc bất cập 。ngũ trọng minh thọ/thụ lạc/nhạc 。vi/vì/vị thế kính thán 。 六重明覺知。初見生死及非生死明知法相。 lục trọng minh giác tri 。sơ kiến sanh tử cập phi sanh tử minh tri Pháp tướng 。 了法界等明知法性。是則下結。 liễu Pháp giới đẳng minh tri pháp tánh 。thị tắc hạ kết/kiết 。  自下第七約三三昧以別三門。說空三昧以之為定。  tự hạ đệ thất ước tam tam muội dĩ biệt tam môn 。thuyết không tam-muội dĩ chi vi/vì/vị định 。 住第一義心不動故。無願名慧。慧見生死生厭離故。 trụ/trú đệ nhất nghĩa tâm bất động cố 。vô nguyện danh tuệ 。tuệ kiến sanh tử sanh yếm ly cố 。 無相名捨。捨眾相故。 自下第八約時分別。 vô tướng danh xả 。xả chúng tướng cố 。 tự hạ đệ bát ước thời phân biệt 。 初先略辨。師子言下問答廣論。文顯可知。 sơ tiên lược biện 。sư tử ngôn hạ vấn đáp quảng luận 。văn hiển khả tri 。  前略次廣。若修三下總以結嘆。  tiền lược thứ quảng 。nhược/nhã tu tam hạ tổng dĩ kết thán 。 次教修十。於中還初明涅槃果。後教修人。 thứ giáo tu thập 。ư trung hoàn sơ minh Niết Bàn quả 。hậu giáo tu nhân 。 與前相似。果中師子初先領前。問後起發。 dữ tiền tương tự 。quả trung sư tử sơ tiên lĩnh tiền 。vấn hậu khởi phát 。 無十相故名大涅槃是領前也。 vô thập tướng cố danh đại Niết Bàn thị lĩnh tiền dã 。 以何緣故名無生等是問後也。問有十一。下佛為釋。 dĩ hà duyên cố danh vô sanh đẳng thị vấn hậu dã 。vấn hữu thập nhất 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。 諸結火滅名滅度者滅煩惱障。 chư kết/kiết hỏa diệt danh diệt độ giả diệt phiền não chướng 。 言離覺觀名涅槃者滅除智障。除捨妄智名離覺觀。 ngôn ly giác quán danh Niết-Bàn giả diệt trừ trí chướng 。trừ xả vọng trí danh ly giác quán 。 由離覺觀得為涅槃寂靜之義故名涅槃。 do ly giác quán đắc vi/vì/vị Niết Bàn tịch tĩnh chi nghĩa cố danh Niết-Bàn 。 與下文中斷除三十七品所行名為涅槃其義相似。 dữ hạ văn trung đoạn trừ tam thập thất phẩm sở hạnh danh vi Niết-Bàn kỳ nghĩa tương tự 。 問曰涅槃此翻名滅。蓋乃胡漢相翻而已。 vấn viết Niết-Bàn thử phiên danh diệt 。cái nãi hồ hán tướng phiên nhi dĩ 。 今云何言諸結火滅名為滅度。離覺觀故曰涅槃。 kim vân hà ngôn chư kết/kiết hỏa diệt danh vi diệt độ 。ly giác quán cố viết Niết-Bàn 。 釋言外國名字眾多。故於滅中隨義不同立種種名。 thích ngôn ngoại quốc danh tự chúng đa 。cố ư diệt trung tùy nghĩa bất đồng lập chủng chủng danh 。 或名涅槃。或彌留陀。或曰毘尼。如是非一。 hoặc danh Niết-Bàn 。hoặc di lưu đà 。hoặc viết tỳ ni 。như thị phi nhất 。 故彼外國諸結火滅名彌留陀。 cố bỉ ngoại quốc chư kết/kiết hỏa diệt danh di lưu đà 。 離覺觀者說為涅槃。此方名少。同翻為滅。 ly giác quán giả thuyết vi/vì/vị Niết-Bàn 。thử phương danh thiểu 。đồng phiên vi/vì/vị diệt 。 其猶外國菩提末伽此同名道。但今文中為別兩義。 kỳ do ngoại quốc Bồ-đề mạt già thử đồng danh đạo 。đãn kim văn trung vi/vì/vị biệt lượng (lưỡng) nghĩa 。 彌留陀滅翻為漢言名為滅度。 di lưu đà diệt phiên vi/vì/vị hán ngôn danh vi diệt độ 。 涅槃之滅仍存胡本說為涅槃。經中此例亦應不少。 Niết-Bàn chi diệt nhưng tồn hồ bổn thuyết vi/vì/vị Niết-Bàn 。Kinh trung thử lệ diệc ưng bất thiểu 。  教修入中師子先問。成幾能見無相涅槃至無所有。  giáo tu nhập trung sư tử tiên vấn 。thành kỷ năng kiến vô tướng Niết-Bàn chí vô sở hữu 。 下佛為辨。先舉次列。十中初信起行方便。 hạ Phật vi/vì/vị biện 。tiên cử thứ liệt 。thập trung sơ tín khởi hạnh/hành/hàng phương tiện 。 後九正行。信中初列。云何下釋。先問次辨。 hậu cửu chánh hạnh 。tín trung sơ liệt 。vân hà hạ thích 。tiên vấn thứ biện 。 辨中有二。一修正信。二離邪信。修正信中地持有八。 biện trung hữu nhị 。nhất tu chánh tín 。nhị ly tà tín 。tu chánh tín trung địa trì hữu bát 。 廣如上辨。此但有五。信佛法僧即為三也。 quảng như thượng biện 。thử đãn hữu ngũ 。tín Phật pháp tăng tức vi/vì/vị tam dã 。 信十方佛方便示現是彼信佛菩薩神力。 tín thập phương Phật phương tiện thị hiện thị bỉ tín Phật Bồ-tát thần lực 。 今略論佛。一切有性即是彼中信真實義。 kim lược luận Phật 。nhất thiết hữu tánh tức thị bỉ trung tín chân thật nghĩa 。 通前為五。此明正信。不信如來生老死等明離邪信。 thông tiền vi/vì/vị ngũ 。thử minh chánh tín 。bất tín Như Lai sanh lão tử đẳng minh ly tà tín 。 是名下結。 就後九中初戒離惡。後八修善。 thị danh hạ kết/kiết 。 tựu hậu cửu trung sơ giới ly ác 。hậu bát tu thiện 。 戒中初列。云何下釋。先問次辨。辨中有二。 giới trung sơ liệt 。vân hà hạ thích 。tiên vấn thứ biện 。biện trung hữu nhị 。 一舉過勸捨。二辨淨教修。前舉過。中偏舉婬過。 nhất cử quá/qua khuyến xả 。nhị biện tịnh giáo tu 。tiền cử quá/qua 。trung Thiên cử dâm quá/qua 。 以難離故。於中四番簡麁論細。文顯可知。 dĩ nạn/nan ly cố 。ư trung tứ phiên giản thô luận tế 。văn hiển khả tri 。 後辨淨中明捨諸根唯求實義。是名結之。 hậu biện tịnh trung minh xả chư căn duy cầu thật nghĩa 。thị danh kết/kiết chi 。  就後八中初一近友攝善方便。後七正行。  tựu hậu bát trung sơ nhất cận hữu nhiếp thiện phương tiện 。hậu thất chánh hạnh 。 七中初一明修止行。止謂寂靜。後六作行。 thất trung sơ nhất minh tu chỉ hạnh/hành/hàng 。chỉ vị tịch tĩnh 。hậu lục tác hạnh/hành/hàng 。 作中精進提作善心。後五所作。五中初一起菩提願。 tác trung tinh tấn Đề tác thiện tâm 。hậu ngũ sở tác 。ngũ trung sơ nhất khởi Bồ-đề nguyện 。 所謂六念。後四明起菩提之行。初一利他。 sở vị lục niệm 。hậu tứ minh khởi Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng 。sơ nhất lợi tha 。 軟語列名。次辨其相。言實語者不妄語也。 nhuyễn ngữ liệt danh 。thứ biện kỳ tướng 。ngôn thật ngữ giả bất vọng ngữ dã 。 妙語先問不惡口也。 diệu ngữ tiên vấn bất ác khẩu dã 。 言時語者合時善言不兩舌也。言真語者不綺語也。是名結之。次一自利。 ngôn thời ngữ giả hợp thời thiện ngôn bất lưỡng thiệt dã 。ngôn chân ngữ giả bất khỉ ngữ dã 。thị danh kết/kiết chi 。thứ nhất tự lợi 。 護法列名。次辨其相。先自護持。 Hộ Pháp liệt danh 。thứ biện kỳ tướng 。tiên tự hộ trì 。 後見他學隨順供養。是名下結。次一利他。有乏施與。 hậu kiến tha học tùy thuận cúng dường 。thị danh hạ kết/kiết 。thứ nhất lợi tha 。hữu phạp thí dữ 。 後一自利。具慧列名。次辨其相。知四種法。 hậu nhất tự lợi 。cụ tuệ liệt danh 。thứ biện kỳ tướng 。tri tứ chủng pháp 。 一觀佛果常樂我淨。二觀眾生有性正因。 nhất quán Phật quả thường lạc/nhạc ngã tịnh 。nhị quán chúng sanh hữu tánh chánh nhân 。 三觀染淨二種法相。觀二總舉。所謂下別。空等生死。 tam quán nhiễm tịnh nhị chủng Pháp tướng 。quán nhị tổng cử 。sở vị hạ biệt 。không đẳng sanh tử 。 下不空等是其涅槃。四觀真妄對治修捨。 hạ bất không đẳng thị kỳ Niết-Bàn 。tứ quán chân vọng đối trì tu xả 。 異法可斷所謂妄想。異法不斷所謂真識。 dị pháp khả đoạn sở vị vọng tưởng 。dị pháp bất đoạn sở vị chân thức 。 此二先際。 thử nhị tiên tế 。 異法緣生有作行因藉緣熏發真行始起名從緣生。 dị pháp duyên sanh hữu tác hạnh/hành/hàng nhân tạ duyên huân phát chân hạnh/hành/hàng thủy khởi danh tùng duyên sanh 。 異法緣見無作行因藉緣顯了真性始現名從緣見。此二中際。 dị pháp duyên kiến vô tác hạnh/hành/hàng nhân tạ duyên hiển liễu chân tánh thủy hiện danh tùng duyên kiến 。thử nhị trung tế 。 異法緣果方便菩提從因修生故名緣果。 dị pháp duyên quả phương tiện Bồ-đề tùng nhân tu sanh cố danh duyên quả 。 異非緣果性淨涅槃不從因生名非緣果。此二後際。是名結之。 dị phi duyên quả tánh tịnh Niết-Bàn bất tùng nhân sanh danh phi duyên quả 。thử nhị hậu tế 。thị danh kết/kiết chi 。 具十能見總以結嘆。 cụ thập năng kiến tổng dĩ kết thán 。 自下第三明善趣中修習轉業趣證之行。 tự hạ đệ tam minh thiện thú trung tu tập chuyển nghiệp thú chứng chi hạnh/hành/hàng 。 於中有三。一汎明一切諸業不定終可轉滅。 ư trung hữu tam 。nhất phiếm minh nhất thiết chư nghiệp bất định chung khả chuyển diệt 。 二一切眾生不定業多定業少下明轉業相。 nhị nhất thiết chúng sanh bất định nghiệp đa định nghiệp thiểu hạ minh chuyển nghiệp tướng 。 三如佛說非一切業定得果下明轉業行。 tam như Phật thuyết phi nhất thiết nghiệp định đắc quả hạ minh chuyển nghiệp hạnh/hành/hàng 。  前中有四。一問。二答。三難。四通。  tiền trung hữu tứ 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam nạn/nan 。tứ thông 。 問中初明善業定障。謗方等下惡業定障。舉善顯惡。 vấn trung sơ minh thiện nghiệp định chướng 。báng phương đẳng hạ ác nghiệp định chướng 。cử thiện hiển ác 。 善中偏就純陀設難。以彼供佛福無盡故。 thiện trung Thiên tựu Thuần đà thiết nạn/nan 。dĩ bỉ cúng Phật phước vô tận cố 。 初言如佛先告純陀汝已見性得涅槃等是義云何牒以 sơ ngôn như Phật tiên cáo Thuần đà nhữ dĩ kiến tánh đắc Niết Bàn đẳng thị nghĩa vân hà điệp dĩ 總問。佛前大眾問品之中與純陀記。 tổng vấn 。Phật tiền Đại chúng vấn phẩm chi trung dữ Thuần đà kí 。 今牒以問。 kim điệp dĩ vấn 。 下廣引聖言彰彼純陀善業為障無得佛義。於中六句。 hạ quảng dẫn Thánh ngôn chương bỉ Thuần đà thiện nghiệp vi/vì/vị chướng vô đắc Phật nghĩa 。ư trung lục cú 。 初一引經明上田行施受報無盡無得佛義。先舉昔經。後難純陀。 sơ nhất dẫn Kinh minh thượng điền hạnh/hành/hàng thí thọ/thụ báo vô tận vô đắc Phật nghĩa 。tiên cử tích Kinh 。hậu nạn/nan Thuần đà 。 第三引經明重田行施受報無盡無得佛義。 đệ tam dẫn Kinh minh trọng điền hạnh/hành/hàng thí thọ/thụ báo vô tận vô đắc Phật nghĩa 。 第四引經明業能障無三界業定得菩提有故不得。 đệ tứ dẫn Kinh minh nghiệp năng chướng vô tam giới nghiệp định đắc Bồ-đề hữu cố bất đắc 。 第五引經明業定障非空非海脫之不受。 đệ ngũ dẫn Kinh minh nghiệp định chướng phi không phi hải thoát chi bất thọ/thụ 。 第六引經舉劣況勝。舉阿那律以況純陀。 đệ lục dẫn Kinh cử liệt huống thắng 。cử A-na-luật dĩ huống Thuần đà 。 下明惡業定障之中舉善類惡。 hạ minh ác nghiệp định chướng chi trung cử thiện loại ác 。 明不可盡無有見性得菩提義。 自下第二如來酬答。先嘆問益。 minh bất khả tận vô hữu kiến tánh đắc Bồ-đề nghĩa 。 tự hạ đệ nhị Như Lai thù đáp 。tiên thán vấn ích 。 唯有二人汎以標舉。次彰其益。 duy hữu nhị nhân phiếm dĩ tiêu cử 。thứ chương kỳ ích 。 得無量德生善之益。能竭生等除障之益。際魔怨等摧邪之益。 đắc vô lượng đức sanh thiện chi ích 。năng kiệt sanh đẳng trừ chướng chi ích 。tế ma oán đẳng tồi tà chi ích 。 能轉法輪通正之益。一問二答列其二名。 năng chuyển pháp luân thông chánh chi ích 。nhất vấn nhị đáp liệt kỳ nhị danh 。 雖嘆二人意顯問者。 tuy thán nhị nhân ý hiển vấn giả 。 次明如來業力最深堪能酬答。十中業力深於餘人非深餘力。 thứ minh Như Lai nghiệp lực tối thâm kham năng thù đáp 。thập trung nghiệp lực thâm ư dư nhân phi thâm dư lực 。  下正答之。於中有四。  hạ chánh đáp chi 。ư trung hữu tứ 。 一略明眾生於業不信佛為說定。二一切作下略明業體有定不定。 nhất lược minh chúng sanh ư nghiệp bất tín Phật vi/vì/vị thuyết định 。nhị nhất thiết tác hạ lược minh nghiệp thể hữu định bất định 。 於中初明業有輕重。下明此二有定不定。 ư trung sơ minh nghiệp hữu khinh trọng 。hạ minh thử nhị hữu định bất định 。 三或有人下廣明眾生於業不信佛為說定成前第一。 tam hoặc hữu nhân hạ quảng minh chúng sanh ư nghiệp bất tín Phật vi/vì/vị thuyết định thành tiền đệ nhất 。 先明不信。 tiên minh bất tín 。 或有人言惡業無果不信之人自立無義。若言已下破有成無。 hoặc hữu nhân ngôn ác nghiệp vô quả bất tín chi nhân tự lập vô nghĩa 。nhược/nhã ngôn dĩ hạ phá hữu thành vô 。 經說氣噓是旃陀羅。殺人無量。 Kinh thuyết khí 噓thị chiên đà la 。sát nhân vô lượng 。 臨欲終時見舍利弗深起善心得生天上。 lâm dục chung thời kiến Xá-lợi-phất thâm khởi thiện tâm đắc sanh Thiên thượng 。 鴦掘摩羅邪師所敗殺害多人取指為鬘望得生天。蒙佛開化得羅漢果。 ương quật ma la tà sư sở bại sát hại đa nhân thủ chỉ vi/vì/vị man vọng đắc sanh thiên 。mông Phật khai hóa đắc La-hán quả 。 故今舉之。難破定有成惡無果。 cố kim cử chi 。nạn/nan phá định hữu thành ác vô quả 。 以是義下結破他有成已無義。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết phá tha hữu thành dĩ vô nghĩa 。 以是造惡生天及得解脫義故。當知佛說一切作業有定得果不定得果。 dĩ thị tạo ác sanh thiên cập đắc giải thoát nghĩa cố 。đương tri Phật thuyết nhất thiết tác nghiệp hữu định đắc quả bất định đắc quả 。 我為除下明佛為斷向前邪見。 ngã vi/vì/vị trừ hạ minh Phật vi/vì/vị đoạn hướng tiền tà kiến 。 故於經中說一切業無不得果此第三段。 cố ư Kinh trung thuyết nhất thiết nghiệp vô bất đắc quả thử đệ tam đoạn 。  四或有重下廣明業體有定不定成前第二。於中有四。  tứ hoặc hữu trọng hạ quảng minh nghiệp thể hữu định bất định thành tiền đệ nhị 。ư trung hữu tứ 。 一明業不定。或重作輕或輕作重。 nhất minh nghiệp bất định 。hoặc trọng tác khinh hoặc khinh tác trọng 。 二非一切下就人分別。非一切人業皆不定唯愚與智。 nhị phi nhất thiết hạ tựu nhân phân biệt 。phi nhất thiết nhân nghiệp giai bất định duy ngu dữ trí 。 若有愚人輕業作重。有智之人重業作輕。 nhược hữu ngu nhân khinh nghiệp tác trọng 。hữu trí chi nhân trọng nghiệp tác khinh 。 三是故當知非一切下顯前第一輕重相作。 tam thị cố đương tri phi nhất thiết hạ hiển tiền đệ nhất khinh trọng tướng tác 。 非一切業悉定得果故重作輕。亦非不得故輕作重。 phi nhất thiết nghiệp tất định đắc quả cố trọng tác khinh 。diệc phi bất đắc cố khinh tác trọng 。 四一切處凡有二下顯前第二唯愚與智。 tứ nhất thiết xứ phàm hữu nhị hạ hiển tiền đệ nhị duy ngu dữ trí 。 有二舉數。愚智列名。下名此二轉業不同。 hữu nhị cử số 。ngu trí liệt danh 。hạ danh thử nhị chuyển nghiệp bất đồng 。 智人慧力故令地獄極重之業現世輕受。 trí nhân tuệ lực cố lệnh địa ngục cực trọng chi nghiệp hiện thế khinh thọ/thụ 。 愚癡之人邪見力故現世輕業地獄重受。 ngu si chi nhân tà kiến lực cố hiện thế khinh nghiệp địa ngục trọng thọ/thụ 。  自下第三師子設難。若如前說諸業不定不能招苦。  tự hạ đệ tam sư tử thiết nạn/nan 。nhược/nhã như tiền thuyết chư nghiệp bất định bất năng chiêu khổ 。 何須求於梵行之因及解脫果。 hà tu cầu ư phạm hạnh chi nhân cập giải thoát quả 。  自下第四如來釋通。於中四對。其第一對略非邪難略顯正義。  tự hạ đệ tứ Như Lai thích thông 。ư trung tứ đối 。kỳ đệ nhất đối lược phi tà nạn/nan lược hiển chánh nghĩa 。 其第二對略釋前二。其第三對廣顯前二。 kỳ đệ nhị đối lược thích tiền nhị 。kỳ đệ tam đối quảng hiển tiền nhị 。 其第四對雙結前二。 kỳ đệ tứ đối song kết/kiết tiền nhị 。 就初對中若一切定則不應求梵行解脫略非邪難。 tựu sơ đối trung nhược/nhã nhất thiết định tức bất ưng cầu phạm hạnh giải thoát lược phi tà nạn/nan 。 業定得果不可斷離。何勞修習梵行解脫。 nghiệp định đắc quả bất khả đoạn ly 。hà lao tu tập phạm hạnh giải thoát 。 以不定故則修梵行求解脫果略顯正義。不定可離故須修斷。 dĩ ất định cố tức tu phạm hạnh cầu giải thoát quả lược hiển chánh nghĩa 。bất định khả ly cố tu tu đoạn 。 下重明其須修所以。 hạ trọng minh kỳ tu tu sở dĩ 。 若離惡業則得善果順明須修。若遠善業則得惡果反明須修。 nhược/nhã ly ác nghiệp tức đắc thiện quả thuận minh tu tu 。nhược/nhã viễn thiện nghiệp tức đắc ác quả phản minh tu tu 。 此初對竟。 thử sơ đối cánh 。 第二對中若一切定則不應求修集道等還非 đệ nhị đối trung nhược/nhã nhất thiết định tức bất ưng cầu tu tập đạo đẳng hoàn phi 邪難成上初句。 tà nạn/nan thành thượng sơ cú 。 一切聖人所以修下還現正義成上後句。先問聖人修道之意。下對辨釋。 nhất thiết Thánh nhân sở dĩ tu hạ hoàn hiện chánh nghĩa thành thượng hậu cú 。tiên vấn Thánh nhân tu đạo chi ý 。hạ đối biện thích 。 為壞定業得輕報故不定之業無果報故所以 vi/vì/vị hoại định nghiệp đắc khinh báo cố bất định chi nghiệp vô quả báo cố sở dĩ 修道。 tu đạo 。 此兩對竟第三對中初廣非邪難成上初句。業有二下廣顯正義成向後句。 thử lượng (lưỡng) đối cánh đệ tam đối trung sơ quảng phi tà nạn/nan thành thượng sơ cú 。nghiệp hữu nhị hạ quảng hiển chánh nghĩa thành hướng hậu cú 。 前非邪中先別後結。別中四門。 tiền phi tà trung tiên biệt hậu kết/kiết 。biệt trung tứ môn 。 一明業定則無修道得解脫過。若一切定舉其邪執。下就顯過。 nhất minh nghiệp định tức vô tu đạo đắc giải thoát quá/qua 。nhược/nhã nhất thiết định cử kỳ tà chấp 。hạ tựu hiển quá/qua 。 則不應求修習聖道是一過也。 tức bất ưng cầu tu tập Thánh đạo thị nhất quá/qua dã 。 若遠修道得解脫者無有是處是二過也。 nhược/nhã viễn tu đạo đắc giải thoát giả vô hữu thị xứ thị nhị quá/qua dã 。 方便之果名為解脫。 phương tiện chi quả danh vi/vì/vị giải thoát 。 不得解脫得涅槃者亦無是處是三過也。性淨之果名為涅槃。 bất đắc giải thoát đắc Niết Bàn giả diệc vô thị xứ thị tam quá dã 。tánh tịnh chi quả danh vi/vì/vị Niết-Bàn 。  二明業定受報無盡無解脫過。若一切定舉其邪執。下就顯過。  nhị minh nghiệp định thọ/thụ báo vô tận vô giải thoát quá/qua 。nhược/nhã nhất thiết định cử kỳ tà chấp 。hạ tựu hiển quá/qua 。 一世所作純善之業應永受樂樂無盡過。 nhất thế sở tác thuần thiện chi nghiệp ưng vĩnh thọ/thụ lạc/nhạc lạc/nhạc vô tận quá/qua 。 一世所作極重惡業亦應永受苦苦無盡過。 nhất thế sở tác cực trọng ác nghiệp diệc ưng vĩnh thọ khổ khổ vô tận quá/qua 。 業果若爾無修道等無解脫過。 nghiệp quả nhược nhĩ vô tu đạo đẳng vô giải thoát quá/qua 。  三明業定六道四生所作之業無互受過。人作人受就趣徵定。  tam minh nghiệp định lục đạo tứ sanh sở tác chi nghiệp vô hỗ thọ/thụ quá/qua 。nhân tác nhân thọ/thụ tựu thú trưng định 。 且就人徵餘道可知。 thả tựu nhân trưng dư đạo khả tri 。 婆羅門作婆羅門受就姓徵定。且就婆羅餘姓可知。下就設難。 Bà-la-môn tác Bà-la-môn thọ/thụ tựu tính trưng định 。thả tựu Bà la dư tính khả tri 。hạ tựu thiết nạn/nan 。 若如是者則不應有下姓下有是一難也。 nhược như thị giả tức bất ưng hữu hạ tính hạ hữu thị nhất nạn/nan dã 。 婆羅門作婆羅門受故無下姓。謂無毘舍首陀等也。 Bà-la-môn tác Bà-la-môn thọ/thụ cố vô hạ tính 。vị vô tỳ xá thủ đà đẳng dã 。 人作人受故無下有。謂無地獄畜生等也。 nhân tác nhân thọ/thụ cố vô hạ hữu 。vị vô địa ngục súc sanh đẳng dã 。 人應常人婆羅門應常婆羅門是二難也。 nhân ưng thường nhân Bà-la-môn ưng thường Bà-la-môn thị nhị nạn/nan dã 。  四明業定老少作業無互受過。  tứ minh nghiệp định lão thiểu tác nghiệp vô hỗ thọ/thụ quá/qua 。 小時作業應小受等明少作業無互受過。 tiểu thời tác nghiệp ưng tiểu thọ/thụ đẳng minh thiểu tác nghiệp vô hỗ thọ/thụ quá/qua 。 老時作等明老作業無互受過。先就惡業難無少受。 lão thời tác đẳng minh lão tác nghiệp vô hỗ thọ/thụ quá/qua 。tiên tựu ác nghiệp nạn/nan vô thiểu thọ/thụ 。 老時作惡生地獄中。初生之時不應受苦至老方受。 lão thời tác ác sanh địa ngục trung 。sơ sanh chi thời bất ưng thọ khổ chí lão phương thọ/thụ 。 初生即受明業不起。下就善業難無少受。 sơ sanh tức thọ/thụ minh nghiệp bất khởi 。hạ tựu thiện nghiệp nạn/nan vô thiểu thọ/thụ 。 老時不殺至後身中不應有其壯年之壽。 lão thời bất sát chí hậu thân trung bất ưng hữu kỳ tráng niên chi thọ 。 若無壯壽云何至老業不失故舉因顯果。 上來別破。 nhược/nhã vô tráng thọ vân hà chí lão nghiệp bất thất cố cử nhân hiển quả 。 thượng lai biệt phá 。 業若無失云何而有修道涅槃總以結非。 nghiệp nhược/nhã vô thất vân hà nhi hữu tu đạo Niết-Bàn tổng dĩ kết/kiết phi 。 前四番中就初以結。 上來破邪。下顯正義先舉二業。 tiền tứ phiên trung tựu sơ dĩ kết/kiết 。 thượng lai phá tà 。hạ hiển chánh nghĩa tiên cử nhị nghiệp 。 次列兩名。定以不定業別有八。相從為四。 thứ liệt lượng (lưỡng) danh 。định dĩ ất định nghiệp biệt hữu bát 。tướng tùng vi/vì/vị tứ 。 要攝唯二。 yếu nhiếp duy nhị 。 所言八者現報業中定得果者以之為一。不定得者復以為一。 sở ngôn bát giả hiện báo nghiệp trung định đắc quả giả dĩ chi vi/vì/vị nhất 。bất định đắc giả phục dĩ vi/vì/vị nhất 。 生報後報各有此二。通合為六。 sanh báo hậu báo các hữu thử nhị 。thông hợp vi/vì/vị lục 。 不定繫屬三時業中定得果者以之為一。不定得者復以為一。通前為八。 bất định hệ chúc tam thời nghiệp trung định đắc quả giả dĩ chi vi/vì/vị nhất 。bất định đắc giả phục dĩ vi/vì/vị nhất 。thông tiền vi/vì/vị bát 。 相從四者就前定屬三時業中定得果者合之為 tướng tùng tứ giả tựu tiền định chúc tam thời nghiệp trung định đắc quả giả hợp chi vi/vì/vị 一。名時報俱定。 nhất 。danh thời báo câu định 。 彼三時中不定得者合之為一。名為時定而報不定。此為二也。 bỉ tam thời trung bất định đắc giả hợp chi vi/vì/vị nhất 。danh vi thời định nhi báo bất định 。thử vi/vì/vị nhị dã 。 就前不定三時業中定得果者說以為一。 tựu tiền bất định tam thời nghiệp trung định đắc quả giả thuyết dĩ vi/vì/vị nhất 。 名為報定而時不定。 danh vi báo định nhi thời bất định 。 就前不定三時業中不定得者復以為一。名為時報二俱不定。通善為四。 tựu tiền bất định tam thời nghiệp trung bất định đắc giả phục dĩ vi/vì/vị nhất 。danh vi thời báo nhị câu bất định 。thông thiện vi/vì/vị tứ 。 要攝二者。 yếu nhiếp nhị giả 。 於前四中時報俱定及彼報定而時不定相從為一。名為定業。受報定故。 ư tiền tứ trung thời báo câu định cập bỉ báo định nhi thời bất định tướng tùng vi/vì/vị nhất 。danh vi định nghiệp 。thọ/thụ báo định cố 。 於前四中時報不定及彼時定而報不定相從為一。 ư tiền tứ trung thời báo bất định cập bỉ thời định nhi báo bất định tướng tùng vi/vì/vị nhất 。 名不定業。報不定故。故今說為定以不定。 danh bất định nghiệp 。báo bất định cố 。cố kim thuyết vi/vì/vị định dĩ ất định 。 下辨其相。文別有四。一略明定。 hạ biện kỳ tướng 。văn biệt hữu tứ 。nhất lược minh định 。 二智者善根深固難下略明不定。三從菩薩無地獄下重明前定。 nhị trí giả thiện căn thâm cố nạn/nan hạ lược minh bất định 。tam tòng Bồ Tát vô địa ngục hạ trọng minh tiền định 。 四若業不得三種報下重明不定。 tứ nhược/nhã nghiệp bất đắc tam chủng báo hạ trọng minh bất định 。 就初段中先辨定業。若定心下出定業體。 tựu sơ đoạn trung tiên biện định nghiệp 。nhược/nhã định tâm hạ xuất định nghiệp thể 。 前中先明時報俱定。定業有二牒以舉數。 tiền trung tiên minh thời báo câu định 。định nghiệp hữu nhị điệp dĩ cử số 。 報定時定列其名字。義如前釋下明報定時不定業。 báo định thời định liệt kỳ danh tự 。nghĩa như tiền thích hạ minh báo định thời bất định nghiệp 。 或有報定而時不定略以標舉。緣合則受解報定也。 hoặc hữu báo định nhi thời bất định lược dĩ tiêu cử 。duyên hợp tức thọ/thụ giải báo định dã 。 或三時受所謂現生後解時不定。 hoặc tam thời thọ/thụ sở vị hiện sanh hậu giải thời bất định 。 三時不定是以言或。下次出其定業之體。 tam thời bất định thị dĩ ngôn hoặc 。hạ thứ xuất kỳ định nghiệp chi thể 。 若定心作作已信等心堅故定。此是時報俱定之業。 nhược/nhã định tâm tác tác dĩ tín đẳng tâm kiên cố định 。thử Thị thời báo câu định chi nghiệp 。 若發誓願供養三寶境勝故定。此是報定時不定業。 nhược/nhã phát thệ nguyện cúng dường Tam Bảo cảnh thắng cố định 。thử thị báo định thời bất định nghiệp 。 是名總結。 第二略明不定業中。 thị danh tổng kết 。 đệ nhị lược minh bất định nghiệp trung 。 智者善根深難動等約就智人明重不定。 trí giả thiện căn thâm nạn/nan động đẳng ước tựu trí nhân minh trọng bất định 。 愚癡人下約就愚人明輕不定。以是下結。 ngu si nhân hạ ước tựu ngu nhân minh khinh bất định 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  自下第三重明前定。於中初先簡去菩薩應化之業。  tự hạ đệ tam trọng minh tiền định 。ư trung sơ tiên giản khứ Bồ Tát ưng hóa chi nghiệp 。 以非三時定業攝故我念往昔與提婆下正明定 dĩ phi tam thời định nghiệp nhiếp cố ngã niệm vãng tích dữ đề bà hạ chánh minh định 業。前簡化中有八復次。初一復次地獄中化。 nghiệp 。tiền giản hóa trung hữu bát phục thứ 。sơ nhất phục thứ địa ngục trung hóa 。 次一復次畜生中化。次一復次餓鬼中化。 thứ nhất phục thứ súc sanh trung hóa 。thứ nhất phục thứ ngạ quỷ trung hóa 。 後五復次人道中化。略不論天。 hậu ngũ phục thứ nhân đạo trung hóa 。lược bất luận Thiên 。 八中皆初辨其化相。後顯非實。 正明定中文別有三。 bát trung giai sơ biện kỳ hóa tướng 。hậu hiển phi thật 。 chánh minh định trung văn biệt hữu tam 。 第一明其現報善業。 đệ nhất minh kỳ hiện báo thiện nghiệp 。 於中初約提婆害眼以明現報。後約迦羅害身明現。 ư trung sơ ước đề bà hại nhãn dĩ minh hiện báo 。hậu ước Ca la hại thân minh hiện 。 第二舉彼現報善業類顯生報後報善業及不善中三報定業。 đệ nhị cử bỉ hiện báo thiện nghiệp loại hiển sanh báo hậu báo thiện nghiệp cập bất thiện trung tam báo định nghiệp 。 三從菩薩得菩提下重復顯之。先辨三相。 tam tòng Bồ Tát đắc Bồ-đề hạ trọng phục hiển chi 。tiên biện tam tướng 。 若業定得現世報下解釋定義。 nhược/nhã nghiệp định đắc hiện thế báo hạ giải thích định nghĩa 。 前中初明現報之業善惡通論。得菩提時悉得現報是其善也。 tiền trung sơ minh hiện báo chi nghiệp thiện ác thông luận 。đắc Bồ-đề thời tất đắc hiện báo thị kỳ thiện dã 。 不善現下是其惡也。次論生報。單彰不善。 bất thiện hiện hạ thị kỳ ác dã 。thứ luận sanh báo 。đan chương bất thiện 。 惡業易成得果速故。後唯明善。 ác nghiệp dịch thành đắc quả tốc cố 。hậu duy minh thiện 。 善業難成得果遲故。下解定義。 thiện nghiệp nạn/nan thành đắc quả trì cố 。hạ giải định nghĩa 。 若業得現則不能得生報後報就現解定。菩薩三十二相業下就後解定。 nhược/nhã nghiệp đắc hiện tức bất năng đắc sanh báo hậu báo tựu hiện giải định 。Bồ Tát tam thập nhị tướng nghiệp hạ tựu hậu giải định 。 生略不論。 上來第三重明定業。若業。 sanh lược bất luận 。 thượng lai đệ tam trọng minh định nghiệp 。nhược/nhã nghiệp 。 不得三種報者是名不定是第四段重明不定。 bất đắc tam chủng báo giả thị danh bất định thị đệ tứ đoạn trọng minh bất định 。 從上業有二種至此廣顯正義。前廣非邪。後廣顯正。 tòng thượng nghiệp hữu nhị chủng chí thử quảng hiển chánh nghĩa 。tiền quảng phi tà 。hậu quảng hiển chánh 。 第三對竟。 自下第四雙結前二。 đệ tam đối cánh 。 tự hạ đệ tứ song kết/kiết tiền nhị 。 若言業定則不得有修梵行等結非前邪。 nhược/nhã ngôn nghiệp định tức bất đắc hữu tu phạm hạnh đẳng kết/kiết phi tiền tà 。 則不得有修行解脫違道過也。 tức bất đắc hữu tu hành giải thoát vi đạo quá/qua dã 。 非我弟子是魔眷屬違師過也。若言諸業定不定下結前正義。 phi ngã đệ-tử thị ma quyến thuộc vi sư quá/qua dã 。nhược/nhã ngôn chư nghiệp định bất định hạ kết/kiết tiền chánh nghĩa 。 先明順道。真我弟子明其順師。 tiên minh thuận đạo 。chân ngã đệ-tử minh kỳ thuận sư 。 從初至此問答難通合為第一汎明諸業體性不定有可轉義。 tòng sơ chí thử vấn đáp nạn/nan thông hợp vi/vì/vị đệ nhất phiếm minh chư nghiệp thể tánh bất định hữu khả chuyển nghĩa 。  自下第二明轉業相。  tự hạ đệ nhị minh chuyển nghiệp tướng 。 於中有三一明眾生不定業多定業至少故有修轉。二正明轉相。 ư trung hữu tam nhất minh chúng sanh bất định nghiệp đa định nghiệp chí thiểu cố hữu tu chuyển 。nhị chánh minh chuyển tướng 。 三喻廣顯。初段可知。第二段中先舉二人。次就明轉。 tam dụ quảng hiển 。sơ đoạn khả tri 。đệ nhị đoạn trung tiên cử nhị nhân 。thứ tựu minh chuyển 。 愚轉有四。一不定作定。二現作生。三輕作重。 ngu chuyển hữu tứ 。nhất bất định tác định 。nhị hiện tác sanh 。tam khinh tác trọng 。 四人中業地獄中受。智人亦四。一定作不定。 tứ nhân trung nghiệp địa ngục trung thọ/thụ 。trí nhân diệc tứ 。nhất định tác bất định 。 二應生現受。三重作輕。四地獄人受。 nhị ưng sanh hiện thọ 。tam trọng tác khinh 。tứ địa ngục nhân thọ/thụ 。 次列二名。下重囑當。第三段中十一復次。皆先立喻。 thứ liệt nhị danh 。hạ trọng chúc đương 。đệ tam đoạn trung thập nhất phục thứ 。giai tiên lập dụ 。 後約顯法。 自下第三明轉業行。師子先問。 hậu ước hiển Pháp 。 tự hạ đệ tam minh chuyển nghiệp hạnh/hành/hàng 。sư tử tiên vấn 。 如佛說等領佛前言。下約為問。 như Phật thuyết đẳng lĩnh Phật tiền ngôn 。hạ ước vi/vì/vị vấn 。 云何現輕地獄重受問彼愚人轉業之行。 vân hà hiện khinh địa ngục trọng thọ/thụ vấn bỉ ngu nhân chuyển nghiệp chi hạnh/hành/hàng 。 云何眾生地獄重業現世輕受問彼智人轉業之行。佛答有四。 vân hà chúng sanh địa ngục trọng nghiệp hiện thế khinh thọ/thụ vấn bỉ trí nhân chuyển nghiệp chi hạnh/hành/hàng 。Phật đáp hữu tứ 。 一明轉人謂愚與智。二明轉行謂身戒等。 nhất minh chuyển nhân vị ngu dữ trí 。nhị minh chuyển hạnh/hành/hàng vị thân giới đẳng 。 三若有不修於小惡下約行彰轉。四總結答。 tam nhược hữu bất tu ư tiểu ác hạ ước hạnh/hành/hàng chương chuyển 。tứ tổng kết đáp 。 初段可知。 sơ đoạn khả tri 。  第二段中若有修習身戒心慧是智人行。身戒戒學。心是定學。慧是慧學。  đệ nhị đoạn trung nhược hữu tu tập thân giới tâm tuệ thị trí nhân hạnh/hành/hàng 。thân giới giới học 。tâm thị định học 。tuệ thị tuệ học 。 中明愚行。若有不修身戒心慧是名愚癡略以標舉。 trung minh ngu hạnh/hành/hàng 。nhược hữu bất tu thân giới tâm tuệ thị danh ngu si lược dĩ tiêu cử 。 下廣辨之。於中八番。前七明無世諦之行。 hạ quảng biện chi 。ư trung bát phiên 。tiền thất minh vô thế đế chi hạnh/hành/hàng 。 後一明無真諦之行。 hậu nhất minh vô chân đế chi hạnh/hành/hàng 。 就前七中初之五番約業分別。一一番中辨法眾多不可別名。 tựu tiền thất trung sơ chi ngũ phiên ước nghiệp phân biệt 。nhất nhất phiên trung biện Pháp chúng đa bất khả biệt danh 。 第一番中噵言不修七種戒者不修身三口四戒也。 đệ nhất phiên trung 噵ngôn bất tu thất chủng giới giả bất tu thân tam khẩu tứ giới dã 。 第二番中噵言不修三種相者所謂不修止舉捨 đệ nhị phiên trung 噵ngôn bất tu tam chủng tướng giả sở vị bất tu chỉ cử xả 相。 第六約就煩惱分別。 tướng 。 đệ lục ước tựu phiền não phân biệt 。 不修身者不斷身見如是等也。 bất tu thân giả bất đoạn thân kiến như thị đẳng dã 。  第七約就苦報分別於此門中十四復次明不修身。  đệ thất ước tựu khổ báo phân biệt ư thử môn trung thập tứ phục thứ minh bất tu thân 。 初五復次明其不能觀身無常。如癰已下有二復次明不觀苦。 sơ ngũ phục thứ minh kỳ bất năng quán thân vô thường 。như ung dĩ hạ hữu nhị phục thứ minh bất quán khổ 。 如芭蕉下有二復次明不觀空。 như ba tiêu hạ hữu nhị phục thứ minh bất quán không 。 譬如芭蕉生實則枯喻眾生身著有沈沒。 thí như ba tiêu sanh thật tức khô dụ chúng sanh thân trước hữu trầm một 。 亦如芭蕉內無堅實喻眾生身內無真實。 diệc như ba tiêu nội vô kiên thật dụ chúng sanh thân nội vô chân thật 。 如蛇鼠下有一復次不觀無我。不知己身唯是四大無我人故。 như xà thử hạ hữu nhất phục thứ bất quán vô ngã 。bất tri kỷ thân duy thị tứ đại vô ngã nhân cố 。 如鵝王下有次復次不觀不淨。 như nga vương hạ hữu thứ phục thứ bất quán bất tịnh 。 前三約就欲界身說。初一明身自體不淨。 tiền tam ước tựu dục giới thân thuyết 。sơ nhất minh thân tự thể bất tịnh 。 次一明身種子及與畢竟不淨。後一明身自相自體住處不淨。 thứ nhất minh thân chủng tử cập dữ tất cánh bất tịnh 。hậu nhất minh thân tự tướng tự thể trụ xứ bất tịnh 。 如上園下就色界說。戒等可知。 như thượng viên hạ tựu sắc giới thuyết 。giới đẳng khả tri 。  第八明無真諦行中若見身者見有身體。好醜名相。  đệ bát minh vô chân đế hạnh/hành/hàng trung nhược/nhã kiến thân giả kiến hữu thân thể 。hảo xú danh tướng 。 往業為因。身即是果。眾色集成名為身聚。 vãng nghiệp vi/vì/vị nhân 。thân tức thị quả 。chúng sắc tập thành danh vi thân tụ 。 總一別二。自此他彼。除身名滅。外色身等。 tổng nhất biệt nhị 。tự thử tha bỉ 。trừ thân danh diệt 。ngoại sắc thân đẳng 。 上來七門名為自修。修人名者。見有此相名不修身。 thượng lai thất môn danh vi tự tu 。tu nhân danh giả 。kiến hữu thử tướng danh bất tu thân 。 若見戒者見有戒體。防止戒相。修時名因。 nhược/nhã kiến giới giả kiến hữu giới thể 。phòng chỉ giới tướng 。tu thời danh nhân 。 成時名果。聖上凡下。多戒名聚。總一別二。 thành thời danh quả 。Thánh thượng phàm hạ 。đa giới danh tụ 。tổng nhất biệt nhị 。 自此他彼。息過名滅。又離戒相亦名戒滅。 tự thử tha bỉ 。tức quá/qua danh diệt 。hựu ly giới tướng diệc danh giới diệt 。 餘善名等。修上七門名為戒修。修人名者。 dư thiện danh đẳng 。tu thượng thất môn danh vi giới tu 。tu nhân danh giả 。 戒能到果名波羅蜜。見如是相名不修戒。 giới năng đáo quả danh Ba-la-mật 。kiến như thị tướng danh bất tu giới 。 若見心者見有心體。攀緣心相。往業名因。報心名果。 nhược/nhã kiến tâm giả kiến hữu tâm thể 。phàn duyên tâm tướng 。vãng nghiệp danh nhân 。báo tâm danh quả 。 多心名聚。心王名心。想等名數。總一別二。 đa tâm danh tụ 。tâm Vương danh tâm 。tưởng đẳng danh số 。tổng nhất biệt nhị 。 自此他彼。斷離名滅。心法名等。修及修者義同前解。 tự thử tha bỉ 。đoạn ly danh diệt 。tâm Pháp danh đẳng 。tu cập tu giả nghĩa đồng tiền giải 。 上中下心分別種種。善等可知。 thượng trung hạ tâm phân biệt chủng chủng 。thiện đẳng khả tri 。 見如是相名不修心。若見慧者見有慧體。體謂慧數。 kiến như thị tướng danh bất tu tâm 。nhược/nhã kiến tuệ giả kiến hữu tuệ thể 。thể vị tuệ số 。 覺知慧相。始修名因。終成曰果。多慧名聚。總一別二。 giác tri tuệ tướng 。thủy tu danh nhân 。chung thành viết quả 。đa tuệ danh tụ 。tổng nhất biệt nhị 。 自此他彼。惑盡治息名為慧滅。 tự thử tha bỉ 。hoặc tận trì tức danh vi tuệ diệt 。 檀等諸行慧家眷屬名為慧等。上中下慧分別不定。 đàn đẳng chư hạnh/hành/hàng tuệ gia quyến thuộc danh vi tuệ đẳng 。thượng trung hạ tuệ phân biệt bất định 。 利鈍可知。修及修者義同前釋。 lợi độn khả tri 。tu cập tu giả nghĩa đồng tiền thích 。 見如是相名不修慧。 自下第三約行論轉。先愚後智。 kiến như thị tướng danh bất tu tuệ 。 tự hạ đệ tam ước hạnh/hành/hàng luận chuyển 。tiên ngu hậu trí 。 愚中有三。一不修故轉不修上來身戒心慧。 ngu trung hữu tam 。nhất bất tu cố chuyển bất tu thượng lai thân giới tâm tuệ 。 二以怖畏下無心故轉無出離心。初先法說。 nhị dĩ ố úy hạ vô tâm cố chuyển vô xuất ly tâm 。sơ tiên pháp thuyết 。 如蒼蠅下三喻顯示。皆初立喻。後合可知。 như thương dăng hạ tam dụ hiển thị 。giai sơ lập dụ 。hậu hợp khả tri 。 三師子言下明其無善有惡故轉。先問後答。 tam sư tử ngôn hạ minh kỳ vô thiện hữu ác cố chuyển 。tiên vấn hậu đáp 。 答中兩種五法辨之。 智人轉中師子先問。佛答有三。 đáp trung lượng (lưỡng) chủng ngũ pháp biện chi 。 trí nhân chuyển trung sư tử tiên vấn 。Phật đáp hữu tam 。 一有修故轉。具修上來身戒心慧。 nhất hữu tu cố chuyển 。cụ tu thượng lai thân giới tâm tuệ 。 二是人設下有心故轉。知善大力能修習故。 nhị thị nhân thiết hạ hữu tâm cố chuyển 。tri thiện Đại lực năng tu tập cố 。 初先法說明善力大。如(疊*毛)華下四喻顯示。下合可知。 sơ tiên Pháp thuyết minh thiện lực Đại 。như (điệp *mao )hoa hạ tứ dụ hiển thị 。hạ hợp khả tri 。 三念已親下有善故轉。於中有六。一近善人。 tam niệm dĩ thân hạ hữu thiện cố chuyển 。ư trung hữu lục 。nhất cận thiện nhân 。 二修正見。三讀誦經法。四見受供養。 nhị tu chánh kiến 。tam độc tụng Kinh Pháp 。tứ kiến thọ cúng dường 。 五供事三寶。六信方等如來常恒眾生有性。 ngũ cúng sự Tam Bảo 。lục tín phương đẳng Như Lai thường hằng chúng sanh hữu tánh 。 是人能下結成能轉。此第三竟。 以是義下第四結答。 thị nhân năng hạ kết thành năng chuyển 。thử đệ tam cánh 。 dĩ thị nghĩa hạ đệ tứ kết đáp 。 自下第四就常沒人勸修趣證。師子先問。 tự hạ đệ tứ tựu thường một nhân khuyến tu thú chứng 。sư tử tiên vấn 。 問意如何。諸業不定不能為障。 vấn ý như hà 。chư nghiệp bất định bất năng vi/vì/vị chướng 。 眾生有性應當自然修道得果。何故不得。 chúng sanh hữu tánh ứng đương tự nhiên tu đạo đắc quả 。hà cố bất đắc 。 文中初言若一切業不定得果牒佛前言明業非障。 văn trung sơ ngôn nhược/nhã nhất thiết nghiệp bất định đắc quả điệp Phật tiền ngôn minh nghiệp phi chướng 。 一切眾生悉有性下明有性故應當自然修道得果。 nhất thiết chúng sanh tất hữu tánh hạ minh hữu tánh cố ứng đương tự nhiên tu đạo đắc quả 。 初言眾生悉有佛性。執有性體住眾生中。 sơ ngôn chúng sanh tất hữu Phật tánh 。chấp hữu tánh thể trụ/trú chúng sanh trung 。 應當修下執有性用難破段修。 ứng đương tu hạ chấp hữu tánh dụng nạn/nan phá đoạn tu 。 此之兩執下佛別答宜審記知。於中先就涅槃為難。 thử chi lượng (lưỡng) chấp hạ Phật biệt đáp nghi thẩm kí tri 。ư trung tiên tựu Niết-Bàn vi/vì/vị nạn/nan 。 若一切生有佛性下就菩提設難。此佛別答亦須記知。 nhược/nhã nhất thiết sanh hữu Phật tánh hạ tựu Bồ-đề thiết nạn/nan 。thử Phật biệt đáp diệc tu kí tri 。 前涅槃中執性有能起因之用責不得果。 tiền Niết-Bàn trung chấp tánh hữu năng khởi nhân chi dụng trách bất đắc quả 。 應修八道執起因也。 ưng tu bát đạo chấp khởi nhân dã 。 明諸眾生有佛性故應當自然修集八道。 minh chư chúng sanh hữu Phật tánh cố ứng đương tự nhiên tu tập bát đạo 。 何緣眾生不得涅槃責不得果。就菩提中執性有能得果之用責須修道。 hà duyên chúng sanh bất đắc Niết Bàn trách bất đắc quả 。tựu Bồ-đề trung chấp tánh hữu năng đắc quả chi dụng trách tu tu đạo 。 文有總別。 văn hữu tổng biệt 。 初一切生有佛性故定得菩提何須修道就人總難。如此經下隨人別難。 sơ nhất thiết sanh hữu Phật tánh cố định đắc Bồ-đề hà tu tu đạo tựu nhân tổng nạn/nan 。như thử Kinh hạ tùy nhân biệt nạn/nan 。 此總與別下佛別答亦須記知總中有性定得菩提執 thử tổng dữ biệt hạ Phật biệt đáp diệc tu kí tri tổng trung hữu tánh định đắc Bồ-đề chấp 性得果。何須修等責須修因。別中有三。 tánh đắc quả 。hà tu tu đẳng trách tu tu nhân 。biệt trung hữu tam 。 初明上人由性得果不假修道。 sơ minh thượng nhân do tánh đắc quả bất giả tu đạo 。 如日月下明其中人由性得果不假修道。 như nhật nguyệt hạ minh kỳ trung nhân do tánh đắc quả bất giả tu đạo 。 若一闡下明其下人由性得果不須修道就上人中先舉前說上 nhược/nhã nhất xiển hạ minh kỳ hạ nhân do tánh đắc quả bất tu tu đạo tựu thượng nhân trung tiên cử tiền thuyết thượng 品病人。一切生下約之顯法。 phẩm bệnh nhân 。nhất thiết sanh hạ ước chi hiển Pháp 。 何以下釋明由佛性就中人中句別有四。 hà dĩ hạ thích minh do Phật tánh tựu trung nhân trung cú biệt hữu tứ 。 一明中人由性得果。先舉三喻。 nhất minh trung nhân do tánh đắc quả 。tiên cử tam dụ 。 日月四河及闡提等不入地獄是三喻也。一切生下約之顯法。 nhật nguyệt tứ hà cập xiển đề đẳng bất nhập địa ngục thị tam dụ dã 。nhất thiết sanh hạ ước chi hiển Pháp 。 二何以下釋明由佛性。 nhị hà dĩ hạ thích minh do Phật tánh 。 三以是義下明由佛性不假修道。四以性下釋明由佛性。 tam dĩ thị nghĩa hạ minh do Phật tánh bất giả tu đạo 。tứ dĩ tánh hạ thích minh do Phật tánh 。  就下人中初先法說明不假修。  tựu hạ nhân trung sơ tiên Pháp thuyết minh bất giả tu 。 若闡提等不得菩提應須修道反明不假。以因性下順明不假。磁石喻顯。 nhược/nhã xiển đề đẳng bất đắc Bồ-đề ưng tu tu đạo phản minh bất giả 。dĩ nhân tánh hạ thuận minh bất giả 。từ thạch dụ hiển 。 下合可知此等三人下文別答亦須記知。 hạ hợp khả tri thử đẳng tam nhân hạ văn biệt đáp diệc tu kí tri 。  下佛答之。先翻後執。  hạ Phật đáp chi 。tiên phiên hậu chấp 。 明性離緣不獨能用要假修道。 minh tánh ly duyên bất độc năng dụng yếu giả tu đạo 。 若言佛性住眾生下對破初執明無定性。住眾生中前中先釋涅槃上難。 nhược/nhã ngôn Phật tánh trụ/trú chúng sanh hạ đối phá sơ chấp minh vô định tánh 。trụ/trú chúng sanh trung tiền trung tiên thích Niết-Bàn thượng nạn/nan 。 若修道者得菩提下釋去向前菩提上難。 nhược/nhã tu đạo giả đắc Bồ-đề hạ thích khứ hướng tiền Bồ-đề thượng nạn/nan 。 就涅槃中初明眾生以不修道不得涅槃。 tựu Niết-Bàn trung sơ minh chúng sanh dĩ bất tu đạo bất đắc Niết Bàn 。 非我咎下明由煩惱是故不得。前中先喻次合後結。 phi ngã cữu hạ minh do phiền não thị cố bất đắc 。tiền trung tiên dụ thứ hợp hậu kết/kiết 。 前中河邊有七種人總以標舉。河喻生死。 tiền trung hà biên hữu thất chủng nhân tổng dĩ tiêu cử 。hà dụ sanh tử 。 七人通喻一切凡聖。眾生本來常在生死。何故言邊。 thất nhân thông dụ nhất thiết phàm Thánh 。chúng sanh bản lai thường tại sanh tử 。hà cố ngôn biên 。 身雖恒在心未觀入是以言邊。又對未起。 thân tuy hằng tại tâm vị quán nhập thị dĩ ngôn biên 。hựu đối vị khởi 。 亦得言邊。為洗浴等明入所為。 diệc đắc ngôn biên 。vi/vì/vị tẩy dục đẳng minh nhập sở vi/vì/vị 。 為除業垢而觀生死名為洗浴。為離煩惱而觀生死名畏寇賊。 vi/vì/vị trừ nghiệp cấu nhi quán sanh tử danh vi tẩy dục 。vi/vì/vị ly phiền não nhi quán sanh tử danh úy khấu tặc 。 為集諸善而觀生死名為採華。 vi/vì/vị tập chư thiện nhi quán sanh tử danh vi thải hoa 。 觀生死過名入河中。下別顯之。 quán sanh tử quá/qua danh nhập hà trung 。hạ biệt hiển chi 。 合文之中先合初總生死如是合前河也。七人還合七種人也。 hợp văn chi trung tiên hợp sơ tổng sanh tử như thị hợp tiền hà dã 。thất nhân hoàn hợp thất chủng nhân dã 。 言畏煩惱合畏寇。賊洗浴採華略而不合。 ngôn úy phiền não hợp úy khấu 。tặc tẩy dục thải hoa lược nhi bất hợp 。 發意欲度合入河中。下別合之。 phát ý dục độ hợp nhập hà trung 。hạ biệt hợp chi 。 於中先辨七人之相然後釋文。汎論七人有其兩門。一別行門。 ư trung tiên biện thất nhân chi tướng nhiên hậu thích văn 。phiếm luận thất nhân hữu kỳ lưỡng môn 。nhất biệt hạnh môn 。 二共行門。別行之中三乘各七。 nhị cọng hạnh/hành/hàng môn 。biệt hạnh chi trung tam thừa các thất 。 小乘七者闡提常沒。常沒三塗。外凡有信及至煖頂名出已沒。 Tiểu thừa thất giả xiển đề thường một 。thường một tam đồ 。ngoại phàm hữu tín cập chí noãn đảnh/đính danh xuất dĩ một 。 忍心已上名出已住見道觀方斯陀行去觀方 nhẫn tâm dĩ thượng danh xuất dĩ trụ/trú kiến đạo quán phương tư đà hạnh/hành/hàng khứ quán phương 已行。那含果上名行已住。 dĩ hạnh/hành/hàng 。na hàm quả thượng danh hạnh/hành/hàng dĩ trụ/trú 。 阿羅漢果名上高山。中乘七人准小可知。唯最後身獨悟為異。 A-la-hán quả danh thượng cao sơn 。Trung thừa thất nhân chuẩn tiểu khả tri 。duy tối hậu thân độc ngộ vi/vì/vị dị 。 大乘七者善趣位前判為常沒。 Đại-Thừa thất giả thiện thú vị tiền phán vi/vì/vị thường một 。 善趣位中名出已沒。故地持言善趣之人數退數進。 thiện thú vị trung danh xuất dĩ một 。cố địa trì ngôn thiện thú chi nhân số thoái số tiến/tấn 。 習種已上名出已住。初地觀方。 tập chủng dĩ thượng danh xuất dĩ trụ/trú 。sơ địa quán phương 。 二地已去名觀已行。八地已上名行已住。佛為上山。 nhị địa dĩ khứ danh quán dĩ hạnh/hành/hàng 。bát địa dĩ thượng danh hạnh/hành/hàng dĩ trụ/trú 。Phật vi/vì/vị thượng sơn 。 共行七者略有三門。一開小合大。二乘因中開為六人。 cọng hạnh/hành/hàng thất giả lược hữu tam môn 。nhất khai tiểu hợp Đại 。nhị thừa nhân trung khai vi/vì/vị lục nhân 。 如上初門羅漢辟支菩薩及佛合為第七。 như thượng sơ môn La-hán Bích Chi Bồ Tát cập Phật hợp vi/vì/vị đệ thất 。 此義如下迦葉品說。二開大合小以論七人。 thử nghĩa như hạ Ca-diếp phẩm thuyết 。nhị khai Đại hợp tiểu dĩ luận thất nhân 。 凡夫二乘通名常沒。常沒分段變易世間。 phàm phu nhị thừa thông danh thường một 。thường một phần đoạn biến dịch thế gian 。 大乘人中分為後六。如上後門。三大小俱開。 Đại-Thừa nhân trung phần vi/vì/vị hậu lục 。như thượng hậu môn 。tam đại tiểu câu khai 。 外凡常沒常沒三有。 ngoại phàm thường một thường một tam hữu 。 小乘法中五停心觀乃至煗頂名出已沒。忍世第一名出已住。 Tiểu thừa Pháp trung ngũ đình tâm quán nãi chí 煗đảnh/đính danh xuất dĩ một 。nhẫn thế đệ nhất danh xuất dĩ trụ/trú 。 四沙門果名為觀方。辟支佛人名觀已行。 tứ sa môn quả danh vi quán phương 。Bích Chi Phật nhân danh quán dĩ hạnh/hành/hàng 。 行於十二因緣法故。菩薩之人名行已住。佛為上山。 hạnh/hành/hàng ư thập nhị nhân duyên Pháp cố 。Bồ Tát chi nhân danh hạnh/hành/hàng dĩ trụ/trú 。Phật vi/vì/vị thượng sơn 。 今此所說就共行中末後言耳。 kim thử sở thuyết tựu cọng hạnh/hành/hàng trung mạt hậu ngôn nhĩ 。 雖舉七人宗顯初人不得所由。就常沒人觀修道故。 tuy cử thất nhân tông hiển sơ nhân bất đắc sở do 。tựu thường một nhân quán tu đạo cố 。 通則為明前之五人不得所以。 次釋其文。就初人中先合。 thông tức vi/vì/vị minh tiền chi ngũ nhân bất đắc sở dĩ 。 thứ thích kỳ văn 。tựu sơ nhân trung tiên hợp 。 次帖。下廣明其斷善因緣。一種六法。 thứ thiếp 。hạ quảng minh kỳ đoạn thiện nhân duyên 。nhất chủng lục pháp 。 兩種五法。一種三法明其斷善。下餘六人。 lượng (lưỡng) chủng ngũ pháp 。nhất chủng tam Pháp minh kỳ đoạn thiện 。hạ dư lục nhân 。 皆初正合次帖下結。文顯可知。 下總結之。 giai sơ chánh hợp thứ thiếp hạ kết/kiết 。văn hiển khả tri 。 hạ tổng kết chi 。 河邊諸人皆具手足而不能度結前喻也。 hà biên chư nhân giai cụ thủ túc nhi bất năng độ kết/kiết tiền dụ dã 。 眾生亦等結前合也。眾生合人佛法僧等合有手足。 chúng sanh diệc đẳng kết/kiết tiền hợp dã 。chúng sanh hợp nhân Phật pháp tăng đẳng hợp hữu thủ túc 。 涅槃似山而生不得合不能度。 Niết-Bàn tự sơn nhi sanh bất đắc hợp bất năng độ 。 上來第一明由不學不得涅槃。 自下第二明由煩惱所以不得。 thượng lai đệ nhất minh do bất học bất đắc Niết Bàn 。 tự hạ đệ nhị minh do phiền não sở dĩ bất đắc 。 於中如來對上難中。 ư trung Như Lai đối thượng nạn/nan trung 。 何緣不得明非如來聖道等過皆由煩惱。 hà duyên bất đắc minh phi Như Lai Thánh đạo đẳng quá/qua giai do phiền não 。 初先法說於中先明非佛等過次推煩惱。以是下結。次以喻顯喻中。 sơ tiên pháp thuyết ư trung tiên minh phi Phật đẳng quá/qua thứ thôi phiền não 。dĩ thị hạ kết/kiết 。thứ dĩ dụ hiển dụ trung 。 但明非如來過。餘略不論喻別有五。下合可知。 đãn minh phi Như Lai quá/qua 。dư lược bất luận dụ biệt hữu ngũ 。hạ hợp khả tri 。 下就菩提釋去前難。難有總別。先釋總難。 hạ tựu Bồ-đề thích khứ tiền nạn/nan 。nạn/nan hữu tổng biệt 。tiên thích tổng nạn/nan 。 如汝所言世有病下解其別難。總中有三。 như nhữ sở ngôn thế hữu bệnh hạ giải kỳ biệt nạn/nan 。tổng trung hữu tam 。 一直立道理。要修聖道方得菩提。 nhất trực lập đạo lý 。yếu tu Thánh đạo phương đắc Bồ-đề 。 二汝言下牒問讚嘆。三若言下牒問呵責。 nhị nhữ ngôn hạ điệp vấn tán thán 。tam nhược/nhã ngôn hạ điệp vấn ha trách 。 良以問者說由佛性定得菩提。當其正因生果之義。故牒讚嘆。 lương dĩ vấn giả thuyết do Phật tánh định đắc Bồ-đề 。đương kỳ chánh nhân sanh quả chi nghĩa 。cố điệp tán thán 。 言不須修違其緣因得果之義。故牒呵責。 ngôn bất tu tu vi kỳ duyên nhân đắc quả chi nghĩa 。cố điệp ha trách 。 初段可知。 sơ đoạn khả tri 。  第三嘆中汝言眾生有佛性故得菩提者正牒問辭。  đệ tam thán trung nhữ ngôn chúng sanh hữu Phật tánh cố đắc Bồ-đề giả chánh điệp vấn từ 。 如磁石者佛自立喻成其所說。人謂此言解上問中磁石之語為是致惑。 như từ thạch giả Phật tự lập dụ thành kỳ sở thuyết 。nhân vị thử ngôn giải thượng vấn trung từ thạch chi ngữ vi/vì/vị thị trí hoặc 。 問中磁石在後別解。 vấn trung từ thạch tại hậu biệt giải 。 今佛自舉磁石之喻述成問辭。善哉正嘆。 kim Phật tự cử từ thạch chi dụ thuật thành vấn từ 。Thiện tai chánh thán 。 以性因緣故得菩提辨理以述。 dĩ tánh nhân duyên cố đắc Bồ-đề biện lý dĩ thuật 。  第三呵中若言不須修集道者是義不然牒以總非。譬如人下辨正顯非。於中七喻。  đệ tam ha trung nhược/nhã ngôn bất tu tu tập đạo giả thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。thí như nhân hạ biện chánh hiển phi 。ư trung thất dụ 。 前之一喻別舉別合。後之六喻并舉總合。 tiền chi nhất dụ biệt cử biệt hợp 。hậu chi lục dụ tinh cử tổng hợp 。 下釋別難。隨前所難。上中下人次第釋之。 hạ thích biệt nạn/nan 。tùy tiền sở nạn/nan 。thượng trung hạ nhân thứ đệ thích chi 。 先就上人釋去難辭。 tiên tựu thượng nhân thích khứ nạn/nan từ 。 汝說病人悉得差者牒其問辭。我為六住菩薩說者簡勝異劣。 nhữ thuyết bệnh nhân tất đắc sái giả điệp kỳ vấn từ 。ngã vi/vì/vị lục trụ Bồ-tát thuyết giả giản thắng dị liệt 。 六住菩薩方能自得。凡夫二乘何由能爾故須修道。 lục trụ Bồ Tát phương năng tự đắc 。phàm phu nhị thừa hà do năng nhĩ cố tu tu đạo 。 六住之義如上具辨。 次就中人釋答其難。 lục trụ chi nghĩa như thượng cụ biện 。 thứ tựu trung nhân thích đáp kỳ nạn/nan 。 釋意如何。 thích ý như hà 。 向前問言眾生有性無有能遮不得菩提不須修道。 hướng tiền vấn ngôn chúng sanh hữu tánh vô hữu năng già bất đắc Bồ-đề bất tu tu đạo 。 今明佛性眾生未得故須修道。文中有三。一約空喻明其理性。 kim minh Phật tánh chúng sanh vị đắc cố tu tu đạo 。văn trung hữu tam 。nhất ước không dụ minh kỳ lý tánh 。 非內非外非因果性是其理也。性非內故假修方得。 phi nội phi ngoại phi nhân quả tánh thị kỳ lý dã 。tánh phi nội cố giả tu phương đắc 。 性非外故修者必得。 tánh phi ngoại cố tu giả tất đắc 。 二約財喻明其果性非彼非此。性非此故假修方得。 nhị ước tài dụ minh kỳ quả tánh phi bỉ phi thử 。tánh phi thử cố giả tu phương đắc 。 性非彼故修者必得。 tánh phi bỉ cố tu giả tất đắc 。 三約業喻明其因性非內非外非有無等。義意同前。 初中先喻。後合顯法。 tam ước nghiệp dụ minh kỳ nhân tánh phi nội phi ngoại phi hữu vô đẳng 。nghĩa ý đồng tiền 。 sơ trung tiên dụ 。hậu hợp hiển Pháp 。 妄中無真名為非內。真不離妄說為非外。 vọng trung vô chân danh vi phi nội 。chân bất ly vọng thuyết vi/vì/vị phi ngoại 。 由非內故假修方得。由非外故修者必得。 do phi nội cố giả tu phương đắc 。do phi ngoại cố tu giả tất đắc 。  第二段中先喻後合。喻中如人財在異方明其非此。  đệ nhị đoạn trung tiên dụ hậu hợp 。dụ trung như nhân tài tại dị phương minh kỳ phi thử 。 雖不現下彰其非彼。於中初先假問顯之。 tuy bất hiện hạ chương kỳ phi bỉ 。ư trung sơ tiên giả vấn hiển chi 。 何以下釋。合中佛性亦復如是合前財也。 hà dĩ hạ thích 。hợp trung Phật tánh diệc phục như thị hợp tiền tài dã 。 言非此者合在異方。證會在當故言非此。 ngôn phi thử giả hợp tại dị phương 。chứng hội tại đương cố ngôn phi thử 。 言非彼者合言我許。以定得下合前定得。 ngôn phi bỉ giả hợp ngôn ngã hứa 。dĩ định đắc hạ hợp tiền định đắc 。  第三段中先喻後合喻中如生造作諸業若善若惡總舉  đệ tam đoạn trung tiên dụ hậu hợp dụ trung như sanh tạo tác chư nghiệp nhược/nhã thiện nhược/nhã ác tổng cử 喻事。下別顯之。句別有九。一非內非外。 dụ sự 。hạ biệt hiển chi 。cú biệt hữu cửu 。nhất phi nội phi ngoại 。 造已謝往身內即無說為非內。 tạo dĩ tạ vãng thân nội tức vô thuyết vi/vì/vị phi nội 。 繫屬造人名曰非外。二非有非無。 hệ chúc tạo nhân danh viết phi ngoại 。nhị phi hữu phi vô 。 業謝在往現無法體故言非有。成在過去所以非無。三明非是本無今有。 nghiệp tạ tại vãng hiện vô pháp thể cố ngôn phi hữu 。thành tại quá khứ sở dĩ phi vô 。tam minh phi thị bản vô kim hữu 。 先造已竟故非本無今始有也。 tiên tạo dĩ cánh cố phi bản vô kim thủy hữu dã 。 四明此業非無因出。由造故有故非無因。五非此作此受。 tứ minh thử nghiệp phi vô nhân xuất 。do tạo cố hữu cố phi vô nhân 。ngũ phi thử tác thử thọ/thụ 。 現世造因來世方受。故非此作即此受也。 hiện thế tạo nhân lai thế phương thọ/thụ 。cố phi thử tác tức thử thọ/thụ dã 。 六非此作彼受。非此人作他人受也。 lục phi thử tác bỉ thọ/thụ 。phi thử nhân tác tha nhân thọ/thụ dã 。 七非彼作彼受。由因作果。非果自作。 thất phi bỉ tác bỉ thọ/thụ 。do nhân tác quả 。phi quả tự tác 。 故非彼作還彼受也。八非無作無受。由業作果故非無作。 cố phi bỉ tác hoàn bỉ thọ/thụ dã 。bát phi vô tác thị cố 。do nghiệp tác quả cố phi vô tác 。 有果酬因故非無受。九明時節和合得果。 hữu quả thù nhân cố phi thị cố 。cửu minh thời tiết hòa hợp đắc quả 。 下次合之。佛性如是合所造業。 hạ thứ hợp chi 。Phật tánh như thị hợp sở tạo nghiệp 。 非本無今有合前第三。非內非外合前第一。非有非無合前第二。 phi bản vô kim hữu hợp tiền đệ tam 。phi nội phi ngoại hợp tiền đệ nhất 。phi hữu phi vô hợp tiền đệ nhị 。 言非此者合前第五非此作此受言。 ngôn phi thử giả hợp tiền đệ ngũ phi thử tác thử thọ/thụ ngôn 。 非彼者合前第七非彼作彼受。 phi bỉ giả hợp tiền đệ thất phi bỉ tác bỉ thọ/thụ 。 非餘來者合前第六非此作彼受。非無因緣合前第四非無因出。 phi dư lai giả hợp tiền đệ lục phi thử tác bỉ thọ/thụ 。phi vô nhân duyên hợp tiền đệ tứ phi vô nhân xuất 。 亦非一切眾生不見合前第八非無作無受。 diệc phi nhất thiết chúng sanh bất kiến hợp tiền đệ bát phi vô tác thị cố 。 有菩薩下合前第九時合得果。初先正合。 hữu Bồ Tát hạ hợp tiền đệ cửu thời hợp đắc quả 。sơ tiên chánh hợp 。 下重顯之。時謂十住顯前時也。 hạ trọng hiển chi 。thời vị thập trụ hiển tiền thời dã 。 修八聖等顯前因緣。爾時名見不名為作顯前得見。 tu bát thánh đẳng hiển tiền nhân duyên 。nhĩ thời danh kiến bất danh vi tác hiển tiền đắc kiến 。 性出自古不從緣生。故唯名見下名作矣。 tánh xuất tự cổ bất tùng duyên sanh 。cố duy danh kiến hạ danh tác hĩ 。  下次釋去下人上難。釋之如何。  hạ thứ thích khứ hạ nhân thượng nạn/nan 。thích chi như hà 。 向前難言一闡提等有佛性故定得菩提。 hướng tiền nạn/nan ngôn nhất xiển đề đẳng hữu Phật tánh cố định đắc Bồ-đề 。 如彼磁石性能吸鐵何用修道。佛今答之。 như bỉ từ thạch tánh năng hấp thiết hà dụng tu đạo 。Phật kim đáp chi 。 彰彼磁石自不吸鐵得緣方吸。佛性亦爾故須修道。 chương bỉ từ thạch tự bất hấp thiết đắc duyên phương hấp 。Phật tánh diệc nhĩ cố tu tu đạo 。 文中先解磁石之喻。次約顯性。無明不能吸諸行下轉喻顯成。 văn trung tiên giải từ thạch chi dụ 。thứ ước hiển tánh 。vô minh bất năng hấp chư hạnh hạ chuyển dụ hiển thành 。 前中初先正明磁石自不吸鐵得緣方吸。 tiền trung sơ tiên chánh minh từ thạch tự bất hấp thiết đắc duyên phương hấp 。 如猛火下立喻助顯。下復合之。初中有二。 như mãnh hỏa hạ lập dụ trợ hiển 。hạ phục hợp chi 。sơ trung hữu nhị 。 一明磁石自不吸鐵。二異法下彰彼磁石得緣方吸。 nhất minh từ thạch tự bất hấp thiết 。nhị dị pháp hạ chương bỉ từ thạch đắc duyên phương hấp 。 就初段中汝言如石是義不然牒以直非。 tựu sơ đoạn trung nhữ ngôn như thạch thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ trực phi 。 此言略少。 thử ngôn lược thiểu 。 若具應云汝言佛性如彼磁石自能吸鐵是義不然。何以故下釋以顯非。先自徵責。 nhược/nhã cụ ưng vân nhữ ngôn Phật tánh như bỉ từ thạch tự năng hấp thiết thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。tiên tự trưng trách 。 我以何故噵汝不然。下對釋之。 ngã dĩ hà cố 噵nhữ bất nhiên 。hạ đối thích chi 。 石不吸鐵為是言非。者何以下釋顯不吸。先為徵問。 thạch bất hấp thiết vi/vì/vị thị ngôn phi 。giả hà dĩ hạ thích hiển bất hấp 。tiên vi/vì/vị trưng vấn 。 熟見吸鐵所以言不。故下釋之。 thục kiến hấp thiết sở dĩ ngôn bất 。cố hạ thích chi 。 石無心業欲吸彼鐵為是言不。 就後段中正明磁石得緣方吸。 thạch vô tâm nghiệp dục hấp bỉ thiết vi/vì/vị thị ngôn bất 。 tựu hậu đoạn trung chánh minh từ thạch đắc duyên phương hấp 。 兼舉無緣不吸顯之。 kiêm cử vô duyên bất hấp hiển chi 。 文中初言異法有故異法出生正明磁石得緣方吸。 văn trung sơ ngôn dị pháp hữu cố dị pháp xuất sanh chánh minh từ thạch đắc duyên phương hấp 。 異法無故異法滅壞兼辨慈石無緣不吸。 dị pháp vô cố dị pháp diệt hoại kiêm biện từ thạch vô duyên bất hấp 。 無有作者就向初句明吸無心。 vô hữu tác giả tựu hướng sơ cú minh hấp vô tâm 。 無有壞者就向後句明不吸無心。言異法有異法生者。法別有三。一石。二鐵。 vô hữu hoại giả tựu hướng hậu cú minh bất hấp vô tâm 。ngôn dị pháp hữu dị pháp sanh giả 。Pháp biệt hữu tam 。nhất thạch 。nhị thiết 。 三別須人時石就鐵。於中石鐵兩事相望。 tam biệt tu nhân thời thạch tựu thiết 。ư trung thạch thiết lượng (lưỡng) sự tướng vọng 。 亦得宣說異有異生。石鐵兩別俱名異法。 diệc đắc tuyên thuyết dị hữu dị sanh 。thạch thiết lượng (lưỡng) biệt câu danh dị pháp 。 良以彼鐵異法有故慈石異法出生吸義。 lương dĩ bỉ thiết dị pháp hữu cố từ thạch dị pháp xuất sanh hấp nghĩa 。 三法相望。亦得宣說異有異生。人石兩殊俱名異法。 tam Pháp tướng vọng 。diệc đắc tuyên thuyết dị hữu dị sanh 。nhân thạch lượng (lưỡng) thù câu danh dị pháp 。 良以彼人異法有故磁石異法出生吸義。 lương dĩ ỉ nhân dị pháp hữu cố từ thạch dị pháp xuất sanh hấp nghĩa 。 異法無故異法滅壞准前可知。 喻中有六。 dị pháp vô cố dị pháp diệt hoại chuẩn tiền khả tri 。 dụ trung hữu lục 。 初言如火喻前慈石。不能焚薪喻不吸鐵。 sơ ngôn như hỏa dụ tiền từ thạch 。bất năng phần tân dụ bất hấp thiết 。 亦以無心故言不焚。 diệc dĩ vô tâm cố ngôn bất phần 。 火出薪壞喻前異法有故出生。 第二喻中葵藿隨日還喻磁石。 hỏa xuất tân hoại dụ tiền dị pháp hữu cố xuất sanh 。 đệ nhị dụ trung quỳ hoắc tùy nhật hoàn dụ từ thạch 。 亦無敬等喻不吸鐵。異法性等喻前異有異法出生。 diệc vô kính đẳng dụ bất hấp thiết 。dị pháp tánh đẳng dụ tiền dị hữu dị Pháp xuất sanh 。 餘喻及合文皆可知。性同前喻。 dư dụ cập hợp văn giai khả tri 。tánh đồng tiền dụ 。 故言如是離緣不能吸得菩提轉喻顯中無明不能吸諸 cố ngôn như thị ly duyên bất năng hấp đắc Bồ-đề chuyển dụ hiển trung vô minh bất năng hấp chư 行者離緣不生。餘亦如是。 hành giả ly duyên bất sanh 。dư diệc như thị 。 亦得名為無明緣行得緣能生餘亦如是。 diệc đắc danh vi vô minh duyên hạnh/hành/hàng đắc duyên năng sanh dư diệc như thị 。 此理恒定故言有佛無佛常住。上來第一對破後執明須修道。 thử lý hằng định cố ngôn hữu Phật vô Phật thường trụ 。thượng lai đệ nhất đối phá hậu chấp minh tu tu đạo 。 自下第二對破初執明無定性住眾生中。 tự hạ đệ nhị đối phá sơ chấp minh vô định tánh trụ/trú chúng sanh trung 。 於中先明性之體狀。 ư trung tiên minh tánh chi thể trạng 。 若諸眾生了佛性下勸修趣入。前中有四。一破佛性住眾生中。 nhược/nhã chư chúng sanh liễu Phật tánh hạ khuyến tu thú nhập 。tiền trung hữu tứ 。nhất phá Phật tánh trụ/trú chúng sanh trung 。 二如四大下破眾生中定有佛性。 nhị như tứ đại hạ phá chúng sanh trung định hữu Phật tánh 。 三如王告下對前第一廣明佛性不即不離。 tam như Vương cáo hạ đối tiền đệ nhất quảng minh Phật tánh bất tức bất ly 。 四如來常住即名我下對前第二廣明眾生不有不無。 tứ Như Lai thường trụ tức danh ngã hạ đối tiền đệ nhị quảng minh chúng sanh bất hữu bất vô 。  初中若言性住生中舉前所執。  sơ trung nhược/nhã ngôn tánh trụ sanh trung cử tiền sở chấp 。 前說一切眾生有性名住生中。常無住下就以破之。 tiền thuyết nhất thiết chúng sanh hữu tánh danh trụ sanh trung 。thường vô trụ hạ tựu dĩ phá chi 。 初先法說次喻後合。法中初言常法無住辨正道理。 sơ tiên pháp thuyết thứ dụ hậu hợp 。Pháp trung sơ ngôn thường Pháp vô trụ biện chánh đạo lý 。 若住無常破邪顯正。喻中有六。 nhược/nhã trụ/trú vô thường phá tà hiển chánh 。dụ trung hữu lục 。 初舉十二因緣為喻。如十二緣無定住處顯前無住。 sơ cử thập nhị nhân duyên vi/vì/vị dụ 。như thập nhị duyên vô định trụ xứ hiển tiền vô trụ 。 若有住下顯前有住即是無常。 nhược hữu trụ/trú hạ hiển tiền hữu trụ/trú tức thị vô thường 。 問曰因緣是眾生體云何無住復名常乎。釋言從人就事以論。 vấn viết nhân duyên thị chúng sanh thể vân hà vô trụ phục danh thường hồ 。thích ngôn tùng nhân tựu sự dĩ luận 。 緣實有住不得言常。 duyên thật hữu trụ/trú bất đắc ngôn thường 。 廢人汎論十二因緣相生之理無所定屬故無住處。 phế nhân phiếm luận thập nhị nhân duyên tướng sanh chi lý vô sở định chúc cố vô trụ xứ/xử 。 相生理定未曾暫無故名為常。二舉如來法身為喻。三舉法界。 tướng sanh lý định vị tằng tạm vô cố danh vi thường 。nhị cử Như Lai pháp thân vi/vì/vị dụ 。tam cử Pháp giới 。 四舉法入。五舉法陰。 tứ cử pháp nhập 。ngũ cử Pháp uẩn 。 此亦汎論陰界入法名法界等。六舉虛空。佛性下合。 thử diệc phiếm luận uẩn giới nhập Pháp danh Pháp giới đẳng 。lục cử hư không 。Phật tánh hạ hợp 。  自下第二破眾生中。定有佛性明諸眾生當得名有。  tự hạ đệ nhị phá chúng sanh trung 。định hữu Phật tánh minh chư chúng sanh đương đắc danh hữu 。 非謂身中已有果體。文中有二。一明佛性時至則現。 phi vị thân trung dĩ hữu quả thể 。văn trung hữu nhị 。nhất minh Phật tánh thời chí tức hiện 。 二一切生不退性下明諸眾生定得名有。 nhị nhất thiết sanh bất thoái tánh hạ minh chư chúng sanh định đắc danh hữu 。 前中先喻。下約顯法。法喻如何。 tiền trung tiên dụ 。hạ ước hiển Pháp 。Pháp dụ như hà 。 如彼四大堅濕煗等無心相異而體各別法性自爾。 như bỉ tứ đại kiên thấp 煗đẳng vô tâm tướng dị nhi thể các biệt pháp tánh tự nhĩ 。 喻明佛性無心欲出時至則現法性自爾。 dụ minh Phật tánh vô tâm dục xuất thời chí tức hiện pháp tánh tự nhĩ 。 喻中四大舉其喻事。次辨喻相。造色功齊名力均等。 dụ trung tứ đại cử kỳ dụ sự 。thứ biện dụ tướng 。tạo sắc công tề danh lực quân đẳng 。 力雖均等體性各異故有堅濕煗動之別。 lực tuy quân đẳng thể tánh các dị cố hữu kiên thấp 煗động chi biệt 。 所造各異故有赤白黃黑之殊。下總釋之。 sở tạo các dị cố hữu xích bạch hoàng hắc chi thù 。hạ tổng thích chi 。 而是四大亦無業者無有心業欲相別異。 nhi thị tứ đại diệc vô nghiệp giả vô hữu tâm nghiệp dục tướng biệt dị 。 異法界故不相似者四大不同名異法界。 dị Pháp giới cố bất tương tự giả tứ đại bất đồng danh dị Pháp giới 。 故令堅等各不相似。佛性亦爾合前四大。 cố lệnh kiên đẳng các bất tương tự 。Phật tánh diệc nhĩ hợp tiền tứ đại 。 異法界故時至現者合異法界各不相似。 dị Pháp giới cố thời chí hiện giả hợp dị Pháp giới các bất tương tự 。 佛性異彼兔角之無。是故眾生修道時至即便顯現。 Phật tánh dị bỉ thỏ giác chi vô 。thị cố chúng sanh tu đạo thời chí tức tiện hiển hiện 。 又復妄法修至則滅。佛性異彼修至則現名異法界。 hựu phục vọng pháp tu chí tức diệt 。Phật tánh dị bỉ tu chí tức hiện danh dị Pháp giới 。 自下第二具以五義說眾生有。 tự hạ đệ nhị cụ dĩ ngũ nghĩa thuyết chúng sanh hữu 。 一明眾生無有退滅佛性之理故名為有。 nhất minh chúng sanh vô hữu thoái diệt Phật tánh chi lý cố danh vi hữu 。 此句約就先際以說。二阿毘跋致故名為有。 thử cú ước tựu tiên tế dĩ thuyết 。nhị A-tỳ-bạt trí cố danh vi hữu 。 阿毘跋致此名不退。證得之時永無退轉故知定有。 A-tỳ-bạt trí thử danh bất thoái 。chứng đắc chi thời vĩnh vô thoái chuyển cố tri định hữu 。 此句約就中際以說。下三約就後際以說。 thử cú ước tựu trung tế dĩ thuyết 。hạ tam ước tựu hậu tế dĩ thuyết 。 於中初言以當有故名為有者。 ư trung sơ ngôn dĩ đương hữu cố danh vi hữu giả 。 解有兩義一方便果當生名有。二性淨果當顯名有。 giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa nhất phương tiện quả đương sanh danh hữu 。nhị tánh tịnh quả đương hiển danh hữu 。 以現眾生常定得果故說其有。此句是總。下二是別。 dĩ hiện chúng sanh thường định đắc quả cố thuyết kỳ hữu 。thử cú thị tổng 。hạ nhị thị biệt 。 以定得者據方便果。以現有因故當定得。 dĩ định đắc giả cứ phương tiện quả 。dĩ hiện hữu nhân cố đương định đắc 。 以定見者望性淨果。以現有因故當定見。是故下結。 dĩ định kiến giả vọng tánh tịnh quả 。dĩ hiện hữu nhân cố đương định kiến 。thị cố hạ kết/kiết 。 自下第三廣明佛性不即不離。先喻次合。 tự hạ đệ tam quảng minh Phật tánh bất tức bất ly 。tiên dụ thứ hợp 。 有難下者。下重分別。喻中有六。 hữu nạn/nan hạ giả 。hạ trọng phân biệt 。dụ trung hữu lục 。 一如來說經顯性示人喻。王喻如來。臣喻此經。 nhất Như Lai thuyết Kinh hiển tánh thị nhân dụ 。Vương dụ Như Lai 。Thần dụ thử Kinh 。 象喻佛性盲喻眾生。佛以音聲顯說經法名告一臣。 tượng dụ Phật tánh manh dụ chúng sanh 。Phật dĩ âm thanh hiển thuyết Kinh Pháp danh cáo nhất Thần 。 說經顯性以示眾生名牽一象以示眾盲。 thuyết Kinh hiển tánh dĩ thị chúng sanh danh khiên nhất tượng dĩ thị chúng manh 。 二爾時臣下經法顯性喻。經為聖說名受王勅。 nhị nhĩ thời thần hạ Kinh Pháp Hiển tánh dụ 。Kinh vi/vì/vị Thánh thuyết danh thọ/thụ Vương sắc 。 令人共讀名集眾盲。顯性令知名以象示。 lệnh nhân cọng độc danh tập chúng manh 。hiển tánh lệnh tri danh dĩ tượng thị 。 三時彼盲下眾生知性喻。想心攀緣名以手觸。 tam thời bỉ manh hạ chúng sanh tri tánh dụ 。tưởng tâm phàn duyên danh dĩ thủ xúc 。 四臣還自下化法被人反顯聖心喻。 tứ Thần hoàn tự hạ hóa pháp bị nhân phản hiển thánh tâm dụ 。 化顯聖心名為白王。顯性已訖名為示竟。 hóa hiển thánh tâm danh vi bạch Vương 。hiển tánh dĩ cật danh vi thị cánh 。 五爾時王下如來檢問眾生異答喻。於中有四。一問見不。 ngũ nhĩ thời Vương hạ Như Lai kiểm vấn chúng sanh dị đáp dụ 。ư trung hữu tứ 。nhất vấn kiến bất 。 二答已見。三問見相。四答所見。 nhị đáp dĩ kiến 。tam vấn kiến tướng 。tứ đáp sở kiến 。 各隨意解種種異答。六如彼眾盲不說象下不即不離喻。 các tùy ý giải chủng chủng dị đáp 。lục như bỉ chúng manh bất thuyết tượng hạ bất tức bất ly dụ 。 彼不說象明其不即亦非不說。 bỉ bất thuyết tượng minh kỳ bất tức diệc phi bất thuyết 。 離是無象彰其不離。 下次合之。 ly thị vô tượng chương kỳ bất ly 。 hạ thứ hợp chi 。 王喻如來應正遍等合前第一。是諸眾生聞說已下超合第五。 Vương dụ Như Lai ưng chánh biến đẳng hợp tiền đệ nhất 。thị chư chúng sanh văn thuyết dĩ hạ siêu hợp đệ ngũ 。 喻中所觸事別有八。合中有六。五陰為五。 dụ trung sở xúc sự biệt hữu bát 。hợp trung hữu lục 。ngũ uẩn vi/vì/vị ngũ 。 五陰和合集成我人以為第六。就此六中皆初立性。 ngũ uẩn hòa hợp tập thành ngã nhân dĩ vi/vì/vị đệ lục 。tựu thử lục trung giai sơ lập tánh 。 何以下釋。釋中初法次喻後合。 hà dĩ hạ thích 。thích trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 如彼盲人各各說下合前第六不即不離。先舉前喻。次合顯法。 như bỉ manh nhân các các thuyết hạ hợp tiền đệ lục bất tức bất ly 。tiên cử tiền dụ 。thứ hợp hiển Pháp 。 是故總結。是義云何。如彼麥性不離芽莖。 thị cố tổng kết 。thị nghĩa vân hà 。như bỉ mạch tánh bất ly nha hành 。 乃至果實別有麥性名為不離。 nãi chí quả thật biệt hữu mạch tánh danh vi bất ly 。 芽莖枝葉前後變改。麥性常定說為不即。 nha hành chi diệp tiền hậu biến cải 。mạch tánh thường định thuyết vi/vì/vị bất tức 。 性望六法其狀像此。然向說我濫同外道所說之我。故下辨異。 tánh vọng lục pháp kỳ trạng tượng thử 。nhiên hướng thuyết ngã lạm đồng ngoại đạo sở thuyết chi ngã 。cố hạ biện dị 。 外道說我實無有我并邪異正眾生我者即五 ngoại đạo thuyết ngã thật vô hữu ngã tinh tà dị chánh chúng sanh ngã giả tức ngũ 陰等顯正異邪。於中初法下喻顯之。 uẩn đẳng hiển chánh dị tà 。ư trung sơ Pháp hạ dụ hiển chi 。 喻別有六。初之一喻別舉別合。後之五喻辨舉總合。 dụ biệt hữu lục 。sơ chi nhất dụ biệt cử biệt hợp 。hậu chi ngũ dụ biện cử tổng hợp 。 自下第四廣明眾生不有不無。初明不無。 tự hạ đệ tứ quảng minh chúng sanh bất hữu bất vô 。sơ minh bất vô 。 以當得故若我說色是佛性下彰其不有。 dĩ đương đắc cố nhược/nhã ngã thuyết sắc thị Phật tánh hạ chương kỳ bất hữu 。 陰非性故。前中初別。後總結之。別中八門。 uẩn phi tánh cố 。tiền trung sơ biệt 。hậu tổng kết chi 。biệt trung bát môn 。 一說我為性。二說四無量以為佛性。三說信為性。 nhất thuyết ngã vi/vì/vị tánh 。nhị thuyết tứ vô lượng dĩ vi/vì/vị Phật tánh 。tam thuyết tín vi/vì/vị tánh 。 四說極愛一子為性。五說第四根力為性。 tứ thuyết cực ái nhất tử vi/vì/vị tánh 。ngũ thuyết đệ tứ căn lực vi/vì/vị tánh 。 六說十二因緣為性。 lục thuyết thập nhị nhân duyên vi/vì/vị tánh 。 佛性名為十二因緣略以標舉。義如上解。何以下釋。 Phật tánh danh vi thập nhị nhân duyên lược dĩ tiêu cử 。nghĩa như thượng giải 。hà dĩ hạ thích 。 以因緣故如來常者。如來窮證十二緣體故得為常。 dĩ nhân duyên cố Như Lai thường giả 。Như Lai cùng chứng thập nhị duyên thể cố đắc vi/vì/vị thường 。 證成佛常故名佛性。 chứng thành Phật thường cố danh Phật tánh 。 一切生下明諸眾生定有如是因緣實性名有佛性。 nhất thiết sanh hạ minh chư chúng sanh định hữu như thị nhân duyên thật tánh danh hữu Phật tánh 。 此說因緣濫同生死十二緣相故下辨異。此十二緣即是佛性。 thử thuyết nhân duyên lạm đồng sanh tử thập nhị duyên tướng cố hạ biện dị 。thử thập nhị duyên tức thị Phật tánh 。 性即如來。第七宣說四無礙智以為佛性。 tánh tức Như Lai 。đệ thất tuyên thuyết tứ vô ngại trí dĩ vi/vì/vị Phật tánh 。 第八宣說頂三昧門以為佛性。 上來別論。 đệ bát tuyên thuyết đảnh/đính tam muội môn dĩ vi/vì/vị Phật tánh 。 thượng lai biệt luận 。 如我上說種種法下總以結之。明前諸法當得名有。 như ngã thượng thuyết chủng chủng Pháp hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。minh tiền chư Pháp đương đắc danh hữu 。 十二因緣是眾生體。云何說言當得名有。 thập nhị nhân duyên thị chúng sanh thể 。vân hà thuyết ngôn đương đắc danh hữu 。 證會在當故名當得。非體在當。 前明非無。 chứng hội tại đương cố danh đương đắc 。phi thể tại đương 。 tiền minh phi vô 。 下顯非有。初先不說色陰為性。後類餘陰。 hạ hiển phi hữu 。sơ tiên bất thuyết sắc uẩn vi/vì/vị tánh 。hậu loại dư uẩn 。  上來分合合為第一明性體狀。下勸修證。  thượng lai phần hợp hợp vi/vì/vị đệ nhất minh tánh thể trạng 。hạ khuyến tu chứng 。 若生了性則不須修反勸修證。 nhược/nhã sanh liễu tánh tức bất tu tu phản khuyến tu chứng 。 十住修下順勸修證。於中有四。一明十住雖修少見。 thập trụ tu hạ thuận khuyến tu chứng 。ư trung hữu tứ 。nhất minh thập trụ tuy tu thiểu kiến 。 二況不修下以聖況凡明凡不見必須修道。 nhị huống bất tu hạ dĩ Thánh huống phàm minh phàm bất kiến tất tu tu đạo 。 三如文殊下彰彼文殊久修乃見。 tam như Văn Thù hạ chương bỉ Văn Thù cửu tu nãi kiến 。 四云何下以大形小明小不見必須修道。 tứ vân hà hạ dĩ Đại hình tiểu minh tiểu bất kiến tất tu tu đạo 。 品初至此合為第一問答辨法。 phẩm sơ chí thử hợp vi/vì/vị đệ nhất vấn đáp biện Pháp 。 自下第二嘆經勸學。初先勸學。 tự hạ đệ nhị thán Kinh khuyến học 。sơ tiên khuyến học 。 佛性不可思議已下嘆經殊勝。前中有三。 Phật tánh bất khả tư nghị dĩ hạ thán Kinh thù thắng 。tiền trung hữu tam 。 一勸修生欲見佛性應自持經。二見有下勸供持人。 nhất khuyến tu sanh dục kiến Phật tánh ưng tự trì Kinh 。nhị kiến hữu hạ khuyến cung/cúng trì nhân 。 三若有下舉經難聞令人敬學。 下嘆經中文別有三。 tam nhược hữu hạ cử Kinh nạn/nan văn lệnh nhân kính học 。 hạ thán Kinh trung văn biệt hữu tam 。 一嘆人不思將以類經。 nhất thán nhân bất tư tướng dĩ loại Kinh 。 二大涅槃經亦如是下辨經同人。三如大海下當法正嘆。 nhị đại Niết Bàn Kinh diệc như thị hạ biện Kinh đồng nhân 。tam như đại hải hạ đương Pháp chánh thán 。 就嘆人中位別有三。一就十信嘆其依經生信不思。 tựu thán nhân trung vị biệt hữu tam 。nhất tựu thập tín thán kỳ y Kinh sanh tín bất tư 。 二師子言云何不退菩薩已下就種性上嘆其依經起行 nhị sư tử ngôn vân hà bất thoái Bồ-tát dĩ hạ tựu chủng tánh thượng thán kỳ y Kinh khởi hạnh/hành/hàng 不思。 bất tư 。 三菩薩了了知見無下就初地上嘆其依經成德不思。初中有三。 tam Bồ Tát liễu liễu tri kiến vô hạ tựu sơ địa thượng thán kỳ y Kinh thành đức bất tư 。sơ trung hữu tam 。 一正嘆依經生信不思。二師子言下舉多不信成信不思。 nhất chánh thán y Kinh sanh tín bất tư 。nhị sư tử ngôn hạ cử đa bất tín thành tín bất tư 。 三善男下明經多益。現得聞者當必能信。 tam thiện nam hạ minh Kinh đa ích 。hiện đắc văn giả đương tất năng tín 。 初中五句。前四明其所信不思。後一彰其能信不思。 sơ trung ngũ cú 。tiền tứ minh kỳ sở tín bất tư 。hậu nhất chương kỳ năng tín bất tư 。 此互相顯。就前四中初一明其佛性不思。 thử hỗ tương hiển 。tựu tiền tứ trung sơ nhất minh kỳ Phật tánh bất tư 。 第二明其三寶不思。 đệ nhị minh kỳ Tam Bảo bất tư 。 三就前第一明諸眾生有性不思。四就前第二明其佛寶體德不思。 tam tựu tiền đệ nhất minh chư chúng sanh hữu tánh bất tư 。tứ tựu tiền đệ nhị minh kỳ Phật bảo thể đức bất tư 。 以此經中所信之法故舉顯信。能信可知。 dĩ thử Kinh trung sở tín chi Pháp cố cử hiển tín 。năng tín khả tri 。  第二段中師子初言如佛所說能信不思述佛前  đệ nhị đoạn trung sư tử sơ ngôn như Phật sở thuyết năng tín bất tư thuật Phật tiền 言。是大眾下舉多不信成信不思。 ngôn 。thị Đại chúng hạ cử đa bất tín thành tín bất tư 。 第三可知。 自下第二明種性上起行不思。 đệ tam khả tri 。 tự hạ đệ nhị minh chủng tánh thượng khởi hạnh/hành/hàng bất tư 。 文別有二。一明菩薩起行不退。 văn biệt hữu nhị 。nhất minh Bồ Tát khởi hạnh/hành/hàng bất thoái 。 二復次菩薩不可思下嘆其所行為不思議。前中師子先問起發。 nhị phục thứ Bồ Tát bất khả tư hạ thán kỳ sở hạnh vi ất tư nghị 。tiền trung sư tử tiên vấn khởi phát 。 云何菩薩自知不退。 vân hà Bồ Tát tự tri bất thoái 。 下佛為辨先別後結別中初於無益苦中自試其心。 hạ Phật vi/vì/vị biện tiên biệt hậu kết/kiết biệt trung sơ ư vô ích khổ trung tự thí kỳ tâm 。 為破苦下有益苦中自堅其心。益中有四。 vi/vì/vị phá khổ hạ hữu ích khổ trung tự kiên kỳ tâm 。ích trung hữu tứ 。 一與樂行中堅心不退。二為法下求法行中堅心不退。 nhất dữ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng trung kiên tâm bất thoái 。nhị vi/vì/vị Pháp hạ cầu Pháp hành trung kiên tâm bất thoái 。 三為破一切眾生苦下救苦行中堅心不退。 tam vi/vì/vị phá nhất thiết chúng sanh khổ hạ cứu khổ hạnh trung kiên tâm bất thoái 。 四修度下六攝善行中堅心不退。初段可知。 tứ tu độ hạ lục nhiếp thiện hạnh/hành/hàng trung kiên tâm bất thoái 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中初燃身求法堅心不退。 đệ nhị đoạn trung sơ nhiên thân cầu Pháp kiên tâm bất thoái 。 復次菩薩具煩惱下餘苦求法堅心不退。第三段中初救飢苦。 phục thứ Bồ Tát cụ phiền não hạ dư khổ cầu Pháp kiên tâm bất thoái 。đệ tam đoạn trung sơ cứu cơ khổ 。 後救病苦。前中先於餘時救飢。於飢世下。 hậu cứu bệnh khổ 。tiền trung tiên ư dư thời cứu cơ 。ư cơ thế hạ 。 飢饉劫時能救物飢。 cơ cận kiếp thời năng cứu vật cơ 。 前餘時中先總後別總中初明受身救物。 tiền dư thời trung tiên tổng hậu biệt tổng trung sơ minh thọ/thụ thân cứu vật 。 雖受畜身終不造下辨定其因。於中初明不造新業。若未來下明用故業。 tuy thọ/thụ súc thân chung bất tạo hạ biện định kỳ nhân 。ư trung sơ minh bất tạo tân nghiệp 。nhược/nhã vị lai hạ minh dụng cố nghiệp 。 先法次喻。過去惡業如鬼在身。 tiên Pháp thứ dụ 。quá khứ ác nghiệp như quỷ tại thân 。 悲願力故一切悉受。如以呪力鬼相悉現。下合可知。 bi nguyện lực cố nhất thiết tất thọ/thụ 。như dĩ chú lực quỷ tướng tất hiện 。hạ hợp khả tri 。 問曰此等所受之身分段變易二種生中何生所攝。 vấn viết thử đẳng sở thọ chi thân phần đoạn biến dịch nhị chủng sanh trung hà sanh sở nhiếp 。 釋言分段以是有漏惡業果故。問曰。 thích ngôn phần đoạn dĩ thị hữu lậu ác nghiệp quả cố 。vấn viết 。 若此是分段者何故勝鬘說種性上為變易死。 nhược/nhã thử thị phần đoạn giả hà cố thắng man thuyết chủng tánh thượng vi iến dịch tử 。 釋言種性以上菩薩有五種身。一法性身。 thích ngôn chủng tánh dĩ thượng Bồ Tát hữu ngũ chủng thân 。nhất pháp tánh thân 。 如地持說六入殊勝無始法爾。二實報身。 như địa trì thuyết lục nhập thù thắng vô thủy Pháp nhĩ 。nhị thật báo thân 。 謂從先來修善所得。三應化身。依前起用。四變易身。 vị tùng tiên lai tu thiện sở đắc 。tam ưng hóa thân 。y tiền khởi dụng 。tứ biến dịch thân 。 所謂緣照無漏業果。五分段身。 sở vị duyên chiếu vô lậu nghiệp quả 。ngũ phần đoạn thân 。 所謂三界有漏業果。五中初二是其真身。第三是應。 sở vị tam giới hữu lậu nghiệp quả 。ngũ trung sơ nhị thị kỳ chân thân 。đệ tam thị ưng 。 於前真中有反易雜。於前應中有分段雜。 ư tiền chân trung hữu phản dịch tạp 。ư tiền ưng trung hữu phần đoạn tạp 。 彼勝鬘中言變易死據第四門。今言分段當第五門。 bỉ thắng man trung ngôn biến dịch tử cứ đệ tứ môn 。kim ngôn phần đoạn đương đệ ngũ môn 。 不相乖背。上來總竟。受羆下別。 bất tướng quai bối 。thượng lai tổng cánh 。thọ/thụ bi hạ biệt 。 救病苦中初明菩薩於病劫時能救病苦。 cứu bệnh khổ trung sơ minh Bồ Tát ư bệnh kiếp thời năng cứu bệnh khổ 。 若有眾生為鬼病下於餘時中能救病苦。第四段中修善不退。 nhược hữu chúng sanh vi/vì/vị quỷ bệnh hạ ư dư thời trung năng cứu bệnh khổ 。đệ tứ đoạn trung tu thiện bất thoái 。 文顯可知。上來別竟。 văn hiển khả tri 。thượng lai biệt cánh 。  作是願時名不退下總以結之。上來第一明種性上起行不退。  tác thị nguyện thời danh bất thoái hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。thượng lai đệ nhất minh chủng tánh thượng khởi hạnh/hành/hàng bất thoái 。  自下第二嘆其不思。復次不思總以標舉。  tự hạ đệ nhị thán kỳ bất tư 。phục thứ bất tư tổng dĩ tiêu cử 。 何以下釋。釋有八番。文顯可知。 hà dĩ hạ thích 。thích hữu bát phiên 。văn hiển khả tri 。  下明出世成德不思。初言菩薩了了知見無眾生等。  hạ minh xuất thế thành đức bất tư 。sơ ngôn Bồ Tát liễu liễu tri kiến vô chúng sanh đẳng 。 內證平等名不思議。受後邊下八相巧化名不思議。 nội chứng bình đẳng danh bất tư nghị 。thọ/thụ hậu biên hạ bát tướng xảo hóa danh bất tư nghị 。 初生兜率。文別有四。 sơ sanh Đâu Suất 。văn biệt hữu tứ 。 一總明菩薩生兜率天為不思議。二何以下解釋菩薩偏生所以。 nhất tổng minh Bồ Tát sanh Đâu suất thiên vi ất tư nghị 。nhị hà dĩ hạ giải thích Bồ Tát Thiên sanh sở dĩ 。 先問後解。勝故偏生。欲界中勝總以標舉。 tiên vấn hậu giải 。thắng cố Thiên sanh 。dục giới trung thắng tổng dĩ tiêu cử 。 下別顯之。 hạ biệt hiển chi 。 下天放逸上天闇鈍形對餘天顯此報勝。 hạ Thiên phóng dật thượng Thiên ám độn hình đối dư Thiên hiển thử báo thắng 。 修戒修施得上下身修施戒定得兜率者形對餘天顯此勝。欲界亂地云何有定。 tu giới tu thí đắc thượng hạ thân tu thí giới định đắc Đâu Suất giả hình đối dư Thiên hiển thử thắng 。dục giới loạn địa vân hà hữu định 。 此非八禪。欲界地中念佛三昧生彼天中。 thử phi bát Thiền 。dục giới địa trung niệm Phật tam muội sanh bỉ Thiên trung 。 故言修定得兜率身。三毀呰下彰聖異凡。 cố ngôn tu định đắc Đâu Suất thân 。tam hủy 呰hạ chương Thánh dị phàm 。 菩薩毀有終不造作兜率業等正明異凡。何以下釋。 Bồ Tát hủy hữu chung bất tạo tác Đâu Suất nghiệp đẳng chánh minh dị phàm 。hà dĩ hạ thích 。 釋意如何。 thích ý như hà 。 辨明菩薩一切處生皆得教化成就眾生非唯兜率。 biện minh Bồ Tát nhất thiết xứ sanh giai đắc giáo hóa thành tựu chúng sanh phi duy Đâu Suất 。 是故於彼不偏貪愛造業求生。四生兜率有三勝下辨勝過劣。於中有四。 thị cố ư bỉ bất Thiên tham ái tạo nghiệp cầu sanh 。tứ sanh Đâu Suất hữu tam thắng hạ biện thắng quá liệt 。ư trung hữu tứ 。 一明菩薩三事報勝。三深樂下明其因勝。 nhất minh Bồ Tát tam sự báo thắng 。tam thâm lạc/nhạc hạ minh kỳ nhân thắng 。 問曰前說不造業生。今云何言有因勝乎。 vấn viết tiền thuyết bất tạo nghiệp sanh 。kim vân hà ngôn hữu nhân thắng hồ 。 釋言不造有漏業生而有大悲願力為因故云因 thích ngôn bất tạo hữu lậu nghiệp sanh nhi hữu đại bi nguyện lực vi/vì/vị nhân cố vân nhân 勝。 thắng 。 三如是三事雖勝已下就前三事明清淨勝。他見不妬。自心不慢。 tam như thị tam sự tuy thắng dĩ hạ tựu tiền tam sự minh thanh tịnh thắng 。tha kiến bất đố 。tự tâm bất mạn 。 四不造命下就前三事以顯勝相。 第二次明退來入胎。 tứ bất tạo mạng hạ tựu tiền tam sự dĩ hiển thắng tướng 。 đệ nhị thứ minh thoái lai nhập thai 。 於中初明兜率退時大地振動。下以二義釋動所以。 ư trung sơ minh Đâu Suất thoái thời Đại địa chấn động 。hạ dĩ nhị nghĩa thích động sở dĩ 。 文顯可知。入胎住胎出胎可解。餘略不論。 văn hiển khả tri 。nhập thai trụ thai xuất thai khả giải 。dư lược bất luận 。 上來歎人。 thượng lai thán nhân 。 大涅槃經亦復如是不可思者是第二段辨經同人。 đại Niết Bàn Kinh diệc phục như thị bất khả tư giả thị đệ nhị đoạn biện Kinh đồng nhân 。  如海已下是第三段當法正嘆。先喻次合。有難解者下重分別。喻中先舉。  như hải dĩ hạ thị đệ tam đoạn đương Pháp chánh thán 。tiên dụ thứ hợp 。hữu nạn/nan giải giả hạ trọng phân biệt 。dụ trung tiên cử 。 次列八名。下辨其相。一一之中各有三事。 thứ liệt bát danh 。hạ biện kỳ tướng 。nhất nhất chi trung các hữu tam sự 。 一眾生福力令海漸深易可趣入。 nhất chúng sanh phước lực lệnh hải tiệm thâm dịch khả thú nhập 。 二順風行從畔漸遠亦名漸深。 nhị thuận phong hạnh/hành/hàng tùng bạn tiệm viễn diệc danh tiệm thâm 。 三河水入中遂水漸進亦名漸深。餘中二事文略不辨。 合中初言。 tam hà thủy nhập trung toại thủy tiệm tiến/tấn diệc danh tiệm thâm 。dư trung nhị sự văn lược bất biện 。 hợp trung sơ ngôn 。 涅槃如是有八不思合初總也。次別合之。 Niết-Bàn như thị hữu bát bất tư hợp sơ tổng dã 。thứ biệt hợp chi 。 初門可知。第二門中初先就人以顯其深。 sơ môn khả tri 。đệ nhị môn trung sơ tiên tựu nhân dĩ hiển kỳ thâm 。 後就說論深。人中初就如來明深。次就凡夫。 hậu tựu thuyết luận thâm 。nhân trung sơ tựu Như Lai minh thâm 。thứ tựu phàm phu 。 後就二乘。二乘能得阿耨菩提是一不思。 hậu tựu nhị thừa 。nhị thừa năng đắc A nậu Bồ-đề thị nhất bất tư 。 二乘之人心無煩惱身無住處而不名常是二不思。 nhị thừa chi nhân tâm vô phiền não thân vô trụ xứ/xử nhi bất danh thường thị nhị bất tư 。 下就說中辨法眾多不可具論。餘文可解。 hạ tựu thuyết trung biện Pháp chúng đa bất khả cụ luận 。dư văn khả giải 。  是故此經如海總結。 前喻。次合。下重顯之。  thị cố thử Kinh như hải tổng kết 。 tiền dụ 。thứ hợp 。hạ trọng hiển chi 。 師子先問。 sư tử tiên vấn 。 若言如來不生不滅名為深者牒佛向前合喻之言。有四生下約之為問。 nhược/nhã ngôn Như Lai bất sanh bất diệt danh vi thâm giả điệp Phật hướng tiền hợp dụ chi ngôn 。hữu tứ sanh hạ ước chi vi/vì/vị vấn 。 問意如何。前說如來無生無滅便無生縛。 vấn ý như hà 。tiền thuyết Như Lai vô sanh vô diệt tiện vô sanh phược 。 既無生縛於生自在。 ký vô sanh phược ư sanh tự tại 。 何故於彼四生之中不受化生乃受胎生。於中初先總舉四生次列其名。 hà cố ư bỉ tứ sanh chi trung bất thọ/thụ hóa sanh nãi thụ thai sanh 。ư trung sơ tiên tổng cử tứ sanh thứ liệt kỳ danh 。 義如別章。後就人辨。下約設難。 nghĩa như biệt chương 。hậu tựu nhân biện 。hạ ước thiết nạn/nan 。 佛得自在何因緣故不受化生。下佛答之。 Phật đắc tự tại hà nhân duyên cố bất thọ/thụ hóa sanh 。hạ Phật đáp chi 。 一切眾生四生所生簡凡異聖。得聖法已不得如本。 nhất thiết chúng sanh tứ sanh sở sanh giản phàm dị Thánh 。đắc thánh pháp dĩ bất đắc như bổn 。 卵生濕生辨聖異凡。此釋如來無下二生。 noãn sanh thấp sanh biện Thánh dị phàm 。thử thích Như Lai vô hạ nhị sanh 。 劫初已下解不化生。有八復次。 kiếp sơ dĩ hạ giải bất hóa sanh 。hữu bát phục thứ 。 一明如來劫初不出故不化生。何故不出。劫初眾生煩惱未發又無道器。 nhất minh Như Lai kiếp sơ bất xuất cố bất hóa sanh 。hà cố bất xuất 。kiếp sơ chúng sanh phiền não vị phát hựu vô đạo khí 。 二明如來託勝通法故不化生。 nhị minh Như Lai thác thắng thông Pháp cố bất hóa sanh 。 生處尊勝凡所說法人皆信故。 sanh xứ tôn thắng phàm sở thuyết pháp nhân giai tín cố 。 三為教人孝養之業故不化生。是義云何。化生之人無父無母。 tam vi/vì/vị giáo nhân hiếu dưỡng chi nghiệp cố bất hóa sanh 。thị nghĩa vân hà 。hóa sanh chi nhân vô phụ vô mẫu 。 知復云何教人敬養。 tri phục vân hà giáo nhân kính dưỡng 。 於中初言父作子業子作父業子作父業汎舉世事。父必作於養子之業。 ư trung sơ ngôn phụ tác tử nghiệp tử tác phụ nghiệp tử tác phụ nghiệp phiếm cử thế sự 。phụ tất tác ư dưỡng tử chi nghiệp 。 子必作於敬父之業。 tử tất tác ư kính phụ chi nghiệp 。 如來世尊若受化下明已須同反以論之。文相可知。 Như Lai Thế Tôn nhược/nhã thọ/thụ hóa hạ minh dĩ tu đồng phản dĩ luận chi 。văn tướng khả tri 。 四假親護法故不化生。先舉二數。次列兩名。下辨。後結。 tứ giả thân Hộ Pháp cố bất hóa sanh 。tiên cử nhị số 。thứ liệt lượng (lưỡng) danh 。hạ biện 。hậu kết/kiết 。 辨中先順後反可知。五居尊息慢故不化生。 biện trung tiên thuận hậu phản khả tri 。ngũ cư tôn tức mạn cố bất hóa sanh 。 是義云何。佛生王種破諸眾生恃性憍憍。 thị nghĩa vân hà 。Phật sanh Vương chủng phá chư chúng sanh thị tánh kiêu/kiều kiêu/kiều 。 六受胎息謗故不化生。是義云何。 lục thụ thai tức báng cố bất hóa sanh 。thị nghĩa vân hà 。 佛親圓具世尚言幻何況全無。七為殘身留益世間故不化生。 Phật thân viên cụ thế thượng ngôn huyễn hà huống toàn vô 。thất vi/vì/vị tàn thân lưu ích thế gian cố bất hóa sanh 。 是義云何。 thị nghĩa vân hà 。 夫化生者身必化滅無復殘形何以益世。故不化生。八為同諸佛故不化生。 phu hóa sanh giả thân tất hóa diệt vô phục tàn hình hà dĩ ích thế 。cố bất hóa sanh 。bát vi/vì/vị đồng chư Phật cố bất hóa sanh 。 是義云何。 thị nghĩa vân hà 。 三世諸佛化胎眾生法皆胎生故佛同之。諸佛何故皆受胎生。義如前七。 tam thế chư Phật hóa thai chúng sanh pháp giai thai sanh cố Phật đồng chi 。chư Phật hà cố giai thụ thai sanh 。nghĩa như tiền thất 。 又為增長同生之力故受胎生。 hựu vi/vì/vị tăng trưởng đồng sanh chi lực cố thụ thai sanh 。  自下第三師子荷恩領解讚嘆。  tự hạ đệ tam sư tử hà ân lĩnh giải tán thán 。 迦葉品者學行有三。 Ca-diếp phẩm giả học hạnh/hành/hàng hữu tam 。 一隨緣造修向前五行十功德是。二捨相入證。師子品是。 nhất tùy duyên tạo tu hướng tiền ngũ hành thập công đức thị 。nhị xả tướng nhập chứng 。sư tử phẩm thị 。 三證實成果亦名起用。此品論之。 tam chứng thật thành quả diệc danh khởi dụng 。thử phẩm luận chi 。 是義由於迦葉啟請而得宣唱。故就請人以顯章目名迦葉品。 thị nghĩa do ư Ca-diếp khải thỉnh nhi đắc tuyên xướng 。cố tựu thỉnh nhân dĩ hiển chương mục danh Ca-diếp phẩm 。 此品之中義意唯二。一舉化闡提彰佛德行。 thử phẩm chi trung nghĩa ý duy nhị 。nhất cử hóa xiển đề chương Phật đức hạnh/hành/hàng 。 二舉佛德行明能化益一闡提義。 nhị cử Phật đức hạnh/hành/hàng minh năng hóa ích nhất xiển đề nghĩa 。 故下文中讚嘆此經名闡提杖。一闡提人因之得起。 cố hạ văn trung tán thán thử Kinh danh xiển đề trượng 。nhất xiển đề nhân nhân chi đắc khởi 。  文中有二。一明如來妙用善行能益闡提。  văn trung hữu nhị 。nhất minh Như Lai diệu dụng thiện hạnh/hành/hàng năng ích xiển đề 。 二品末迦葉領解讚嘆。前中有三。 nhị phẩm mạt Ca-diếp lĩnh giải tán thán 。tiền trung hữu tam 。 一答上問中眾生大依明佛身業。 nhất đáp thượng vấn trung chúng sanh Đại y minh Phật thân nghiệp 。 二迦葉白如來具足知諸根力是故能知一切生下答上問中兩足妙藥明 nhị Ca-diếp bạch Như Lai cụ túc tri chư căn lực thị cố năng tri nhất thiết sanh hạ đáp thượng vấn trung lưỡng túc diệu dược minh 佛口葉。 Phật khẩu diệp 。 三迦葉白斷三世因名斷善下答上問中今欲問陰而我無智如是甚深唯佛境界 tam Ca-diếp bạch đoạn tam thế nhân danh đoạn thiện hạ đáp thượng vấn trung kim dục vấn uẩn nhi ngã vô trí như thị thậm thâm duy Phật cảnh giới 明佛意業。 minh Phật ý nghiệp 。 又答初問辨明如來為人物依為令闡提於佛生信。 hựu đáp sơ vấn biện minh Như Lai vi/vì/vị nhân vật y vi/vì/vị lệnh xiển đề ư Phật sanh tín 。 答第二問明佛所說法為妙藥為令闡提於佛教法捨謗生信。 đáp đệ nhị vấn minh Phật sở thuyết pháp vi/vì/vị diệu dược vi/vì/vị lệnh xiển đề ư Phật giáo Pháp xả báng sanh tín 。 答第三問明佛智勝所知獨絕為令闡提於佛義法仰 đáp đệ tam vấn minh Phật trí thắng sở tri độc tuyệt vi/vì/vị lệnh xiển đề ư Phật nghĩa Pháp ngưỡng 推成信。初中迦葉先問起發。 thôi thành tín 。sơ trung Ca-diếp tiên vấn khởi phát 。 前已問竟何勞更問。去問遙遠故須重問上下多然。 tiền dĩ vấn cánh hà lao cánh vấn 。khứ vấn dao viễn cố tu trọng vấn thượng hạ đa nhiên 。 此問與前有何差別。迦葉前者直為讚問。 thử vấn dữ tiền hữu hà sái biệt 。Ca-diếp tiền giả trực vi/vì/vị tán vấn 。 讚嘆如來能為物依。今於此處具為兩問。一讚。二難。 tán thán Như Lai năng vi/vì/vị vật y 。kim ư thử xứ/xử cụ vi/vì/vị lượng (lưỡng) vấn 。nhất tán 。nhị nạn/nan 。 從初乃至作大藥王是其讚問。 tòng sơ nãi chí tác Đại Dược-Vương thị kỳ tán vấn 。 善星是佛菩薩子下是其難問。 thiện tinh thị Phật Bồ-tát tử hạ thị kỳ nạn/nan vấn 。 迦葉前者何不即難至此方為。前者若舉善星為難言辭浮廣不成偈義。 Ca-diếp tiền giả hà bất tức nạn/nan chí thử phương vi/vì/vị 。tiền giả nhược/nhã cử thiện tinh vi/vì/vị nạn/nan ngôn từ phù quảng bất thành kệ nghĩa 。 故前不難。由前不難此須為之。 cố tiền bất nạn/nan 。do tiền bất nạn/nan thử tu vi/vì/vị chi 。 此中何不望直為難先為讚乎。將奪先與。為難法爾。 thử trung hà bất vọng trực vi/vì/vị nạn/nan tiên vi/vì/vị tán hồ 。tướng đoạt tiên dữ 。vi/vì/vị nạn/nan Pháp nhĩ 。 故先讚嘆。 cố tiên tán thán 。 嘆中初言如來憐愍一切眾生嘆佛有慈為利他心。 thán trung sơ ngôn Như Lai liên mẫn nhất thiết chúng sanh thán Phật hữu từ vi/vì/vị lợi tha tâm 。 不調已下嘆有方便為利他智於中七句。前四化能。不調能調拔惡始也。 bất điều dĩ hạ thán hữu phương tiện vi/vì/vị lợi tha trí ư trung thất cú 。tiền tứ hóa năng 。bất điều năng điều bạt ác thủy dã 。 不淨能淨拔惡終也。無歸作歸救苦始也。 bất tịnh năng tịnh bạt ác chung dã 。vô quy tác quy cứu khổ thủy dã 。 未脫能脫救苦終也。後三化德。 vị thoát năng thoát cứu khổ chung dã 。hậu tam hóa đức 。 具八自在救苦之德。為大醫師作大藥王拔惡之德。知病如醫。 cụ bát tự tại cứu khổ chi đức 。vi/vì/vị Đại y sư tác Đại Dược-Vương bạt ác chi đức 。tri bệnh như y 。 差病似藥。 如來先與。下正徵奪。 sái bệnh tự dược 。 Như Lai tiên dữ 。hạ chánh trưng đoạt 。 為彰如來慈悲行化故舉善星惡人為難。 vi/vì/vị chương Như Lai từ bi hạnh/hành/hàng hóa cố cử thiện tinh ác nhân vi/vì/vị nạn/nan 。 就此文中難意有二。一難佛無慈翻前第一。 tựu thử văn trung nạn/nan ý hữu nhị 。nhất nạn/nan Phật vô từ phiên tiền đệ nhất 。 二難無方便翻上第二。文要有三。 nhị nạn/nan vô phương tiện phiên thượng đệ nhị 。văn yếu hữu tam 。 一舉佛記善星比丘是一闡提地獄劫住彰佛無慈。 nhất cử Phật kí thiện tinh Tỳ-kheo thị nhất xiển đề địa ngục kiếp trụ/trú chương Phật vô từ 。 二不可治下舉佛宣說善星叵治明無方便。 nhị bất khả trì hạ cử Phật tuyên thuyết thiện tinh phả trì minh vô phương tiện 。 三若不能救善星已下雙結前二。句別有七。 tam nhược/nhã bất năng cứu thiện tinh dĩ hạ song kết/kiết tiền nhị 。cú biệt hữu thất 。 善星是佛菩薩時子是第一句明其形近。 thiện tinh thị Phật Bồ-tát thời tử thị đệ nhất cú minh kỳ hình cận 。 此應是佛黨弟庶兒故說為子。 thử ưng thị Phật đảng đệ thứ nhi cố thuyết vi/vì/vị tử 。 出家之後誦持讀誦十二部經壞欲界結獲得四禪是第二句彰其行親。 xuất gia chi hậu tụng trì độc tụng thập nhị bộ Kinh hoại dục giới kết/kiết hoạch đắc tứ Thiền thị đệ nhị cú chương kỳ hạnh/hành/hàng thân 。 云何記說是一闡提地獄劫住是第三句責佛記 vân hà kí thuyết thị nhất xiển đề địa ngục kiếp trụ/trú thị đệ tam cú trách Phật kí 說成佛無慈。 thuyết thành Phật vô từ 。 不可治人是第四句責佛如來攝化不行。不能行化故言叵治。 bất khả trì nhân thị đệ tứ cú trách Phật Như Lai nhiếp hóa bất hạnh/hành 。bất năng hạnh/hành/hàng hóa cố ngôn phả trì 。 何故不先為其說法是第五句責佛如來授化不善。 hà cố bất tiên vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp thị đệ ngũ cú trách Phật Như Lai thọ/thụ hóa bất thiện 。 若不能救云何得名有大慈悲是第六句結佛無慈。 nhược/nhã bất năng cứu vân hà đắc danh hữu đại từ bi thị đệ lục cú kết/kiết Phật vô từ 。 云何得名有大方便是第七句結無方便。 vân hà đắc danh hữu đại phương tiện thị đệ thất cú kết/kiết vô phương tiện 。 下佛別答。宜審記知。 hạ Phật biệt đáp 。nghi thẩm kí tri 。  就佛答中答問不盡而復不次。前七句中但答後六故言不盡。  tựu Phật đáp trung đáp vấn bất tận nhi phục bất thứ 。tiền thất cú trung đãn đáp hậu lục cố ngôn bất tận 。 就所答中先答第五。次答第四。次答第二。 tựu sở đáp trung tiên đáp đệ ngũ 。thứ đáp đệ tứ 。thứ đáp đệ nhị 。 次答第六。次答第三。後答第七。故云不次。 thứ đáp đệ lục 。thứ đáp đệ tam 。hậu đáp đệ thất 。cố vân bất thứ 。  先答第五何不先為善星說法。於中有二。  tiên đáp đệ ngũ hà bất tiên vi/vì/vị thiện tinh thuyết Pháp 。ư trung hữu nhị 。 一明如來隨化所宜不得先為善星說法。 nhất minh Như Lai tùy hóa sở nghi bất đắc tiên vi/vì/vị thiện tinh thuyết Pháp 。 二如師子下明雖不先心無增減。 nhị như sư tử hạ minh tuy bất tiên tâm vô tăng giảm 。 前中六番皆先立喻反問迦葉。次迦葉答。後佛約之以顯所說。 tiền trung lục phiên giai tiên lập dụ phản vấn Ca-diếp 。thứ Ca-diếp đáp 。hậu Phật ước chi dĩ hiển sở thuyết 。 後中先喻後合可知。 hậu trung tiên dụ hậu hợp khả tri 。  我於一時住王舍下答第四句。明說善星叵治所以。有五復次。  ngã ư nhất thời trụ/trú Vương Xá hạ đáp đệ tứ cú 。minh thuyết thiện tinh phả trì sở dĩ 。hữu ngũ phục thứ 。 一明善星反被拘執恐怖如來。二掃滅佛跡。 nhất minh thiện tinh phản bị câu chấp khủng bố Như Lai 。nhị tảo diệt Phật tích 。 三見尼乾服食酒糟言是羅漢違反佛語。 tam kiến Ni-kiền phục thực/tự tửu tao ngôn thị La-hán vi phản Phật ngữ 。 四見苦得言是羅漢故違佛語。五佛為說法無心信受。 tứ kiến khổ đắc ngôn thị La-hán cố vi Phật ngữ 。ngũ Phật vi/vì/vị thuyết Pháp vô tâm tín thọ 。 初二身惡。次二口惡。後一意惡。 sơ nhị thân ác 。thứ nhị khẩu ác 。hậu nhất ý ác 。  善星雖復讀誦已下却答第二明雖禪誦而不可救。  thiện tinh tuy phục độc tụng dĩ hạ khước đáp đệ nhị minh tuy Thiền tụng nhi bất khả cứu 。 先彰其過。下與迦葉身往驗試。前中四句。 tiên chương kỳ quá/qua 。hạ dữ Ca-diếp thân vãng nghiệm thí 。tiền trung tứ cú 。 一明善星雖復讀誦心不解義。二明善星得禪還失。 nhất minh thiện tinh tuy phục độc tụng tâm bất giải nghĩa 。nhị minh thiện tinh đắc Thiền hoàn thất 。 三起惡邪謗無佛答。 tam khởi ác tà báng vô Phật đáp 。 四我爾時下佛為說法無心信受。身驗可知。 tứ ngã nhĩ thời hạ Phật vi/vì/vị thuyết Pháp vô tâm tín thọ 。thân nghiệm khả tri 。  善星雖入佛法已下超答第六明已有慈。於中有三。一明已有慈。  thiện tinh tuy nhập Phật Pháp dĩ hạ siêu đáp đệ lục minh dĩ hữu từ 。ư trung hữu tam 。nhất minh dĩ hữu từ 。 二若本貪下彰已慈深。 nhị nhược/nhã bổn tham hạ chương dĩ từ thâm 。 三我弟子下舉他同憐顯已慈實。初中復三。 tam ngã đệ-tử hạ cử tha đồng liên hiển dĩ từ thật 。sơ trung phục tam 。 一明善星亡失善法先法後喻。二又如下斷壞法身。先喻後合。 nhất minh thiện tinh vong thất thiện Pháp tiên Pháp hậu dụ 。nhị hựu như hạ đoạn hoại Pháp thân 。tiên dụ hậu hợp 。 喻中自戮自心壞善。羅剎所殺惡友壞善。 dụ trung tự lục tự tâm hoại thiện 。La-sát sở sát ác hữu hoại thiện 。 合文可知。三明佛慈次憐愍故言多傷嘆。 hợp văn khả tri 。tam minh Phật từ thứ liên mẫn cố ngôn đa thương thán 。 常說善星多諸放逸。 thường thuyết thiện tinh đa chư phóng dật 。 第二明已慈深之中先喻次合下結可知第三顯已慈實之中先法後喻。 đệ nhị minh dĩ từ thâm chi trung tiên dụ thứ hợp hạ kết/kiết khả tri đệ tam hiển dĩ từ thật chi trung tiên Pháp hậu dụ 。 我於多年常與已下却答第三明說善星是一 ngã ư đa niên thường dữ dĩ hạ khước đáp đệ tam minh thuyết thiện tinh thị nhất 闡提獄住所以。於中有四。 xiển đề ngục trụ/trú sở dĩ 。ư trung hữu tứ 。 一明已多年攝化不得。二由化不得說為闡提地獄劫住。 nhất minh dĩ đa niên nhiếp hóa bất đắc 。nhị do hóa bất đắc thuyết vi/vì/vị xiển đề địa ngục kiếp trụ/trú 。 三明說所為。四明說不虛。初中多年與相隨者。 tam minh thuyết sở vi/vì/vị 。tứ minh thuyết bất hư 。sơ trung đa niên dữ tướng tùy giả 。 佛二十年攝為侍者故言多年。 Phật nhị thập niên nhiếp vi/vì/vị thị giả cố ngôn đa niên 。 就第二中初先法說。次喻。後合。法中初明有善不說。 tựu đệ nhị trung sơ tiên pháp thuyết 。thứ dụ 。hậu hợp 。Pháp trung sơ minh hữu thiện bất thuyết 。 以其宣下無善故說。喻合亦爾。就第三中迦葉先問。 dĩ kỳ tuyên hạ vô thiện cố thuyết 。dụ hợp diệc nhĩ 。tựu đệ tam trung Ca-diếp tiên vấn 。 何故記說。佛答可知。 hà cố kí thuyết 。Phật đáp khả tri 。 就第四中初明如來所說無二。聲聞已下舉劣顯勝。 tựu đệ tứ trung sơ minh Như Lai sở thuyết vô nhị 。thanh văn dĩ hạ cử liệt hiển thắng 。  善星常為無量生下答第七問。明有方便兩義辨之。  thiện tinh thường vi/vì/vị vô lượng sanh hạ đáp đệ thất vấn 。minh hữu phương tiện lượng (lưỡng) nghĩa biện chi 。 一化益分別。益有二種。 nhất hóa ích phân biệt 。ích hữu nhị chủng 。 一攝善星多年共住不令在外教人作惡名有方便。 nhất nhiếp thiện tinh đa niên cộng trụ bất lệnh tại ngoại giáo nhân tác ác danh hữu phương tiện 。 二攝善星令其出家不使在俗多起罪過名有方便。 nhị nhiếp thiện tinh lệnh kỳ xuất gia bất sử tại tục đa khởi tội quá/qua danh hữu phương tiện 。 二化德分別。化德有二。一就佛解力明有方便。 nhị hóa đức phân biệt 。hóa đức hữu nhị 。nhất tựu Phật giải lực minh hữu phương tiện 。 二就佛根力明有方便。 nhị tựu Phật căn lực minh hữu phương tiện 。 就解力中初明善星常為眾生說無善惡。 tựu giải lực trung sơ minh thiện tinh thường vi/vì/vị chúng sanh thuyết vô thiện ác 。 我久知下佛懼其人邪化多損攝令共住。我若遠下明共住意。 ngã cửu tri hạ Phật cụ kỳ nhân tà hóa đa tổn nhiếp lệnh cộng trụ 。ngã nhược/nhã viễn hạ minh cộng trụ ý 。 是名解力總以結之。 就根力中文別有三。一知斷善根。 thị danh giải lực tổng dĩ kết/kiết chi 。 tựu căn lực trung văn biệt hữu tam 。nhất tri đoạn thiện căn 。 二如來具足知根力下知生善根。 nhị Như Lai cụ túc tri căn lực hạ tri sanh thiện căn 。 三佛觀眾生具善法下通知生斷。 tam Phật quán chúng sanh cụ thiện Pháp hạ thông tri sanh đoạn 。 初知斷中有五問答相因而起。迦葉初問闡提何緣無有善法。 sơ tri đoạn trung hữu ngũ vấn đáp tướng nhân nhi khởi 。Ca-diếp sơ vấn xiển đề hà duyên vô hữu thiện Pháp 。 佛答闡提斷善故無。闡提斷善是其總答。 Phật đáp xiển đề đoạn thiện cố vô 。xiển đề đoạn thiện thị kỳ tổng đáp 。 眾生悉有信等五根闡提永斷是其別答。 chúng sanh tất hữu tín đẳng ngũ căn xiển đề vĩnh đoạn thị kỳ biệt đáp 。 以是義下約殺顯無。 dĩ thị nghĩa hạ ước sát hiển vô 。  第二迦葉乘言定佛一闡提者無善法耶。佛答如是。 第三迦葉乘言難佛。  đệ nhị Ca-diếp thừa ngôn định Phật nhất xiển đề giả vô thiện Pháp da 。Phật đáp như thị 。 đệ tam Ca-diếp thừa ngôn nạn/nan Phật 。 三世善中未來不斷云何言無。 tam thế thiện trung vị lai bất đoạn vân hà ngôn vô 。 初言眾生有三種善汎爾通舉。過未現在列言三名。 sơ ngôn chúng sanh hữu tam chủng thiện phiếm nhĩ thông cử 。quá/qua vị hiện tại liệt ngôn tam danh 。 闡提不能斷未來善云何說斷就之結難。 xiển đề bất năng đoạn vị lai thiện vân hà thuyết đoạn tựu chi kết/kiết nạn/nan 。  下佛答之。文別有三。一明有斷。二如人。  hạ Phật đáp chi 。văn biệt hữu tam 。nhất minh hữu đoạn 。nhị như nhân 。  下明斷善人有其可救不可救義。  hạ minh đoạn thiện nhân hữu kỳ khả cứu bất khả cứu nghĩa 。 三如朽敗下明所斷善有其可生不可生義。 tam như hủ bại hạ minh sở đoạn thiện hữu kỳ khả sanh bất khả sanh nghĩa 。 初中應先明斷善義然後釋文。義有十門。一明斷相。斷有三道。 sơ trung ưng tiên minh đoạn thiện nghĩa nhiên hậu thích văn 。nghĩa hữu thập môn 。nhất minh đoạn tướng 。đoạn hữu tam đạo 。 一方便道。觀有因果以之為非。 nhất phương tiện đạo 。quán hữu nhân quả dĩ chi vi/vì/vị phi 。 觀無因果以之為是。二無礙道。見有為非。三解脫道。 quán vô nhân quả dĩ chi vi/vì/vị thị 。nhị vô ngại đạo 。kiến hữu vi phi 。tam giải thoát đạo 。 見無為是。無礙解脫各有九品。 kiến vô vi/vì/vị thị 。vô ngại giải thoát các hữu cửu phẩm 。 始從下下乃至上上與彼等智斷結相似。 thủy tòng hạ hạ nãi chí thượng thượng dữ bỉ đẳng trí đoạn kết/kiết tương tự 。  第二約對二種善法彰斷差別。言二善者。  đệ nhị ước đối nhị chủng thiện Pháp chương đoạn sái biệt 。ngôn nhị thiện giả 。 一方便善謂現所起聞思修等。二生得善過習今成。 nhất phương tiện thiện vị hiện sở khởi văn tư tu đẳng 。nhị sanh đắc thiện quá/qua tập kim thành 。 前三道中初方便道斷方便善。無礙解脫斷生得善。 tiền tam đạo trung sơ phương tiện đạo đoạn phương tiện thiện 。vô ngại giải thoát đoạn sanh đắc thiện 。 三約因果二善明斷。若約善因以論其斷。 tam ước nhân quả nhị thiện minh đoạn 。nhược/nhã ước thiện nhân dĩ luận kỳ đoạn 。 斷三世因名斷善根。是義云何。邪心現前斷過去善。 đoạn tam thế nhân danh đoạn thiện căn 。thị nghĩa vân hà 。tà tâm hiện tiền đoạn quá khứ thiện 。 生現之義名斷過因。 sanh hiện chi nghĩa danh đoạn quá/qua nhân 。 現不起故不生未來名斷現因。當善不生不能起後名斷未來。 hiện bất khởi cố bất sanh vị lai danh đoạn hiện nhân 。đương thiện bất sanh bất năng khởi hậu danh đoạn vị lai 。 故下文言斷三世因名斷善根。就過去中生現可斷。 cố hạ văn ngôn đoạn tam thế nhân danh đoạn thiện căn 。tựu quá khứ trung sanh hiện khả đoạn 。 生未來義終不可斷故後得生。 sanh vị lai nghĩa chung bất khả đoạn cố hậu đắc sanh 。 若約善果以論其斷。唯斷現在及遮未來不斷過去。 nhược/nhã ước thiện quả dĩ luận kỳ đoạn 。duy đoạn hiện tại cập già vị lai bất đoạn quá khứ 。 起已謝往不可斷故。 khởi dĩ tạ vãng bất khả đoạn cố 。 故此說言現在善滅及障未來名斷善根。四就趣分別。唯在人中不通餘道。 cố thử thuyết ngôn hiện tại thiện diệt cập chướng vị lai danh đoạn thiện căn 。tứ tựu thú phân biệt 。duy tại nhân trung bất thông dư đạo 。 人能思求起異見故。五就人中利鈍分別。 nhân năng tư cầu khởi dị kiến cố 。ngũ tựu nhân trung lợi độn phân biệt 。 如下文說要是利根能推求者非是愚鈍。 như hạ văn thuyết yếu thị lợi căn năng thôi cầu giả phi thị ngu độn 。 破僧亦爾。六就時分別。 phá tăng diệc nhĩ 。lục tựu thời phân biệt 。 多世積習方能斷善非是一世。故上文中說為報障。七就處分別。 đa thế tích tập phương năng đoạn thiện phi thị nhất thế 。cố thượng văn trung thuyết vi áo chướng 。thất tựu xứ/xử phân biệt 。 唯在閻浮不通餘方。閻浮眾生。心穴利故。 duy tại Diêm-phù bất thông dư phương 。Diêm-phù chúng sanh 。tâm huyệt lợi cố 。 八明所因。 bát minh sở nhân 。 由聞大乘空相應經執無謗有故斷善根。故地持云是人聞於難解空經。 do văn Đại-Thừa không tướng ứng Kinh chấp vô báng hữu cố đoạn thiện căn 。cố địa trì vân thị nhân văn ư nạn/nan giải không Kinh 。 於如實說一向不解作不正思言一切無。九明輕重。 ư như thật thuyết nhất hướng bất giải tác bất chánh tư ngôn nhất thiết vô 。cửu minh khinh trọng 。 一切惡中此過最重更無過者。 nhất thiết ác trung thử quá/qua tối trọng cánh vô quá giả 。 以斷一切諸善根故。十明斷善還生之義。彼何時生。 dĩ đoạn nhất thiết chư thiện căn cố 。thập minh đoạn thiện hoàn sanh chi nghĩa 。bỉ hà thời sanh 。 如下文說。入地獄時出地獄時。 như hạ văn thuyết 。nhập địa ngục thời xuất địa ngục thời 。 輕者入時重者出時還生善根。 khinh giả nhập thời trọng giả xuất thời hoàn sanh thiện căn 。 問曰出時善惡無記三性心中何心中生。一向不是善心中生。先無善故。 vấn viết xuất thời thiện ác vô kí tam tánh tâm trung hà tâm trung sanh 。nhất hướng bất thị thiện tâm trung sanh 。tiên vô thiện cố 。 多在不善疑心中生。問曰善惡正相乖反。 đa tại bất thiện nghi tâm trung sanh 。vấn viết thiện ác chánh tướng quai phản 。 云何於彼不善心邊得生善根。 vân hà ư bỉ bất thiện tâm biên đắc sanh thiện căn 。 釋言善惡二心相反不得並生。得善之得體非色心與心不妨。 thích ngôn thiện ác nhị tâm tướng phản bất đắc tịnh sanh 。đắc thiện chi đắc thể phi sắc tâm dữ tâm bất phương 。 故得於彼不善邊生。 cố đắc ư bỉ bất thiện biên sanh 。 如從上地生下地時染污心邊得下善根。此亦如之。 次釋其文。 như tòng thượng địa sanh hạ địa thời nhiễm ô tâm biên đắc hạ thiện căn 。thử diệc như chi 。 thứ thích kỳ văn 。 斷有二種總以標舉。次列其名。 đoạn hữu nhị chủng tổng dĩ tiêu cử 。thứ liệt kỳ danh 。 具是二下牒以結之。 第二可救不可救中初約行善現在叵救。 cụ thị nhị hạ điệp dĩ kết/kiết chi 。 đệ nhị khả cứu bất khả cứu trung sơ ước hạnh/hành/hàng thiện hiện tại phả cứu 。 後約性善未來可救。行中先喻。 hậu ước tánh thiện vị lai khả cứu 。hạnh/hành/hàng trung tiên dụ 。 如人沒廁喻一闡提斷滅善根趣向地獄。 như nhân một xí dụ nhất xiển đề đoạn điệt thiện căn thú hướng địa ngục 。 一毛來沒喻過去善生未來義闡提不斷。 nhất mao lai một dụ quá khứ thiện sanh vị lai nghĩa xiển đề bất đoạn 。 雖一未沒不能勝身喻彼善根不遮地獄。次約顯法。 tuy nhất vị một bất năng thắng thân dụ bỉ thiện căn bất già địa ngục 。thứ ước hiển Pháp 。 闡提如是合人沒廁。 xiển đề như thị hợp nhân một xí 。 雖未來世當有善根合向唯有一毛未沒。而不能救地獄之苦合不勝身。 tuy vị lai thế đương hữu thiện căn hợp hướng duy hữu nhất mao vị một 。nhi bất năng cứu địa ngục chi khổ hợp bất thắng thân 。 未來之世雖可救下牒以結之下約性善明可救 vị lai chi thế tuy khả cứu hạ điệp dĩ kết/kiết chi hạ ước tánh thiện minh khả cứu 中。佛性因緣則可救者性非過去未來現在。 trung 。Phật tánh nhân duyên tức khả cứu giả tánh phi quá khứ vị lai hiện tại 。 故無斷者明定可救。由性不斷定可見故。 cố vô đoạn giả minh định khả cứu 。do tánh bất đoạn định khả kiến cố 。 第三可生不可生中明其所斷善根不生。 đệ tam khả sanh bất khả sanh trung minh kỳ sở đoạn thiện căn bất sanh 。 先喻後合。文顯可知。 第四迦葉乘言重難。 tiên dụ hậu hợp 。văn hiển khả tri 。 đệ tứ Ca-diếp thừa ngôn trọng nạn/nan 。 如來向說佛性不斷云何名為斷一切善。 Như Lai hướng thuyết Phật tánh bất đoạn vân hà danh vi/vì/vị đoạn nhất thiết thiện 。 下佛答之。明性非現是故有斷。於中有三。 hạ Phật đáp chi 。minh tánh phi hiện thị cố hữu đoạn 。ư trung hữu tam 。 一總明眾生現無佛性故得斷善為一闡提。 nhất tổng minh chúng sanh hiện vô Phật tánh cố đắc đoạn thiện vi/vì/vị nhất xiển đề 。 反以論之。先法後喻。若生現有不名闡提是法說也。 phản dĩ luận chi 。tiên Pháp hậu dụ 。nhược/nhã sanh hiện hữu bất danh xiển đề thị pháp thuyết dã 。 解有兩義。一性體常住非三世攝故非現有。 giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất tánh thể thường trụ phi tam thế nhiếp cố phi hiện hữu 。 二眾生未見故名現無。 nhị chúng sanh vị kiến cố danh hiện vô 。 如世間中眾生我法舉喻顯。之現在妄中於情分聲全無佛性。 như thế gian trung chúng sanh ngã pháp cử dụ hiển 。chi hiện tại vọng trung ư Tình phần thanh toàn vô Phật tánh 。 如眾生中畢竟無我故取為喻。 như chúng sanh trung tất cánh vô ngã cố thủ vi/vì/vị dụ 。 二佛性常下顯向初義。彰性體常非三世攝故非現有。 nhị Phật tánh thường hạ hiển hướng sơ nghĩa 。chương tánh thể thường phi tam thế nhiếp cố phi hiện hữu 。 先順後反。佛性是常三世不攝是順顯也。 tiên thuận hậu phản 。Phật tánh thị thường tam thế bất nhiếp thị thuận hiển dã 。 三世若攝名為無常是反顯也。 tam thế nhược/nhã nhiếp danh vi vô thường thị phản hiển dã 。 三佛性未來以當見下顯向後義。當見名有非是現。有故名現無。 tam Phật tánh vị lai dĩ đương kiến hạ hiển hướng hậu nghĩa 。đương kiến danh hữu phi thị hiện 。hữu cố danh hiện vô 。 佛性未來以當見故言眾生有正舉當見成 Phật tánh vị lai dĩ đương kiến cố ngôn chúng sanh hữu chánh cử đương kiến thành 其現無。以是義下出當見處。 kỳ hiện vô 。dĩ thị nghĩa hạ xuất đương kiến xứ 。 以是當見名有義故。十住具嚴乃得少見。 dĩ thị đương kiến danh hữu nghĩa cố 。thập trụ cụ nghiêm nãi đắc thiểu kiến 。  第五迦葉乘言重難。難有兩句。一難前佛性。  đệ ngũ Ca-diếp thừa ngôn trọng nạn/nan 。nạn/nan hữu lượng (lưỡng) cú 。nhất nạn/nan tiền Phật tánh 。 性如虛空如來何故說為未來。二難上闡提無善之義。 tánh như hư không Như Lai hà cố thuyết vi/vì/vị vị lai 。nhị nạn/nan thượng xiển đề vô thiện chi nghĩa 。 若言闡提斷故無善一闡提輩於同學等亦生愛念 nhược/nhã ngôn xiển đề đoạn cố vô thiện nhất xiển đề bối ư đồng học đẳng diệc sanh ái niệm 豈非善乎。下佛先嘆。後正答之。先答佛性。 khởi phi thiện hồ 。hạ Phật tiên thán 。hậu chánh đáp chi 。tiên đáp Phật tánh 。 初先正解。有難解者問答重顯。 sơ tiên chánh giải 。hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。 就正解中性如虛空非過去等述其所立。 tựu chánh giải trung tánh như hư không phi quá khứ đẳng thuật kỳ sở lập 。 一切眾生有三身下釋其所難。初先正解。後類顯之。 nhất thiết chúng sanh hữu tam thân hạ thích kỳ sở nạn/nan 。sơ tiên chánh giải 。hậu loại hiển chi 。 就正解中一切眾生有三種身汎以通舉。 tựu chánh giải trung nhất thiết chúng sanh hữu tam chủng thân phiếm dĩ thông cử 。 過未現在列其三名。 quá/qua vị hiện tại liệt kỳ tam danh 。 未來身淨而得性故我言未來正解所問。此乃明其未來身得性非未來。 vị lai thân tịnh nhi đắc tánh cố ngã ngôn vị lai chánh giải sở vấn 。thử nãi minh kỳ vị lai thân đắc tánh phi vị lai 。 就類顯中舉先其類。 tựu loại hiển trung cử tiên kỳ loại 。 我為眾生說因為果說果為因略以標舉。 ngã vi/vì/vị chúng sanh thuyết nhân vi/vì/vị quả thuyết quả vi/vì/vị nhân lược dĩ tiêu cử 。 是故經中說命為食見色名觸略辨其相。說因為果如似世人說食為命。 thị cố Kinh trung thuyết mạng vi/vì/vị thực/tự kiến sắc danh xúc lược biện kỳ tướng 。thuyết nhân vi/vì/vị quả như tự thế nhân thuyết thực/tự vi/vì/vị mạng 。 四大名色。今略不舉。 tứ đại danh sắc 。kim lược bất cử 。 說果為因其猶世人說命為食見色名觸。今偏論之。 thuyết quả vi/vì/vị nhân kỳ do thế nhân thuyết mạng vi/vì/vị thực/tự kiến sắc danh xúc 。kim Thiên luận chi 。 色是造色謂青黃等。觸者所謂能造四大。色實非觸。 sắc thị tạo sắc vị thanh hoàng đẳng 。xúc giả sở vị năng tạo tứ đại 。sắc thật phi xúc 。 說果為因是故見色名為觸矣。 thuyết quả vi/vì/vị nhân thị cố kiến sắc danh vi xúc hĩ 。 人言見色名為觸者一向不是。未來身淨故說佛性約類顯法。 nhân ngôn kiến sắc danh vi xúc giả nhất hướng bất thị 。vị lai thân tịnh cố thuyết Phật tánh ước loại hiển Pháp 。 未來身淨如前命也。如食也。 vị lai thân tịnh như tiền mạng dã 。như thực/tự dã 。 若就前句類顯佛性。食因非命。 nhược/nhã tựu tiền cú loại hiển Phật tánh 。thực/tự nhân phi mạng 。 說因為果故名為命所顯如是。性因非是未來身果。 thuyết nhân vi/vì/vị quả cố danh vi mạng sở hiển như thị 。tánh nhân phi thị vị lai thân quả 。 說因為果故名佛性以為未來。若就後句類顯佛性。命非食因。 thuyết nhân vi/vì/vị quả cố danh Phật tánh dĩ vi/vì/vị vị lai 。nhược/nhã tựu hậu cú loại hiển Phật tánh 。mạng phi thực nhân 。 說果為因故名為食。色觸亦然。所顯如是。 thuyết quả vi/vì/vị nhân cố danh vi thực/tự 。sắc xúc diệc nhiên 。sở hiển như thị 。 未來之果實非佛性。 vị lai chi quả thật phi Phật tánh 。 說果為因故說未來身淨為性。 上來一番當問正解。 thuyết quả vi/vì/vị nhân cố thuyết vị lai thân tịnh vi/vì/vị tánh 。 thượng lai nhất phiên đương vấn chánh giải 。 有難解者下重顯之。迦葉先問。若如佛說未來身淨可說有性。 hữu nạn/nan giải giả hạ trọng hiển chi 。Ca-diếp tiên vấn 。nhược như Phật thuyết vị lai thân tịnh khả thuyết hữu tánh 。 眾生現在未有淨身何故如來說一切生皆有 chúng sanh hiện tại vị hữu tịnh thân hà cố Như Lai thuyết nhất thiết sanh giai hữu 佛性。佛答有三。 Phật tánh 。Phật đáp hữu tam 。 一明佛性雖無現用而體不無故得言有。性雖現無無現用也。 nhất minh Phật tánh tuy vô hiện dụng nhi thể bất vô cố đắc ngôn hữu 。tánh tuy hiện vô vô hiện dụng dã 。 不可言無不無體也。如空喻顯。空性無現喻向初句。 bất khả ngôn vô bất vô thể dã 。như không dụ hiển 。không tánh vô hiện dụ hướng sơ cú 。 不得言無喻向後句。 bất đắc ngôn vô dụ hướng hậu cú 。 二明佛性常住不滅故得言有。眾生無常辨相異性。 nhị minh Phật tánh thường trụ bất diệt cố đắc ngôn hữu 。chúng sanh vô thường biện tướng dị tánh 。 而性常住辨性異相。三明佛性雖復非內而復非外故得言有。 nhi tánh thường trụ biện tánh dị tướng 。tam minh Phật tánh tuy phục phi nội nhi phục phi ngoại cố đắc ngôn hữu 。 於中初法次喻後合。 此答初問。下答後問。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 thử đáp sơ vấn 。hạ đáp hậu vấn 。 汝言不然牒問總非。何以下釋。 nhữ ngôn bất nhiên điệp vấn tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。 釋中初法次喻後合。法中初先舉其所作。 thích trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。Pháp trung sơ tiên cử kỳ sở tác 。 闡提若有身口意業就具以舉。取業求業約惑以舉。 xiển đề nhược hữu thân khẩu ý nghiệp tựu cụ dĩ cử 。thủ nghiệp cầu nghiệp ước hoặc dĩ cử 。 見心造業名為取業。愛心造業名為求業。 kiến tâm tạo nghiệp danh vi thủ nghiệp 。ái tâm tạo nghiệp danh vi cầu nghiệp 。 施業解業當相以舉。闡提亦有捨財名施。 thí nghiệp giải nghiệp đương tướng dĩ cử 。xiển đề diệc hữu xả tài danh thí 。 亦有讀誦分別名解。如是皆邪。結明無善。何以下釋。 diệc hữu độc tụng phân biệt danh giải 。như thị giai tà 。kết/kiết minh vô thiện 。hà dĩ hạ thích 。 喻合可知。上來知斷。 自下第二知生善根。 dụ hợp khả tri 。thượng lai tri đoạn 。 tự hạ đệ nhị tri sanh thiện căn 。 於中有三。一知眾生根轉不定。 ư trung hữu tam 。nhất tri chúng sanh căn chuyển bất định 。 如來具足知諸根力總以標舉。故能分別上中下根略顯知相。 Như Lai cụ túc tri chư căn lực tổng dĩ tiêu cử 。cố năng phân biệt thượng trung hạ căn lược hiển tri tướng 。 能知轉等廣顯知相。是故下結。 năng tri chuyển đẳng quảng hiển tri tướng 。thị cố hạ kết/kiết 。 二知諸根生斷不定。以不定故或斷還生順明不定。 nhị tri chư căn sanh đoạn bất định 。dĩ ất định cố hoặc đoạn hoàn sanh thuận minh bất định 。 若根定下反明不定。是故下結。三隨知行答。 nhược/nhã căn định hạ phản minh bất định 。thị cố hạ kết/kiết 。tam tùy tri hạnh/hành/hàng đáp 。 迦葉先問佛具根力定知善星當斷善根。 Ca-diếp tiên vấn Phật cụ căn lực định tri thiện tinh đương đoạn thiện căn 。 以何因緣聽其出家。佛答有三。 dĩ hà nhân duyên thính kỳ xuất gia 。Phật đáp hữu tam 。 一遮其現罪故聽出家。在俗為王當壞法故。 nhất già kỳ hiện tội cố thính xuất gia 。tại tục vi/vì/vị Vương đương hoại pháp cố 。 二生其當善故聽出家。遠生未來出世善故。 nhị sanh kỳ đương thiện cố thính xuất gia 。viễn sanh vị lai xuất thế thiện cố 。 若不出家亦斷善等舉損顯益。今出家等彰益異損。三是故下結。 nhược/nhã bất xuất gia diệc đoạn thiện đẳng cử tổn hiển ích 。kim xuất gia đẳng chương ích dị tổn 。tam thị cố hạ kết/kiết 。 先順後反。 自下第三雙知生斷。於中有三。 tiên thuận hậu phản 。 tự hạ đệ tam song tri sanh đoạn 。ư trung hữu tam 。 一知斷善。佛觀眾生具善不善知先所成。 nhất tri đoạn thiện 。Phật quán chúng sanh cụ thiện bất thiện tri tiên sở thành 。 是人雖具不久能斷知其當斷。何以下釋。 thị nhân tuy cụ bất cửu năng đoạn tri kỳ đương đoạn 。hà dĩ hạ thích 。 不能近友聽法思量如說修故。以是下結。 bất năng cận hữu thính pháp tư lượng như thuyết tu cố 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  二知生善。如來復知是人現等法說明知。  nhị tri sanh thiện 。Như Lai phục tri thị nhân hiện đẳng Pháp thuyết minh tri 。 次以喻顯。泉喻菩提。村喻生死。 thứ dĩ dụ hiển 。tuyền dụ Bồ-đề 。thôn dụ sanh tử 。 離生死外即是菩提故言不遠。果德純妙稱曰甘美。 ly sanh tử ngoại tức thị Bồ-đề cố ngôn bất viễn 。quả đức thuần diệu xưng viết cam mỹ 。 眾行圓備名具八德。生善之人厭有名熱求出稱渴。 chúng hạnh/hành/hàng viên bị danh cụ bát đức 。sanh thiện chi nhân yếm hữu danh nhiệt cầu xuất xưng khát 。 發心趣向名為欲往。智者喻佛。 phát tâm thú hướng danh vi dục vãng 。trí giả dụ Phật 。 知其定去故曰無疑。何以下釋。下合可知。 tri kỳ định khứ cố viết vô nghi 。hà dĩ hạ thích 。hạ hợp khả tri 。  三知生斷多少之義於中如來先取地土反問迦葉。迦葉次答。  tam tri sanh đoạn đa thiểu chi nghĩa ư trung Như Lai tiên thủ địa độ phản vấn Ca-diếp 。Ca-diếp thứ đáp 。 下佛約之以顯生斷多少之義。句別有四。 hạ Phật ước chi dĩ hiển sanh đoạn đa thiểu chi nghĩa 。cú biệt hữu tứ 。 一知未來趣善者少。二知未來向惡者多。 nhất tri vị lai thú thiện giả thiểu 。nhị tri vị lai hướng ác giả đa 。 三護持下知其現在修善者少。 tam hộ trì hạ tri kỳ hiện tại tu thiện giả thiểu 。 四毀戒下知其現在作惡者多。 自下第二答上問中兩足妙藥。 tứ hủy giới hạ tri kỳ hiện tại tác ác giả đa 。 tự hạ đệ nhị đáp thượng vấn trung lưỡng túc diệu dược 。 於中迦葉先問發起。前已問竟何勞更問。 ư trung Ca-diếp tiên vấn phát khởi 。tiền dĩ vấn cánh hà lao cánh vấn 。 去問遠故。此問與前有何差別。 khứ vấn viễn cố 。thử vấn dữ tiền hữu hà sái biệt 。 前直讚問讚佛所說。法為妙藥。今於此處具為兩門。一讚。 tiền trực tán vấn tán Phật sở thuyết 。Pháp vi/vì/vị diệu dược 。kim ư thử xứ/xử cụ vi/vì/vị lưỡng môn 。nhất tán 。 二難。初至亦知未來諸根是其讚問。 nhị nạn/nan 。sơ chí diệc tri vị lai chư căn thị kỳ tán vấn 。 如是眾生於佛滅下是其難問。 như thị chúng sanh ư Phật diệt hạ thị kỳ nạn/nan vấn 。 迦葉前者何不即難至此方為。前者若舉二十一對諍論難佛。 Ca-diếp tiền giả hà bất tức nạn/nan chí thử phương vi/vì/vị 。tiền giả nhược/nhã cử nhị thập nhất đối tranh luận nạn/nan Phật 。 言辭浮廣不成偈義為是不難。 ngôn từ phù quảng bất thành kệ nghĩa vi/vì/vị thị bất nạn/nan 。 由前不難故此為之今此何不望直為難。先為讚乎。將奪先與。 do tiền bất nạn/nan cố thử vi/vì/vị chi kim thử hà bất vọng trực vi/vì/vị nạn/nan 。tiên vi/vì/vị tán hồ 。tướng đoạt tiên dữ 。 為難法爾。故先嘆之。 vi/vì/vị nạn/nan Pháp nhĩ 。cố tiên thán chi 。 嘆中如來具足根力牒佛前言。下明所知。所知有三。 thán trung Như Lai cụ túc căn lực điệp Phật tiền ngôn 。hạ minh sở tri 。sở tri hữu tam 。 一知眾生上中下根。二知諸根利鈍差別。 nhất tri chúng sanh thượng trung hạ căn 。nhị tri chư căn lợi độn sái biệt 。 三知眾生現未根別。 下對設難。難意如何。 tam tri chúng sanh hiện vị căn biệt 。 hạ đối thiết nạn/nan 。nạn/nan ý như hà 。 佛具根力說應當機。何因緣故作不定說。 Phật cụ căn lực thuyết ứng đương ky 。hà nhân duyên cố tác bất định thuyết 。 令未來人各執聖言起諍斷善。於中先舉二十一對諍論之言。 lệnh vị lai nhân các chấp Thánh ngôn khởi tránh đoạn thiện 。ư trung tiên cử nhị thập nhất đối tranh luận chi ngôn 。 下責如來。何故今日作不定說。 下佛答之。 hạ trách Như Lai 。hà cố kim nhật tác bất định thuyết 。 hạ Phật đáp chi 。 明己所說皆是眾生病之良藥。 minh kỷ sở thuyết giai thị chúng sanh bệnh chi lương dược 。 愚人不解故起諍論。文中有四。第一總答。 ngu nhân bất giải cố khởi tranh luận 。văn trung hữu tứ 。đệ nhất tổng đáp 。 二若如來畢竟已下隨問別答。 nhị nhược như lai tất cánh dĩ hạ tùy vấn biệt đáp 。 三如是諍訟是佛境下總嘆顯深令人仰推。 tam như thị tranh tụng thị Phật cảnh hạ tổng thán hiển thâm lệnh nhân ngưỡng thôi 。 四若人於是生疑心者猶能摧壞無量惱下明取捨得失令人捨著。 tứ nhược/nhã nhân ư thị sanh nghi tâm giả do năng tồi hoại vô lượng não hạ minh thủ xả đắc thất lệnh nhân xả trước/trứ 。 初總答中文別有二。一當法略答。 sơ tổng đáp trung văn biệt hữu nhị 。nhất đương Pháp lược đáp 。 二於一名下約類廣答。略中有四。一嘆法深。 nhị ư nhất danh hạ ước loại quảng đáp 。lược trung hữu tứ 。nhất thán Pháp thâm 。 如是之義非六識識唯智慧知。二約對愚智彰說不同。 như thị chi nghĩa phi lục thức thức duy trí tuệ tri 。nhị ước đối ngu trí chương thuyết bất đồng 。 於有智者不作二說。智亦謂佛不作二說。 ư hữu trí giả bất tác nhị thuyết 。trí diệc vị Phật bất tác nhị thuyết 。 於無智者作不定說。彼亦謂佛作不定說。是義云何。 ư vô trí giả tác bất định thuyết 。bỉ diệc vị Phật tác bất định thuyết 。thị nghĩa vân hà 。 今且約初涅槃辨之。餘類可知。 kim thả ước sơ Niết-Bàn biện chi 。dư loại khả tri 。 佛於智者宣說應身入於涅槃真身不入。 Phật ư trí giả tuyên thuyết ứng thân nhập ư Niết-Bàn chân thân bất nhập 。 隨其別法各施一言名不二說。智人解此。 tùy kỳ biệt pháp các thí nhất ngôn danh bất nhị thuyết 。trí nhân giải thử 。 故亦謂佛不作二說愚人於法多喜偏執。聞佛應滅謂一向滅。 cố diệc vị Phật bất tác nhị thuyết ngu nhân ư Pháp đa hỉ thiên chấp 。văn Phật ưng diệt vị nhất hướng diệt 。 佛為破之說真不滅。聞真不滅謂應亦然。 Phật vi/vì/vị phá chi thuyết chân bất diệt 。văn chân bất diệt vị ưng diệc nhiên 。 佛為破之說應有滅。兩言相反名不定說。 Phật vi/vì/vị phá chi thuyết ưng hữu diệt 。lượng (lưỡng) ngôn tướng phản danh bất định thuyết 。 彼亦謂佛作不定說。 bỉ diệc vị Phật tác bất định thuyết 。 三彰己所說各為病治并是妙藥。所有一切悉為調生法說明也。 tam chương kỷ sở thuyết các vi/vì/vị bệnh trì tinh thị diệu dược 。sở hữu nhất thiết tất vi/vì/vị điều sanh pháp thuyết minh dã 。 譬如醫等喻說明也。四明所說不定所以。 thí như y đẳng dụ thuyết minh dã 。tứ minh sở thuyết bất định sở dĩ 。 為國土者處別故異。為他語者隨解故異。 vi/vì/vị quốc độ giả xứ/xử biệt cố dị 。vi/vì/vị tha ngữ giả tùy giải cố dị 。 為人故者隨生故異。人有愚智大小等別故說不同。 vi/vì/vị nhân cố giả tùy sanh cố dị 。nhân hữu ngu trí đại tiểu đẳng biệt cố thuyết bất đồng 。 為眾根者隨機故異為是等故於一法中作二種說。 vi/vì/vị chúng căn giả tùy ky cố dị vi/vì/vị thị đẳng cố ư nhất pháp trung tác nhị chủng thuyết 。 就下廣中文別有四。一就法舉類。 tựu hạ quảng trung văn biệt hữu tứ 。nhất tựu Pháp cử loại 。 二是故隨人隨意已下約之顯法。 nhị thị cố tùy nhân tùy ý dĩ hạ ước chi hiển Pháp 。 三五種眾生不應為說五種法下約人舉類。 tam ngũ chủng chúng sanh bất ưng vi/vì/vị thuyết ngũ chủng Pháp hạ ước nhân cử loại 。 四如汝所言佛涅槃下約之顯法。此四段中前二一對法相不定。 tứ như nhữ sở ngôn Phật Niết-Bàn hạ ước chi hiển Pháp 。thử tứ đoạn trung tiền nhị nhất đối Pháp tướng bất định 。 後二一對隨人不定。就初段中類別有三。 hậu nhị nhất đối tùy nhân bất định 。tựu sơ đoạn trung loại biệt hữu tam 。 一明諸法一異不定。二廣略不定。三淺深不定。 nhất minh chư Pháp nhất dị bất định 。nhị quảng lược bất định 。tam thiển thâm bất định 。 三中初門一處辨之。後之兩門一處并舉。 tam trung sơ môn nhất xứ/xử biện chi 。hậu chi lưỡng môn nhất xứ/xử tinh cử 。 就初類中先開三門。 tựu sơ loại trung tiên khai tam môn 。 言一名法說無量名者顯體之名名法不殊名一名法。 ngôn nhất danh pháp thuyết vô lượng danh giả hiển thể chi danh danh Pháp bất thù danh nhất danh Pháp 。 此法體中義別眾多隨別施名。 thử pháp thể trung nghĩa biệt chúng đa tùy biệt thí danh 。 是故得於一名法中說無量名。 thị cố đắc ư nhất danh Pháp trung thuyết vô lượng danh 。 於一義中說無量名者諸義同體互相集成。一備一切一切成一。良以一中備一切故。 ư nhất nghĩa trung thuyết vô lượng danh giả chư nghĩa đồng thể hỗ tương tập thành 。nhất bị nhất thiết nhất thiết thành nhất 。lương dĩ nhất trung bị nhất thiết cố 。 隨之施名名亦眾多。故於一義說無量名。 tùy chi thí danh danh diệc chúng đa 。cố ư nhất nghĩa thuyết vô lượng danh 。 於無量義說無量名者隨其別義各施異名。 ư vô lượng nghĩa thuyết vô lượng danh giả tùy kỳ biệt nghĩa các thí dị danh 。 故得於彼無量義中說無量名。 下廣辨之。 cố đắc ư bỉ vô lượng nghĩa trung thuyết vô lượng danh 。 hạ quảng biện chi 。 云何一名說無量名牒問初門。 vân hà nhất danh thuyết vô lượng danh điệp vấn sơ môn 。 於中具就涅槃辨之。餘法類爾。 ư trung cụ tựu Niết-Bàn biện chi 。dư Pháp loại nhĩ 。 云何一義說無量名牒問第二。於中具就帝釋辨之。帝釋胡語。 vân hà nhất nghĩa thuyết vô lượng danh điệp vấn đệ nhị 。ư trung cụ tựu Đế Thích biện chi 。Đế Thích hồ ngữ 。 此翻名為能作天主。憍尸迦者是其本姓。 thử phiên danh vi năng tác Thiên Chủ 。Kiêu-thi-ca giả thị kỳ bổn tính 。 過去世時波羅奈國有婆羅門。姓憍尸迦。好修福業。 quá khứ thế thời Ba la nại quốc hữu Bà-la-môn 。tính Kiêu-thi-ca 。hảo tu phước nghiệp 。 與其同友三十二人共為邑義。 dữ kỳ đồng hữu tam thập nhị nhân cọng vi/vì/vị ấp nghĩa 。 憍尸命終為忉利王。餘為輔臣。佛依本姓呼為憍尸。 Kiêu thi mạng chung vi/vì/vị Đao Lợi Vương 。dư vi/vì/vị phụ Thần 。Phật y bổn tính hô vi/vì/vị Kiêu thi 。 於中或有從寶從幢種種名之。 ư trung hoặc hữu tùng bảo tùng tràng chủng chủng danh chi 。 云何無量義說無量名牒問第三具就佛論。具八智者。 vân hà vô lượng nghĩa thuyết vô lượng danh điệp vấn đệ tam cụ tựu Phật luận 。cụ bát trí giả 。 佛知生死無常與苦無我不淨。 Phật tri sanh tử vô thường dữ khổ vô ngã bất tịnh 。 知涅槃法常樂我淨名為八智。亦可更有。文中不列。 tri Niết-Bàn Pháp thường lạc/nhạc ngã tịnh danh vi bát trí 。diệc khả cánh hữu 。văn trung bất liệt 。 義不盡者下重論之。復有一義說無量名重牒前門。 nghĩa bất tận giả hạ trọng luận chi 。phục hưũ nhất nghĩa thuyết vô lượng danh trọng điệp tiền môn 。 如陰一義。亦名陰者當義施名。餘皆傍立。 như uẩn nhất nghĩa 。diệc danh uẩn giả đương nghĩa thí danh 。dư giai bàng lập 。 亦名倒者能生倒心故名為倒。如五塵境生欲。 diệc danh đảo giả năng sanh đảo tâm cố danh vi đảo 。như ngũ trần cảnh sanh dục 。 亦名諦者有漏五陰是苦集諦。無漏五陰是其道諦。 diệc danh đế giả hữu lậu ngũ uẩn thị khổ tập đế 。vô lậu ngũ uẩn thị kỳ đạo đế 。 名四念者色陰身念。受陰受念。識陰心念。 danh tứ niệm giả sắc uẩn thân niệm 。thọ/thụ uẩn thọ/thụ niệm 。thức uẩn tâm niệm 。 想行法念。名四食者段食是色。 tưởng hạnh/hành/hàng Pháp niệm 。danh tứ thực giả đoạn thực thị sắc 。 故色陰中有其段食。識陰識食。行中具有思食觸食。 cố sắc uẩn trung hữu kỳ đoạn thực 。thức uẩn thức thực 。hạnh/hành/hàng trung cụ hữu tư thực xúc thực 。 受想不論。四識住者有漏陰中除識一種。 thọ/thụ tưởng bất luận 。tứ thức trụ giả hữu lậu uẩn trung trừ thức nhất chủng 。 自餘四陰為識所依。名四識住。 tự dư tứ uẩn vi/vì/vị thức sở y 。danh tứ thức trụ 。 亦名有者所謂三有二十五有。亦名道者所謂六道。 diệc danh hữu giả sở vị tam hữu nhị thập ngũ hữu 。diệc danh đạo giả sở vị lục đạo 。 亦名時者現生後時。亦可是其生住滅時。 diệc danh thời giả hiện sanh hậu thời 。diệc khả thị kỳ sanh trụ diệt thời 。 名眾生者因中說果亦名為世。第一義者相名世諦。體名第一。 danh chúng sanh giả nhân trung thuyết quả diệc danh vi thế 。đệ nhất nghĩa giả tướng danh thế đế 。thể danh đệ nhất 。 名三修者色名身戒。餘四名心。 danh tam tu giả sắc danh thân giới 。dư tứ danh tâm 。 名因果者善惡五陰說為集因。報陰名果。 danh nhân quả giả thiện ác ngũ uẩn thuyết vi/vì/vị tập nhân 。báo uẩn danh quả 。 名煩惱者有漏五陰從煩惱生。能生煩惱故名煩惱。 danh phiền não giả hữu lậu ngũ uẩn tùng phiền não sanh 。năng sanh phiền não cố danh phiền não 。 名解脫者無漏五陰。三世轉輪名十二因緣。 danh giải thoát giả vô lậu ngũ uẩn 。tam thế chuyển luân danh thập nhị nhân duyên 。 集成假人名聲聞等。三世分異名過去等。是名結之。 tập thành giả nhân danh Thanh văn đẳng 。tam thế phần dị danh quá khứ đẳng 。thị danh kết/kiết chi 。 此初類竟。 下舉廣略淺深為類。 thử sơ loại cánh 。 hạ cử quảng lược thiển thâm vi/vì/vị loại 。 如來為生廣中說略略中說廣以為一門廣略不定第一 Như Lai vi/vì/vị sanh quảng trung thuyết lược lược trung thuyết quảng dĩ vi/vì/vị nhất môn quảng lược bất định đệ nhất 義諦說為世諦世諦說為第一義諦復為一門 nghĩa đế thuyết vi/vì/vị thế đế thế đế thuyết vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế phục vi/vì/vị nhất môn 淺深不定。云何名為廣中說下釋顯初門。 thiển thâm bất định 。vân hà danh vi/vì/vị quảng trung thuyết hạ thích hiển sơ môn 。 云何第一說世諦下釋顯後門。 vân hà đệ nhất thuyết thế đế hạ thích hiển hậu môn 。 如汝得法故名阿若憍陳如者。阿之言無。若之言智。 như nhữ đắc pháp cố danh A-nhã Kiều-trần-như giả 。a chi ngôn vô 。nhược/nhã chi ngôn trí 。 陳如是姓。證無成智故名無智。 上來舉類。 trần như thị tính 。chứng vô thành trí cố danh vô trí 。 thượng lai cử loại 。 下約顯法。句別有四。 hạ ước hiển Pháp 。cú biệt hữu tứ 。 一順明如來隨人不同差別異說名知根力。二反明定說不具根力。 nhất thuận minh Như Lai tùy nhân bất đồng sái biệt dị thuyết danh tri căn lực 。nhị phản minh định thuyết bất cụ căn lực 。 謂於向前所諍義中作定說者不稱物機。 vị ư hướng tiền sở tránh nghĩa trung tác định thuyết giả bất xưng vật ky 。 是故不名具知根力。三重顯初句明隨人別不得定說。 thị cố bất danh cụ tri căn lực 。tam trọng hiển sơ cú minh tùy nhân biệt bất đắc định thuyết 。 於中初明所化眾生受法各異。先喻後合。 ư trung sơ minh sở hóa chúng sanh thọ/thụ Pháp các dị 。tiên dụ hậu hợp 。 喻中象負非驢勝者喻明菩薩所受行法二乘不 dụ trung tượng phụ phi lư thắng giả dụ minh Bồ Tát sở thọ hạnh/hành/hàng Pháp nhị thừa bất 堪。下合可知。次明如來隨之異說。何以下釋。 kham 。hạ hợp khả tri 。thứ minh Như Lai tùy chi dị thuyết 。hà dĩ hạ thích 。 四若使下顯前第二明佛定說不具根力。 tứ nhược/nhã sử hạ hiển tiền đệ nhị minh Phật định thuyết bất cụ căn lực 。  自下第三約人舉類。  tự hạ đệ tam ước nhân cử loại 。 於中初約五種惡人以舉其類。 ư trung sơ ước ngũ chủng ác nhân dĩ cử kỳ loại 。 是故我先告舍利下約就利鈍二人舉類。前中有三。 thị cố ngã tiên cáo xá lợi hạ ước tựu lợi độn nhị nhân cử loại 。tiền trung hữu tam 。 一舉昔言明五眾生不應還為說五種法。 nhất cử tích ngôn minh ngũ chúng sanh bất ưng hoàn vi/vì/vị thuyết ngũ chủng Pháp 。 問曰經說慳貪眾生教行布施乃至癡者教修智慧。 vấn viết Kinh thuyết xan tham chúng sanh giáo hạnh/hành/hàng bố thí nãi chí si giả giáo tu trí tuệ 。 今以何故不信人前不讚正信。乃至癡前不讚智慧。 kim dĩ hà cố bất tín nhân tiền bất tán chánh tín 。nãi chí si tiền bất tán trí tuệ 。 釋言隨人不同故爾。若人內有出世道機厭患已過。 thích ngôn tùy nhân bất đồng cố nhĩ 。nhược/nhã nhân nội hữu xuất thế đạo ky yếm hoạn dĩ quá/qua 。 則須當病為說對治。慳為說施。乃至癡者為說智慧。 tức tu đương bệnh vi/vì/vị thuyết đối trì 。xan vi/vì/vị thuyết thí 。nãi chí si giả vi/vì/vị thuyết trí tuệ 。 若無道機不厭已過則須將護。 nhược/nhã vô đạo ky bất yếm dĩ quá/qua tức tu tướng hộ 。 不信人前不讚正信。乃至癡前不讚智慧。 bất tín nhân tiền bất tán chánh tín 。nãi chí si tiền bất tán trí tuệ 。 二何為故下釋前不得為說所以。若說不名知根憐生。 nhị hà vi/vì/vị cố hạ thích tiền bất đắc vi/vì/vị thuyết sở dĩ 。nhược/nhã thuyết bất danh tri căn liên sanh 。 三何以下釋前不名知根憐生。是人聞說起惡受苦。 tam hà dĩ hạ thích tiền bất danh tri căn liên sanh 。thị nhân văn thuyết khởi ác thọ khổ 。 是故不名憐生知根。 thị cố bất danh liên sanh tri căn 。  就約利鈍舉類之中初告舍利為利勿廣為鈍莫略。  tựu ước lợi độn cử loại chi trung sơ cáo xá lợi vi/vì/vị lợi vật quảng vi/vì/vị độn mạc lược 。 問曰利人堪受多法應為廣說。 vấn viết lợi nhân kham thọ/thụ đa Pháp ưng vi/vì/vị quảng thuyết 。 鈍人不能攝受多法應為略說。今以何故為利不廣為鈍不略。 độn nhân bất năng nhiếp thọ đa Pháp ưng vi/vì/vị lược thuyết 。kim dĩ hà cố vi/vì/vị lợi bất quảng vi/vì/vị độn bất lược 。 釋言廣略有其二種。一約法分別。 thích ngôn quảng lược hữu kỳ nhị chủng 。nhất ước pháp phân biệt 。 辨宣多法名之為廣說少稱略。若從是義廣為利人能多受故。 biện tuyên đa Pháp danh chi vi/vì/vị quảng thuyết thiểu xưng lược 。nhược/nhã tùng thị nghĩa quảng vi/vì/vị lợi nhân năng đa thọ/thụ cố 。 略為鈍者不堪受故。二就說分別。 lược vi/vì/vị độn giả bất kham thọ/thụ cố 。nhị tựu thuyết phân biệt 。 於一法中多言名廣少語稱略。若從是義。 ư nhất pháp trung đa ngôn danh quảng thiểu ngữ xưng lược 。nhược/nhã tùng thị nghĩa 。 略為利人少言能解。廣為鈍人多言方悟。舍利次答。 lược vi/vì/vị lợi nhân thiểu ngôn năng giải 。quảng vi/vì/vị độn nhân đa ngôn phương ngộ 。xá lợi thứ đáp 。 後佛述成。 自下第四約之顯法。文別有四。 hậu Phật thuật thành 。 tự hạ đệ tứ ước chi hiển Pháp 。văn biệt hữu tứ 。 一牒其所問。 nhất điệp kỳ sở vấn 。 玄呵諍者顛倒因緣不得正見是故不能自利利他。二明已隨物不得定說。 huyền ha tránh giả điên đảo nhân duyên bất đắc chánh kiến thị cố bất năng tự lợi lợi tha 。nhị minh dĩ tùy vật bất đắc định thuyết 。 三十方下舉他類已。 tam thập phương hạ cử tha loại dĩ 。 於中初明一切諸佛化生不同故說十二。次明十二為他非自。 ư trung sơ minh nhất thiết chư Phật hóa sanh bất đồng cố thuyết thập nhị 。thứ minh thập nhị vi/vì/vị tha phi tự 。 下結諸佛隨解異說名具解力。 hạ kết/kiết chư Phật tùy giải dị thuyết danh cụ giải lực 。 四佛自彰已具足根解二種力故知人現未斷善及脫。先牒二力。次辨。 tứ Phật tự chương dĩ cụ túc căn giải nhị chủng lực cố tri nhân hiện vị đoạn thiện cập thoát 。tiên điệp nhị lực 。thứ biện 。 後結。以具二力故名力士。 hậu kết/kiết 。dĩ cụ nhị lực cố danh lực sĩ 。 上來總答。自下第二隨問別答。 thượng lai tổng đáp 。tự hạ đệ nhị tùy vấn biệt đáp 。 於中應先辨其諍相。起諍雖眾約法唯三。 ư trung ưng tiên biện kỳ tránh tướng 。khởi tránh tuy chúng ước pháp duy tam 。 一大小見異故起諍論。如說涅槃不涅槃等。 nhất đại tiểu kiến dị cố khởi tranh luận 。như thuyết Niết-Bàn bất Niết-Bàn đẳng 。 二就大中見別起諍。如說佛性即離有等。 nhị tựu Đại trung kiến biệt khởi tránh 。như thuyết Phật tánh tức ly hữu đẳng 。 三就小中見別起諍。如說羅漢退不退等。凡夫二乘通名為小。 tam tựu tiểu trung kiến biệt khởi tránh 。như thuyết La-hán thoái bất thoái đẳng 。phàm phu nhị thừa thông danh vi tiểu 。 次辨釋義。世人解諍多不以理。 thứ biện thích nghĩa 。thế nhân giải tránh đa bất dĩ lý 。 學毘曇者偏助毘曇。學成實者偏佐成實。此乃助諍。 học tỳ đàm giả Thiên trợ tỳ đàm 。học thành thật giả Thiên tá thành thật 。thử nãi trợ tránh 。 何成辨理。和諧通取是釋義也。 hà thành biện lý 。hòa hài thông thủ thị thích nghĩa dã 。  文中先辨如來涅槃不涅槃義。三句釋之。一辨諍相。  văn trung tiên biện Như Lai Niết-Bàn bất Niết-Bàn nghĩa 。tam cú thích chi 。nhất biện tránh tướng 。 有人聞佛應身有滅謂真亦然。 hữu nhân văn Phật ứng thân hữu diệt vị chân diệc nhiên 。 有人聞說真身常存謂應同爾所以成諍。二須論理。理則兼通。 hữu nhân văn thuyết chân thân thường tồn vị ưng đồng nhĩ sở dĩ thành tránh 。nhị tu luận lý 。lý tức kiêm thông 。 於真常存隨化有滅不得偏取。三次釋文。 ư chân thường tồn tùy hóa hữu diệt bất đắc Thiên thủ 。tam thứ thích văn 。 若言如來畢竟涅槃及不涅槃是人不解雙牒總呵。 nhược/nhã ngôn Như Lai tất cánh Niết-Bàn cập bất Niết-Bàn thị nhân bất giải song điệp tổng ha 。 下別顯之。 hạ biệt hiển chi 。 先明如來為物說滅凡聞起諍昔為五人說佛涅槃。一為諸仙。二為力士。 tiên minh Như Lai vi/vì/vị vật thuyết diệt phàm văn khởi tránh tích vi/vì/vị ngũ nhân thuyết Phật Niết-Bàn 。nhất vi/vì/vị chư tiên 。nhị vi/vì/vị lực sĩ 。 三為純陀。四為須跋。五為世王。 tam vi/vì/vị Thuần đà 。tứ vi/vì/vị tu bạt 。ngũ vi/vì/vị thế Vương 。 第七德中為七人說。今略論五。下明如來說不涅槃凡聞起諍。 đệ thất đức trung vi/vì/vị thất nhân thuyết 。kim lược luận ngũ 。hạ minh Như Lai thuyết bất Niết-Bàn phàm văn khởi tránh 。 為小菩薩聞滅心退故說佛常。愚人不解。 vi/vì/vị tiểu Bồ-tát văn diệt tâm thoái cố thuyết Phật thường 。ngu nhân bất giải 。 謂定不滅。 第二次辨有我無我。 vị định bất diệt 。 đệ nhị thứ biện hữu ngã vô ngã 。 於中還初辨其諍相。有人聞說眾生無我。 ư trung hoàn sơ biện kỳ tránh tướng 。hữu nhân văn thuyết chúng sanh vô ngã 。 謂呼世俗假我亦無。有人聞說假名之我。 vị hô thế tục giả ngã diệc vô 。hữu nhân văn thuyết giả danh chi ngã 。 便立性實所以成諍。次辨道理。理則兼通。陰合成人名為有我。 tiện lập tánh thật sở dĩ thành tránh 。thứ biện đạo lý 。lý tức kiêm thông 。uẩn hợp thành nhân danh vi hữu ngã 。 陰別無人名為無我。下釋其文。 uẩn biệt vô nhân danh vi vô ngã 。hạ thích kỳ văn 。 於中初明如來說我凡聞起諍有兩復次。文顯可知。 ư trung sơ minh Như Lai thuyết ngã phàm văn khởi tránh hữu lượng (lưỡng) phục thứ 。văn hiển khả tri 。 後說無我凡聞起諍。 hậu thuyết vô ngã phàm văn khởi tránh 。 聖說無中初有比丘問佛我義。次佛對破。下明比丘聞而得果。 Thánh thuyết vô trung sơ hữu Tỳ-kheo vấn Phật ngã nghĩa 。thứ Phật đối phá 。hạ minh Tỳ-kheo văn nhi đắc quả 。 問中世尊云何名我問其我因。我緣我者問其我緣。 vấn trung Thế Tôn vân hà danh ngã vấn kỳ ngã nhân 。ngã duyên ngã giả vấn kỳ ngã duyên 。 就佛破中無我我所總明無我。 tựu Phật phá trung vô ngã ngã sở tổng minh vô ngã 。 眼者已下略顯無義。雖有業下廣顯無義。於中有四。 nhãn giả dĩ hạ lược hiển vô nghĩa 。tuy hữu nghiệp hạ quảng hiển vô nghĩa 。ư trung hữu tứ 。 一略就因果以明無我。 nhất lược tựu nhân quả dĩ minh vô ngã 。 二無捨陰下略就五陰以明無我。三如汝問下廣就因果以明無我。 nhị vô xả uẩn hạ lược tựu ngũ uẩn dĩ minh vô ngã 。tam như nhữ vấn hạ quảng tựu nhân quả dĩ minh vô ngã 。 於中初法次喻後合。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中初言云何我者牒其初問。即是期者對問辨釋。指報為我。 Pháp trung sơ ngôn vân hà ngã giả điệp kỳ sơ vấn 。tức thị kỳ giả đối vấn biện thích 。chỉ báo vi/vì/vị ngã 。 報由結業期會而生故名為期。誰及何緣相顯可知。 báo do kết nghiệp kỳ hội nhi sanh cố danh vi kỳ 。thùy cập hà duyên tướng hiển khả tri 。 喻中二手喻前業愛。聲喻期也。 dụ trung nhị thủ dụ tiền nghiệp ái 。thanh dụ kỳ dã 。 合中初言我亦如是總合前喻。下別合之。眾生合聲。 hợp trung sơ ngôn ngã diệc như thị tổng hợp tiền dụ 。hạ biệt hợp chi 。chúng sanh hợp thanh 。 業愛合前二手相拍。此三和合名為我故無別我人。 nghiệp ái hợp tiền nhị thủ tướng phách 。thử tam hòa hợp danh vi ngã cố vô biệt ngã nhân 。 四一切生下廣就五陰以明無我。句別有三。 tứ nhất thiết sanh hạ quảng tựu ngũ uẩn dĩ minh vô ngã 。cú biệt hữu tam 。 一明陰無我。二諸外道下破有歸無。 nhất minh uẩn vô ngã 。nhị chư ngoại đạo hạ phá hữu quy vô 。 明諸外道計陰作我離陰更無。三如幻下辨法顯無。 minh chư ngoại đạo kế uẩn tác ngã ly uẩn cánh vô 。tam như huyễn hạ biện Pháp Hiển vô 。 五陰諸行皆如幻化無常樂等故無有我。 ngũ uẩn chư hạnh giai như huyễn hóa vô thường lạc/nhạc đẳng cố vô hữu ngã 。 第三比丘得益可知第三次辨中陰有無。 đệ tam Tỳ-kheo đắc ích khả tri đệ tam thứ biện trung uẩn hữu vô 。 先辨諍相。毘曇法中說除四空餘一切處定有中陰。 tiên biện tránh tướng 。tỳ đàm Pháp trung thuyết trừ tứ không dư nhất thiết xứ định hữu trung uẩn 。 成實法中說一切無所以成諍。次辨道理。 thành thật Pháp trung thuyết nhất thiết vô sở dĩ thành tránh 。thứ biện đạo lý 。 理則不偏。亦有亦無。極重惡業趣向阿鼻。 lý tức bất Thiên 。diệc hữu diệc vô 。cực trọng ác nghiệp thú hướng A-tỳ 。 前念人間後念已在。中無經停則無中陰。 tiền niệm nhân gian hậu niệm dĩ tại 。trung vô Kinh đình tức vô trung uẩn 。 趣向四空亦無中陰。餘皆具有不得偏取。 thú hướng tứ không diệc vô trung uẩn 。dư giai cụ hữu bất đắc Thiên thủ 。 文中初明如來說有凡聞起諍。有四復次。 văn trung sơ minh Như Lai thuyết hữu phàm văn khởi tránh 。hữu tứ phục thứ 。 一說眾生三事受身父母中陰。第二宣說中般那含。 nhất thuyết chúng sanh tam sự thọ/thụ thân phụ mẫu trung uẩn 。đệ nhị tuyên thuyết trung ba/bát na hàm 。 三說中陰根具明了。 tam thuyết trung uẩn căn cụ minh liễu 。 四說中陰形色好惡愚人聞此謂一切有。下明說無凡聞起諍。有四復次。 tứ thuyết trung uẩn hình sắc hảo ác ngu nhân văn thử vị nhất thiết hữu 。hạ minh thuyết vô phàm văn khởi tránh 。hữu tứ phục thứ 。 一說五逆趣向阿鼻無其中陰。 nhất thuyết ngũ nghịch thú hướng A-tỳ vô kỳ trung uẩn 。 二說曇摩趣向阿鼻無其中陰。三為犢子說無中陰。 nhị thuyết đàm ma thú hướng A-tỳ vô kỳ trung uẩn 。tam vi/vì/vị độc tử thuyết vô trung uẩn 。 四說無色無其中陰。愚聞不解謂一切無。 tứ thuyết vô sắc vô kỳ trung uẩn 。ngu văn bất giải vị nhất thiết vô 。  第四次辨阿羅漢人有退無退。  đệ tứ thứ biện A-la-hán nhân hữu thoái vô thoái 。 先辨諍有相人宣說一切羅漢悉皆有退。此別師義不同毘曇。 tiên biện tránh hữu tướng nhân tuyên thuyết nhất thiết La-hán tất giai hữu thoái 。thử biệt sư nghĩa bất đồng tỳ đàm 。 成實宣說一切不退所以成諍。次須論理。 thành thật tuyên thuyết nhất thiết bất thoái sở dĩ thành tránh 。thứ tu luận lý 。 理則不偏。是義云何。分別有五。一約惑分別。 lý tức bất Thiên 。thị nghĩa vân hà 。phân biệt hữu ngũ 。nhất ước hoặc phân biệt 。 煩惱有二。一受生煩惱。於受生時起貪等結。 phiền não hữu nhị 。nhất thọ sanh phiền não 。ư thọ sanh thời khởi tham đẳng kết/kiết 。 二障道煩惱。現起染污妨礙聖道。 nhị chướng đạo phiền não 。hiện khởi nhiễm ô phương ngại Thánh đạo 。 彼阿羅漢受生煩惱一向不起名為不退。 bỉ A-la-hán thọ sanh phiền não nhất hướng bất khởi danh vi bất thoái 。 障道煩惱得有起義名為有退。二約煩惱因緣分別。 chướng đạo phiền não đắc hữu khởi nghĩa danh vi hữu thoái 。nhị ước phiền não nhân duyên phân biệt 。 惑起有三。一性使不斷為因故起。 hoặc khởi hữu tam 。nhất tánh sử bất đoạn vi/vì/vị nhân cố khởi 。 二以不正思惟故起。三緣力故起。如見女色生貪欲等。 nhị dĩ ất chánh tư duy cố khởi 。tam duyên lực cố khởi 。như kiến nữ sắc sanh tham dục đẳng 。 阿羅漢人無前二因而起煩惱名為不退。 A-la-hán nhân vô tiền nhị nhân nhi khởi phiền não danh vi bất thoái 。 緣力生結名為有退。謂見增上可貪境界暫爾生貪。 duyên lực sanh kết/kiết danh vi hữu thoái 。vị kiến tăng thượng khả tham cảnh giới tạm nhĩ sanh tham 。 還即攝心斷之令滅。三約道分別。道有二種。 hoàn tức nhiếp tâm đoạn chi lệnh diệt 。tam ước đạo phân biệt 。đạo hữu nhị chủng 。 一者有漏等智斷結。二者無漏聖道斷結。 nhất giả hữu lậu đẳng trí đoạn kết/kiết 。nhị giả vô lậu Thánh đạo đoạn kết 。 等智斷結則有退轉。無漏斷結則無退轉。 đẳng trí đoạn kết/kiết tức hữu thoái chuyển 。vô lậu đoạn kết tức vô thoái chuyển 。 四約修分別。散亂有退。專修無退。五就根分別。 tứ ước tu phân biệt 。tán loạn hữu thoái 。chuyên tu vô thoái 。ngũ tựu căn phân biệt 。 鈍根有退。利根無退。義既如是不得偏執。 độn căn hữu thoái 。lợi căn vô thoái 。nghĩa ký như thị bất đắc thiên chấp 。 文中初明如來說退凡聞起諍。有五復次。 văn trung sơ minh Như Lai thuyết thoái phàm văn khởi tránh 。hữu ngũ phục thứ 。 一者為於懈怠比丘說退有五。 nhất giả vi/vì/vị ư giải đãi Tỳ-kheo thuyết thoái hữu ngũ 。 二說羅漢雖無內因不離外緣所以有退。三舉瞿坻證成有退。 nhị thuyết La-hán tuy vô nội nhân bất ly ngoại duyên sở dĩ hữu thoái 。tam cử Cồ chì chứng thành hữu thoái 。 四舉時不時二種解脫證成有退。 tứ cử thời bất thời nhị chủng giải thoát chứng thành hữu thoái 。 五舉六種羅漢證成有退。退思護住勝進不動是六羅漢。 ngũ cử lục chủng La-hán chứng thành hữu thoái 。thoái tư hộ trụ/trú thắng tiến bất động thị lục La-hán 。 下說不退凡聞起淨。有二復次。 hạ thuyết bất thoái phàm văn khởi tịnh 。hữu nhị phục thứ 。 一明羅漢所斷煩惱。猶如燋炭不還為木所以不退。 nhất minh La-hán sở đoạn phiền não 。do như tiêu thán Bất hoàn vi/vì/vị mộc sở dĩ bất thoái 。 二明羅漢於彼三種煩惱因中已斷二種故言不退。 nhị minh La-hán ư bỉ tam chủng phiền não nhân trung dĩ đoạn nhị chủng cố ngôn bất thoái 。 先舉三數。次列三名。下明所斷。 tiên cử tam số 。thứ liệt tam danh 。hạ minh sở đoạn 。  第五次辨佛身有為無為之義。應先辨諍。諍相可知。  đệ ngũ thứ biện Phật thân hữu vi vô vi/vì/vị chi nghĩa 。ưng tiên biện tránh 。tránh tướng khả tri 。 次論道理。理則不偏。是義云何佛身二種。 thứ luận đạo lý 。lý tức bất Thiên 。thị nghĩa vân hà Phật thân nhị chủng 。 一共世間身隨世生滅。 nhất cộng thế gian thân tùy thế sanh diệt 。 二是平等法門之身常寂不動。義既兩兼不得偏執。 nhị thị bình đẳng pháp môn chi thân thường tịch bất động 。nghĩa ký lượng (lưỡng) kiêm bất đắc thiên chấp 。 文中初說佛身有為凡聞起諍。後說無為凡聞起諍。 văn trung sơ thuyết Phật thân hữu vi phàm văn khởi tránh 。hậu thuyết vô vi/vì/vị phàm văn khởi tránh 。  第六次辨十二因緣有為無為。先辨諍相。  đệ lục thứ biện thập nhị nhân duyên hữu vi vô vi/vì/vị 。tiên biện tránh tướng 。 有人一向宣說有為。有人一向定說無為。所以成諍。 hữu nhân nhất hướng tuyên thuyết hữu vi 。hữu nhân nhất hướng định thuyết vô vi/vì/vị 。sở dĩ thành tránh 。 次辨道理。理則不偏。是義云何。釋有兩門。 thứ biện đạo lý 。lý tức bất Thiên 。thị nghĩa vân hà 。thích hữu lưỡng môn 。 一就人論事。三世流轉是其有為。 nhất tựu nhân luận sự 。tam thế lưu chuyển thị kỳ hữu vi 。 直據因緣相生之理。古今常定無一念間。 trực cứ nhân duyên tướng sanh chi lý 。cổ kim thường định vô nhất niệm gian 。 而無此法是其無為。第二直就因緣事中現起之者名曰有為。 nhi vô thử pháp thị kỳ vô vi/vì/vị 。đệ nhị trực tựu nhân duyên sự trung hiện khởi chi giả danh viết hữu vi 。 在未來者現未起用說作無為。 tại vị lai giả hiện vị khởi dụng thuyết tác vô vi/vì/vị 。 義既兩兼不得偏取。文中初說因緣有為凡聞起諍。 nghĩa ký lượng (lưỡng) kiêm bất đắc Thiên thủ 。văn trung sơ thuyết nhân duyên hữu vi phàm văn khởi tránh 。 後說無為凡聞起諍。於中兩義。備如向辨。 hậu thuyết vô vi/vì/vị phàm văn khởi tránh 。ư trung lượng (lưỡng) nghĩa 。bị như hướng biện 。 我又一時說十二因緣有佛無佛性相常住是初義也。 ngã hựu nhất thời thuyết thập nhị nhân duyên hữu Phật vô Phật tánh tướng thường trụ thị sơ nghĩa dã 。 有十二緣不從緣下是後義也。先開四門。 hữu thập nhị duyên bất tùng duyên hạ thị hậu nghĩa dã 。tiên khai tứ môn 。 後廣辨釋。文顯可知。 hậu quảng biện thích 。văn hiển khả tri 。 雖舉四門為取第一不從緣生為無為也。 第七次辨心常心斷。 tuy cử tứ môn vi/vì/vị thủ đệ nhất bất tùng duyên sanh vi/vì/vị vô vi/vì/vị dã 。 đệ thất thứ biện tâm thường tâm đoạn 。 應先辨諍。諍相可知。次須論理。理則不偏。 ưng tiên biện tránh 。tránh tướng khả tri 。thứ tu luận lý 。lý tức bất Thiên 。 亦常亦斷相續不絕故說為常。運運盡謝所以名斷。 diệc thường diệc đoạn tướng tục bất tuyệt cố thuyết vi/vì/vị thường 。vận vận tận tạ sở dĩ danh đoạn 。 義既兩兼不得偏取。文相可知。 nghĩa ký lượng (lưỡng) kiêm bất đắc Thiên thủ 。văn tướng khả tri 。  第八次明五欲障道不障道義。應先辨諍。諍相可知。  đệ bát thứ minh ngũ dục chướng đạo bất chướng đạo nghĩa 。ưng tiên biện tránh 。tránh tướng khả tri 。 次應論理。亦障不障。 thứ ưng luận lý 。diệc chướng bất chướng 。 不障下果能障那含及羅漢果。義既兩兼。不得偏執。文顯可知。 bất chướng hạ quả năng chướng na hàm cập La-hán quả 。nghĩa ký lượng (lưỡng) kiêm 。bất đắc thiên chấp 。văn hiển khả tri 。  第九次辨世第一法。欲界所攝色無色攝。  đệ cửu thứ biện thế đệ nhất Pháp 。dục giới sở nhiếp sắc vô sắc nhiếp 。 先辨諍相。三人起諍。一家宣說定欲界攝。 tiên biện tránh tướng 。tam nhân khởi tránh 。nhất gia tuyên thuyết định dục giới nhiếp 。 一家宣說定色界攝。一家宣說定無色攝。次須論理。 nhất gia tuyên thuyết định sắc giới nhiếp 。nhất gia tuyên thuyết định vô sắc nhiếp 。thứ tu luận lý 。 理則不定。亦得名為欲界所攝。解有三義。 lý tức bất định 。diệc đắc danh vi dục giới sở nhiếp 。giải hữu tam nghĩa 。 一依定說。依於欲界電光常起名欲界攝。 nhất y định thuyết 。y ư dục giới điện quang thường khởi danh dục giới nhiếp 。 二約惑說。依未來禪斷欲界結而未窮盡修起此法。 nhị ước hoặc thuyết 。y vị lai Thiền đoạn dục giới kết/kiết nhi vị cùng tận tu khởi thử pháp 。 欲過未盡而起此法名欲界攝。三依身說。 dục quá/qua vị tận nhi khởi thử pháp danh dục giới nhiếp 。tam y thân thuyết 。 此法必依欲界身起名欲界攝。 thử pháp tất y dục giới thân khởi danh dục giới nhiếp 。 亦得名為色界所攝。釋有兩義。一依定說。 diệc đắc danh vi sắc giới sở nhiếp 。thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất y định thuyết 。 依於色界六地禪起名色界攝。二約惑說。 y ư sắc giới lục địa Thiền khởi danh sắc giới nhiếp 。nhị ước hoặc thuyết 。 欲界愛盡色愛未盡修起此法名色界攝。亦得名為無色界攝。 dục giới ái tận sắc ái vị tận tu khởi thử pháp danh sắc giới nhiếp 。diệc đắc danh vi vô sắc giới nhiếp 。 論宗不同。若依毗曇唯約惑說。 luận tông bất đồng 。nhược/nhã y bì đàm duy ước hoặc thuyết 。 無色界結未斷未盡修起此法。是故名為無色界攝。 vô sắc giới kết/kiết vị đoạn vị tận tu khởi thử pháp 。thị cố danh vi vô sắc giới nhiếp 。 若依成實解有兩義。一依定說。依無色定亦得修起。 nhược/nhã y thành thật giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất y định thuyết 。y vô sắc định diệc đắc tu khởi 。 故從所依名無色攝。二約惑說。義同毗曇。 cố tùng sở y danh vô sắc nhiếp 。nhị ước hoặc thuyết 。nghĩa đồng bì đàm 。 義既如是不得偏執。 nghĩa ký như thị bất đắc thiên chấp 。 經文之中先就欲界明說起諍。我經中說未離欲界未得解脫。 Kinh văn chi trung tiên tựu dục giới minh thuyết khởi tránh 。ngã Kinh trung thuyết vị ly dục giới vị đắc giải thoát 。 猶如欲界修第一法。三種義中偏就第二約惑說也。 do như dục giới tu đệ nhất pháp 。tam chủng nghĩa trung Thiên tựu đệ nhị ước hoặc thuyết dã 。 凡聞不解謂定欲界。次就色界明說起諍。 phàm văn bất giải vị định dục giới 。thứ tựu sắc giới minh thuyết khởi tránh 。 我說煗頂至世第一在於初禪至第四者。 ngã thuyết 煗đảnh/đính chí thế đệ nhất tại ư sơ Thiền chí đệ tứ giả 。 兩種義中偏就初門依定說也。 lượng (lưỡng) chủng nghĩa trung Thiên tựu sơ môn y định thuyết dã 。 愚聞定謂色界所攝。下就無色明說起諍。 ngu văn định vị sắc giới sở nhiếp 。hạ tựu vô sắc minh thuyết khởi tránh 。 我說外道先已得斷四禪煩惱修集煗頂至世第一觀四真諦得那 ngã thuyết ngoại đạo tiên dĩ đắc đoạn tứ Thiền phiền não tu tập 煗đảnh/đính chí thế đệ nhất quán tứ chân đế đắc na 含者。義同毘曇偏約惑說。 hàm giả 。nghĩa đồng tỳ đàm Thiên ước hoặc thuyết 。 凡聞不解定謂無色。所以成諍。 第十次辨布施之義。 phàm văn bất giải định vị vô sắc 。sở dĩ thành tránh 。 đệ thập thứ biện bố thí chi nghĩa 。 先辨諍相。有人宣說施唯是意。有人宣說是五陰性。 tiên biện tránh tướng 。hữu nhân tuyên thuyết thí duy thị ý 。hữu nhân tuyên thuyết thị ngũ uẩn tánh 。 次須論理。主唯是意。眷屬五陰。 thứ tu luận lý 。chủ duy thị ý 。quyến thuộc ngũ uẩn 。 文中初先說施是意凡聞起諍。說施四種汎以通舉。 văn trung sơ tiên thuyết thí thị ý phàm văn khởi tránh 。thuyết thí tứ chủng phiếm dĩ thông cử 。 次辨後結。前三是淨。 thứ biện hậu kết/kiết 。tiền tam thị tịnh 。 下明愚人聞說有信名為淨施謂施唯意。下明說施是其五陰凡聞起諍。 hạ minh ngu nhân văn thuyết hữu tín danh vi tịnh thí vị thí duy ý 。hạ minh thuyết thí thị kỳ ngũ uẩn phàm văn khởi tránh 。 先舉五數。次列五名。下總結之。 tiên cử ngũ số 。thứ liệt ngũ danh 。hạ tổng kết chi 。 五中色力及與辨才是其色陰。安樂受陰。命則不定。 ngũ trung sắc lực cập dữ biện tài thị kỳ sắc uẩn 。an lạc thọ uẩn 。mạng tức bất định 。 依如毘曇別有非色非心命根是行陰收。 y như tỳ đàm biệt hữu phi sắc phi tâm mạng căn thị hạnh/hành/hàng uẩn thu 。 地持論等亦同此說。成實法中色心相續名之為命。 địa trì luận đẳng diệc đồng thử thuyết 。thành thật Pháp trung sắc tâm tướng tục danh chi vi/vì/vị mạng 。 則五陰攝。愚人聞此便言五陰皆是施體。 tức ngũ uẩn nhiếp 。ngu nhân văn thử tiện ngôn ngũ uẩn giai thị thí thể 。  第十一門辨三無為有無之義。先辨諍相。  đệ thập nhất môn biện tam vô vi/vì/vị hữu vô chi nghĩa 。tiên biện tránh tướng 。 毘曇法中說三無為一向是有。 tỳ đàm Pháp trung thuyết tam vô vi/vì/vị nhất hướng thị hữu 。 以是有故若人謗無便得大罪。又復無法則不生心。 dĩ thị hữu cố nhược/nhã nhân báng vô tiện đắc đại tội 。hựu phục vô Pháp tức bất sanh tâm 。 三無為法為心所緣。得生心故明知是有。 tam vô vi/vì/vị Pháp vi/vì/vị tâm sở duyên 。đắc sanh tâm cố minh tri thị hữu 。 成實法中說為定無。以謗無故所以得罪。以謗不有。 thành thật Pháp trung thuyết vi/vì/vị định vô 。dĩ báng vô cố sở dĩ đắc tội 。dĩ báng bất hữu 。 又彼論中無亦生心。 hựu bỉ luận trung vô diệc sanh tâm 。 如緣鏡像夢中事等並是無法亦得生心。云何不生。諍相如是。次辨道理。 như duyên kính tượng mộng trung sự đẳng tịnh thị vô Pháp diệc đắc sanh tâm 。vân hà bất sanh 。tránh tướng như thị 。thứ biện đạo lý 。 理則無偏。亦有亦無。望有為法彼一向無。 lý tức vô Thiên 。diệc hữu diệc vô 。vọng hữu vi Pháp bỉ nhất hướng vô 。 如瓶破已更何所有。望理論之得名為有。 như bình phá dĩ cánh hà sở hữu 。vọng lý luận chi đắc danh vi hữu 。 除事始有。非是本來自體無故。 trừ sự thủy hữu 。phi thị bản lai tự thể vô cố 。 故地持云有為無為名之為有。無我我所名無有也。理既如是。 cố địa trì vân hữu vi vô vi/vì/vị danh chi vi/vì/vị hữu 。vô ngã ngã sở danh vô hữu dã 。lý ký như thị 。 不得偏取。文中初明如來說無凡聞起諍。 bất đắc Thiên thủ 。văn trung sơ minh Như Lai thuyết vô phàm văn khởi tránh 。 我說涅槃離煩惱等明其數滅無為是無先法後 ngã thuyết Niết-Bàn ly phiền não đẳng minh kỳ số diệt vô vi/vì/vị thị vô tiên Pháp hậu 喻。言虛空下明其虛空無為是無。初先正辨。 dụ 。ngôn hư không hạ minh kỳ hư không vô vi/vì/vị thị vô 。sơ tiên chánh biện 。 譬如已下即事顯之。 thí như dĩ hạ tức sự hiển chi 。 非智緣下明非數滅無為是無。初先正辨。如其有下破有成無。 phi trí duyên hạ minh phi số diệt vô vi/vì/vị thị vô 。sơ tiên chánh biện 。như kỳ hữu hạ phá hữu thành vô 。 愚人聞此謂無無為。下明說有凡聞起諍。 ngu nhân văn thử vị vô vô vi/vì/vị 。hạ minh thuyết hữu phàm văn khởi tránh 。 於中先明數滅是有。可以言論名為章句。 ư trung tiên minh số diệt thị hữu 。khả dĩ ngôn luận danh vi chương cú 。 為心遊履名為是路。所歸中極名畢竟處。 vi/vì/vị tâm du lý danh vi thị lộ 。sở quy trung cực danh tất cánh xứ/xử 。 得之安穩名無所畏。為人習學名為大師。 đắc chi an ổn danh vô sở úy 。vi/vì/vị nhân tập học danh vi Đại sư 。 為道所剋說為大果。為智窮證名畢竟智。 vi/vì/vị đạo sở khắc thuyết vi/vì/vị đại quả 。vi/vì/vị trí cùng chứng danh tất cánh trí 。 為心所安名為大忍。常寂不動名為三昧。果德分齊名為法界。 vi/vì/vị tâm sở an danh vi Đại nhẫn 。thường tịch bất động danh vi tam muội 。quả đức phần tề danh vi Pháp giới 。 能除一切生死憔渴說為甘露。 năng trừ nhất thiết sanh tử tiều khát thuyết vi/vì/vị cam lồ 。 非凡能證故曰難見。此直明有。若說無下舉謗顯有。 phi phàm năng chứng cố viết nạn/nan kiến 。thử trực minh hữu 。nhược/nhã thuyết vô hạ cử báng hiển hữu 。 眼不牢下明其虛空無為是有有人未得須陀已下 nhãn bất lao hạ minh kỳ hư không vô vi/vì/vị thị hữu hữu nhân vị đắc tu đà dĩ hạ 明非數滅無為是有。 minh phi số diệt vô vi/vì/vị thị hữu 。 忍法已去更不退轉無復重墮三塗之義。是故無量三惡道報。 nhẫn pháp dĩ khứ cánh Bất-thoái-chuyển vô phục trọng đọa tam đồ chi nghĩa 。thị cố vô lượng tam ác đạo báo 。 至此忍時皆非數滅。上來明有。 chí thử nhẫn thời giai phi số diệt 。thượng lai minh hữu 。 愚人聞此謂一向有。所以成諍。 ngu nhân văn thử vị nhất hướng hữu 。sở dĩ thành tránh 。  第十二門次辨色法是四大造非四大造。先辨諍相。具論有三。  đệ thập nhị môn thứ biện sắc Pháp thị tứ đại tạo phi tứ đại tạo 。tiên biện tránh tướng 。cụ luận hữu tam 。 一依佛陀提婆所說。色即四大無別造色。二依毘曇。 nhất y Phật đà đề bà sở thuyết 。sắc tức tứ đại vô biệt tạo sắc 。nhị y tỳ đàm 。 四大是本名為能造。餘青黃等是其所造。 tứ đại thị bổn danh vi năng tạo 。dư thanh hoàng đẳng thị kỳ sở tạo 。 此當毘曇。三依成實。 thử đương tỳ đàm 。tam y thành thật 。 四大是假色香味觸四塵集成不造諸色。今此文中偏舉前二。第三不論。 tứ đại thị giả sắc hương vị xúc tứ trần tập thành bất tạo chư sắc 。kim thử văn trung Thiên cử tiền nhị 。đệ tam bất luận 。 諍相如是次辨道理。四大有二。一實。二假。 tránh tướng như thị thứ biện đạo lý 。tứ đại hữu nhị 。nhất thật 。nhị giả 。 堅濕煖動四觸為大名之為實。 kiên thấp noãn động tứ xúc vi/vì/vị Đại danh chi vi/vì/vị thật 。 所依大地河池之水草木火等攬諸塵成說為假名假名四大 sở y Đại địa hà trì chi thủy thảo mộc hỏa đẳng lãm chư trần thành thuyết vi/vì/vị giả danh giả danh tứ đại 不造諸色經論大同。 bất tạo chư sắc Kinh luận Đại đồng 。 實觸四大望於諸色亦造不造。是義云何。 thật xúc tứ đại vọng ư chư sắc diệc tạo bất tạo 。thị nghĩa vân hà 。 色香味觸同一體性互相集成。如海十相同體相成。 sắc hương vị xúc đồng nhất thể tánh hỗ tương tập thành 。như hải thập tướng đồng thể tướng thành 。 所言四大即四塵中觸塵所收。彼雖同體。隨義別分。 sở ngôn tứ đại tức tứ trần trung xúc trần sở thu 。bỉ tuy đồng thể 。tùy nghĩa biệt phần 。 四大是本說之為體。餘者是末說之為相。體則如鏡。 tứ đại thị bổn thuyết chi vi/vì/vị thể 。dư giả thị mạt thuyết chi vi/vì/vị tướng 。thể tức như kính 。 相則如彼鏡中之像。以同體故體外無別。 tướng tức như bỉ kính trung chi tượng 。dĩ đồng thể cố thể ngoại vô biệt 。 色法可造名無造色。此異毘曇。體相別故。 sắc Pháp khả tạo danh vô tạo sắc 。thử dị tỳ đàm 。thể tướng biệt cố 。 依體相現名有造色。異於初諍。義既兼通不可偏取。 y thể tướng hiện danh hữu tạo sắc 。dị ư sơ tránh 。nghĩa ký kiêm thông bất khả Thiên thủ 。 問曰四塵同體相成。何故偏說四大為本。 vấn viết tứ trần đồng thể tướng thành 。hà cố Thiên thuyết tứ đại vi/vì/vị bổn 。 釋言色法以礙為性。以觸對故色性名礙。 thích ngôn sắc Pháp dĩ ngại vi/vì/vị tánh 。dĩ xúc đối cố sắc tánh danh ngại 。 故以堅濕煖等四觸為諸色本。 cố dĩ kiên thấp noãn đẳng tứ xúc vi/vì/vị chư sắc bổn 。 文中初明說大為色凡聞起諍。文別有三。一教跋波觀色斷愛。 văn trung sơ minh thuyết Đại vi/vì/vị sắc phàm văn khởi tránh 。văn biệt hữu tam 。nhất giáo bạt ba quán sắc đoạn ái 。 二跋波問色。如來為說四大名色。就本以指。 nhị bạt ba vấn sắc 。Như Lai vi/vì/vị thuyết tứ đại danh sắc 。tựu bổn dĩ chỉ 。 自餘四陰心法難彰非名不顯。 tự dư tứ uẩn tâm Pháp nạn/nan chương phi danh bất hiển 。 就詮立目說之為名。三明愚人聞之起諍。 tựu thuyên lập mục thuyết chi vi/vì/vị danh 。tam minh ngu nhân văn chi khởi tránh 。 下說造色凡聞起諍。譬如因鏡則有像現立喻明造。 hạ thuyết tạo sắc phàm văn khởi tránh 。thí như nhân kính tức hữu tượng hiện lập dụ minh tạo 。 色亦如是因四大故則有造色合喻明造。色合彼像。 sắc diệc như thị nhân tứ đại cố tức hữu tạo sắc hợp dụ minh tạo 。sắc hợp bỉ tượng 。 四大合鏡。下列所造。言麁細者是所造色。 tứ đại hợp kính 。hạ liệt sở tạo 。ngôn thô tế giả thị sở tạo sắc 。 大物名麁。小物稱細。此麁與細毘曇不說。 Đại vật danh thô 。tiểu vật xưng tế 。thử thô dữ tế tỳ đàm bất thuyết 。 言澁滑者是所造觸。 ngôn sáp hoạt giả thị sở tạo xúc 。 青黃赤白長短方圓及與斜角復是造色。輕重寒熱及與飢渴復是造觸。 thanh hoàng xích bạch trường/trưởng đoản phương viên cập dữ tà giác phục thị tạo sắc 。khinh trọng hàn nhiệt cập dữ cơ khát phục thị tạo xúc 。 寒者毘曇說之為冷熱者毘曇造觸中無。 hàn giả tỳ đàm thuyết chi vi/vì/vị lãnh nhiệt giả tỳ đàm tạo xúc trung vô 。 當應地大增強為熱與冷相對。 đương ưng địa đại tăng cưỡng vi/vì/vị nhiệt dữ lãnh tướng đối 。 烟雲塵霧復是造色。依如毘曇更有高下。 yên vân trần vụ phục thị tạo sắc 。y như tỳ đàm cánh hữu cao hạ 。 光影明闇正不正等並是造色。此中略無。是名總結。 quang ảnh minh ám chánh bất Chánh đẳng tịnh thị tạo sắc 。thử trung lược vô 。thị danh tổng kết 。 猶如響像借喻顯之。能造四大如鏡如谷。 do như hưởng tượng tá dụ hiển chi 。năng tạo tứ đại như kính như cốc 。 所造之色如響如像。下明弟子不解起諍。 sở tạo chi sắc như hưởng như tượng 。hạ minh đệ-tử bất giải khởi tránh 。  第十三門明無作戒是色非色。先辨諍相。  đệ thập tam môn minh vô tác giới thị sắc phi sắc 。tiên biện tránh tướng 。 毘曇法中說無作戒一向是色四大所造。 tỳ đàm Pháp trung thuyết vô tác giới nhất hướng thị sắc tứ đại sở tạo 。 成實法中一向說為非色非心。諍相如是。次辨道理。 thành thật Pháp trung nhất hướng thuyết vi/vì/vị phi sắc phi tâm 。tránh tướng như thị 。thứ biện đạo lý 。 小乘所受無作之戒亦色非色是其色法故名為色。 Tiểu thừa sở thọ vô tác chi giới diệc sắc phi sắc thị kỳ sắc Pháp cố danh vi sắc 。 而非色事故曰非色。是義云何。 nhi phi sắc sự cố viết phi sắc 。thị nghĩa vân hà 。 所受是其身口止業從身口生防禁身口故名色法。此直受得。 sở thọ thị kỳ thân khẩu chỉ nghiệp tùng thân khẩu sanh phòng cấm thân khẩu cố danh sắc Pháp 。thử trực thọ/thụ đắc 。 遮制之法如結界處。 già chế chi Pháp như kết giới xứ/xử 。 亦如僧制未有事相故非色事。大乘所受是色心法非色心事。 diệc như tăng chế vị hữu sự tướng cố phi sắc sự 。Đại-Thừa sở thọ thị sắc tâm Pháp phi sắc tâm sự 。 大乘通受防心戒故。今且論小。義既如是。 Đại-Thừa thông thọ/thụ phòng tâm giới cố 。kim thả luận tiểu 。nghĩa ký như thị 。 人聞色法即便取之以為色事。所以不解。 nhân văn sắc Pháp tức tiện thủ chi dĩ vi/vì/vị sắc sự 。sở dĩ bất giải 。 聞非色事便取以為非色心法亦是不解。 văn phi sắc sự tiện thủ dĩ vi/vì/vị phi sắc tâm Pháp diệc thị bất giải 。 文中初先說戒為色凡聞起諍。句別有五。 văn trung sơ tiên thuyết giới vi/vì/vị sắc phàm văn khởi tránh 。cú biệt hữu ngũ 。 一菩提王子說心為戒。若發惡心則便失戒。 nhất Bồ-đề Vương tử thuyết tâm vi/vì/vị giới 。nhược/nhã phát ác tâm tức tiện thất giới 。 二如來對破說戒為色。 nhị Như Lai đối phá thuyết giới vi/vì/vị sắc 。 以是色故其心雖在惡無記中猶名持戒。三王子請問。以何因緣名無作色。 dĩ thị sắc cố kỳ tâm tuy tại ác vô kí trung do danh trì giới 。tam Vương tử thỉnh vấn 。dĩ hà nhân duyên danh vô tác sắc 。 四如來為解。非異色因又復不作異色因果。 tứ Như Lai vi/vì/vị giải 。phi dị sắc nhân hựu phục bất tác dị sắc nhân quả 。 以是因緣名無作色。此相微隱。三義釋之。 dĩ thị nhân duyên danh vô tác sắc 。thử tướng vi ẩn 。tam nghĩa thích chi 。 一約方便報色辨異。非異色因不同報色。 nhất ước phương tiện báo sắc biện dị 。phi dị sắc nhân bất đồng báo sắc 。 方便之色依於報起而不同報故名異色。 phương tiện chi sắc y ư báo khởi nhi bất đồng báo cố danh dị sắc 。 報色是彼異色家本名異色因。戒不同彼是以言非。 báo sắc thị bỉ dị sắc gia bổn danh dị sắc nhân 。giới bất đồng bỉ thị dĩ ngôn phi 。 道言不作異因果者明戒不同方便之色。 đạo ngôn bất tác dị nhân quả giả minh giới bất đồng phương tiện chi sắc 。 方便之色依報色起。是向異色因家之果。 phương tiện chi sắc y báo sắc khởi 。thị hướng dị sắc nhân gia chi quả 。 無作異彼故言不作異色因果。二約方便因果辨異。 vô tác dị bỉ cố ngôn bất tác dị sắc nhân quả 。nhị ước phương tiện nhân quả biện dị 。 方便之色別報稱異。 phương tiện chi sắc biệt báo xưng dị 。 此異色中受戒方便名異色因。作戒之體名異色果。 thử dị sắc trung thọ/thụ giới phương tiện danh dị sắc nhân 。tác giới chi thể danh dị sắc quả 。 無作異彼故非異因不作異果。三約方便受持辨異。 vô tác dị bỉ cố phi dị nhân bất tác dị quả 。tam ước phương tiện thọ trì biện dị 。 方便色中受戒名因。身口作持名異色果。 phương tiện sắc trung thọ/thụ giới danh nhân 。thân khẩu tác trì danh dị sắc quả 。 無作異彼故非異因不作異果。不同此等名無作色。 vô tác dị bỉ cố phi dị nhân bất tác dị quả 。bất đồng thử đẳng danh vô tác sắc 。 雖有三釋。第二應善。受法相望以辨異故。 tuy hữu tam thích 。đệ nhị ưng thiện 。thọ/thụ Pháp tướng vọng dĩ biện dị cố 。 此第四竟。五因聖說凡聞起諍。下說非色凡聞起諍。 thử đệ tứ cánh 。ngũ nhân Thánh thuyết phàm văn khởi tránh 。hạ thuyết phi sắc phàm văn khởi tránh 。 戒者即是遮止惡法正明非色。 giới giả tức thị già chỉ ác pháp chánh minh phi sắc 。 方便要期發得遮制心口之法未是事相故名非色。 phương tiện yếu kỳ phát đắc già chế tâm khẩu chi Pháp vị thị sự tướng cố danh phi sắc 。 若不作惡是名持戒舉持顯受。 nhược/nhã bất tác ác thị danh trì giới cử trì hiển thọ/thụ 。 下明弟子聞說起諍。 第十四門明有心數無心數義。 hạ minh đệ-tử văn thuyết khởi tránh 。 đệ thập tứ môn minh hữu tâm số vô tâm số nghĩa 。 先辨諍相。毘曇法中宣說同時別有諸數。與心別體。 tiên biện tránh tướng 。tỳ đàm Pháp trung tuyên thuyết đồng thời biệt hữu chư sổ 。dữ tâm biệt thể 。 相應造緣。成實法中唯說一心。 tướng ứng tạo duyên 。thành thật Pháp trung duy thuyết nhất tâm 。 隨用先後分為多數。不說同時別有諸數。 tùy dụng tiên hậu phần vi/vì/vị đa số 。bất thuyết đồng thời biệt hữu chư sổ 。 佛陀提婆所說亦爾。次辨道理。理則心法。 Phật đà đề bà sở thuyết diệc nhĩ 。thứ biện đạo lý 。lý tức tâm Pháp 。 亦得有數亦得無數。是義云何。分別有二。一麁細分別。 diệc đắc hữu số diệc đắc vô số 。thị nghĩa vân hà 。phân biệt hữu nhị 。nhất thô tế phân biệt 。 心有三重。一者事識謂六識心。二者妄識謂七識心。 tâm hữu tam trọng 。nhất giả sự thức vị lục thức tâm 。nhị giả vọng thức vị thất thức tâm 。 三者真識謂八識心。彼事識中一向有數。 tam giả chân thức vị bát thức tâm 。bỉ sự thức trung nhất hướng hữu số 。 諸心心法各各別故。真識之中一向無數。 chư tâm tâm pháp các các biệt cố 。chân thức chi trung nhất hướng vô số 。 一切心法同一體故。 nhất thiết tâm Pháp đồng nhất thể cố 。 故維摩云離一切數心如虛空。妄識之中麁有細無。是義云何。 cố Duy ma vân ly nhất thiết số tâm như hư không 。vọng thức chi trung thô hữu tế vô 。thị nghĩa vân hà 。 彼妄識中義別六重。如馬鳴說。一無明住地二者業識。 bỉ vọng thức trung nghĩa biệt lục trọng 。như Mã Minh thuyết 。nhất vô minh trụ địa nhị giả nghiệp thức 。 依前無明不覺妄念忽然而動動故名業。 y tiền vô minh bất giác vọng niệm hốt nhiên nhi động động cố danh nghiệp 。 三者轉識。依前業識心相漸麁轉起外境。 tam giả chuyển thức 。y tiền nghiệp thức tâm tướng tiệm thô chuyển khởi ngoại cảnh 。 四者現識。依前轉識所起妄境應現自心。 tứ giả hiện thức 。y tiền chuyển thức sở khởi vọng cảnh ưng hiện tự tâm 。 五者智識。於前現識所現法中分別染淨違順等別。 ngũ giả trí thức 。ư tiền hiện thức sở hiện pháp trung phân biệt nhiễm tịnh vi thuận đẳng biệt 。 六相續識。向前智識所取之法漂鼓自心。 lục tướng tục thức 。hướng tiền trí thức sở thủ chi Pháp phiêu cổ tự tâm 。 心隨妄境相乘不斷名相續識。 tâm tùy vọng cảnh tướng thừa bất đoạn danh tướng tục thức 。 六中前四心想微細。不說心外別有諸數共心相應。 lục trung tiền tứ tâm tưởng vi tế 。bất thuyết tâm ngoại biệt hữu chư sổ cọng tâm tướng ứng 。 故論說為不相應染。後二浮麁心與數別。共心相應。 cố luận thuyết vi ất tướng ứng nhiễm 。hậu nhị phù thô tâm dữ số biệt 。cọng tâm tướng ứng 。 故論說為心相應染。此是第一麁細分別。 cố luận thuyết vi/vì/vị tâm tướng ứng nhiễm 。thử thị đệ nhất thô tế phân biệt 。 二就事識隨義分別。亦有亦無。 nhị tựu sự thức tùy nghĩa phân biệt 。diệc hữu diệc vô 。 唯一知性隨用分多。非令心外別有諸數。故言非有。 duy nhất tri tánh tùy dụng phần đa 。phi lệnh tâm ngoại biệt hữu chư sổ 。cố ngôn phi hữu 。 譬如一金作種種器。非是金外別有器體。隨用別分。 thí như nhất kim tác chủng chủng khí 。phi thị kim ngoại biệt hữu khí thể 。tùy dụng biệt phần 。 想行受等各守自相得言有數。 tưởng hạnh/hành/hàng thọ/thụ đẳng các thủ tự tướng đắc ngôn hữu số 。 如金與器非無差別。金器雖別時無先後。 như kim dữ khí phi vô sái biệt 。kim khí tuy biệt thời vô tiên hậu 。 心法如是今此且就事識論之。事識之中義既如是。 tâm Pháp như thị kim thử thả tựu sự thức luận chi 。sự thức chi trung nghĩa ký như thị 。 人聞不解偏執成諍。聞說心外無別諸數便言定一。 nhân văn bất giải thiên chấp thành tránh 。văn thuyết tâm ngoại vô biệt chư sổ tiện ngôn định nhất 。 聞說有數便言與心迢然別體若言定一。 văn thuyết hữu số tiện ngôn dữ tâm điều nhiên biệt thể nhược/nhã ngôn định nhất 。 金時應當無其諸器。若言定別器應非金。 kim thời ứng đương vô kỳ chư khí 。nhược/nhã ngôn định biệt khí ưng phi kim 。 心法一異准此可知。 次釋其文。 tâm Pháp nhất dị chuẩn thử khả tri 。 thứ thích kỳ văn 。 文中初說心法相即凡聞起諍。就所說中文別有三。 văn trung sơ thuyết tâm Pháp tướng tức phàm văn khởi tránh 。tựu sở thuyết trung văn biệt hữu tam 。 一明聖人報身五陰從無明生。 nhất minh Thánh nhân báo thân ngũ uẩn tùng vô minh sanh 。 二將聖類凡凡亦如是。三就凡中明其心法展轉相心更無別數。 nhị tướng Thánh loại phàm phàm diệc như thị 。tam tựu phàm trung minh kỳ tâm Pháp triển chuyển tướng tâm cánh vô biệt số 。 今此所明十二因緣少異餘處。異相如何。 kim thử sở minh thập nhị nhân duyên thiểu dị dư xứ 。dị tướng như hà 。 餘處所辨過去因中彰無明行。 dư xứ sở biện quá khứ nhân trung chương vô minh hạnh/hành/hàng 。 今此具論無明愛取及與行有。 kim thử cụ luận vô minh ái thủ cập dữ hạnh/hành/hàng hữu 。 又復餘處現在果中說識名色六入觸受。今此唯說受及名色。 hựu phục dư xứ hiện tại quả trung thuyết thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。kim thử duy thuyết thọ/thụ cập danh sắc 。 又復餘處現在因中說愛取有。 hựu phục dư xứ hiện tại nhân trung thuyết ái thủ hữu 。 今此通說無明愛取及與行有。又復餘處未來果中說生老死。 kim thử thông thuyết vô minh ái thủ cập dữ hạnh/hành/hàng hữu 。hựu phục dư xứ vị lai quả trung thuyết sanh lão tử 。 此說受觸識與六入。十二因緣齊通三世。 thử thuyết thọ/thụ xúc thức dữ lục nhập 。thập nhị nhân duyên tề thông tam thế 。 隱顯互論皆得無傷。文中先別。後總結之。 ẩn hiển hỗ luận giai đắc vô thương 。văn trung tiên biệt 。hậu tổng kết chi 。 別中先明過去之因。從無明生愛當知是愛即無明者。 biệt trung tiên minh quá khứ chi nhân 。tùng vô minh sanh ái đương tri thị ái tức vô minh giả 。 無明之心對境深著即名為愛。 vô minh chi tâm đối cảnh thâm trước/trứ tức danh vi ái 。 是故此愛即是無明。從愛生取當知是取即無明愛者。 thị cố thử ái tức thị vô minh 。tùng ái sanh thủ đương tri thị thủ tức vô minh ái giả 。 即前愛心取著境界即名為取。 tức tiền ái tâm thủ trước cảnh giới tức danh vi thủ 。 體性不殊是故此取即無明愛。 thể tánh bất thù thị cố thử thủ tức vô minh ái 。 從取生有是有即是無明等者。即前取心起業名有。是故此有即無明等。 tùng thủ sanh hữu thị hữu tức thị vô minh đẳng giả 。tức tiền thủ tâm khởi nghiệp danh hữu 。thị cố thử hữu tức vô minh đẳng 。 次論現果。從有生受即行有者。 thứ luận hiện quả 。tùng hữu sanh thọ/thụ tức hạnh/hành/hàng hữu giả 。 此名識支以之為受。識支即是現報之體。 thử danh thức chi dĩ chi vi/vì/vị thọ/thụ 。thức chi tức thị hiện báo chi thể 。 從因納得故名為受。即前有支轉為此受。 tùng nhân nạp đắc cố danh vi thọ/thụ 。tức tiền hữu chi chuyển vi/vì/vị thử thọ/thụ 。 是故此受即前行有。亦應即前無明愛等。就近言之。 thị cố thử thọ/thụ tức tiền hạnh/hành/hàng hữu 。diệc ưng tức tiền vô minh ái đẳng 。tựu cận ngôn chi 。 從愛因緣生名色者受增為名。所託精血說之為色。 tùng ái nhân duyên sanh danh sắc giả thọ/thụ tăng vi/vì/vị danh 。sở thác tinh huyết thuyết chi vi/vì/vị sắc 。 從受生於無明愛取有及行者。 tùng thọ sanh ư vô minh ái thủ hữu cập hành giả 。 從現報受起後因也。從受因緣生受觸識六入等者。 tùng hiện báo thọ/thụ khởi hậu nhân dã 。tùng thọ/thụ nhân duyên sanh thọ/thụ xúc thức lục nhập đẳng giả 。 從現報識轉起未來生死果也。亦應宣說名色即受。 tùng hiện báo thức chuyển khởi vị lai sanh tử quả dã 。diệc ưng tuyên thuyết danh sắc tức thọ/thụ 。 乃至宣說六入即受。 nãi chí tuyên thuyết lục nhập tức thọ/thụ 。 以下結中說受即於十二支故略而不論。上來別舉。 dĩ hạ kết/kiết trung thuyết thọ/thụ tức ư thập nhị chi cố lược nhi bất luận 。thượng lai biệt cử 。 是故受支即十二緣總結無別。 thị cố thọ/thụ chi tức thập nhị duyên tổng kết vô biệt 。 受心向前即於過去無明愛等。向後即於名色等故即十二支。 thọ/thụ tâm hướng tiền tức ư quá khứ vô minh ái đẳng 。hướng hậu tức ư danh sắc đẳng cố tức thập nhị chi 。  下明如來說有心數凡聞起諍。  hạ minh Như Lai thuyết hữu tâm số phàm văn khởi tránh 。 就所說中具應明其過因現過現因當果。而此文中略無當果。 tựu sở thuyết trung cụ ưng minh kỳ quá/qua nhân hiện quá/qua hiện nhân đương quả 。nhi thử văn trung lược vô đương quả 。 辨過因中初言眼色明欲四法生眼識者。 biện quá/qua nhân trung sơ ngôn nhãn sắc minh dục tứ pháp sanh nhãn thức giả 。 雖舉四法為取惡欲為無明支。 tuy cử tứ pháp vi/vì/vị thủ ác dục vi/vì/vị vô minh chi 。 欲即無明正顯其相。此是過去無明支也。 dục tức vô minh chánh hiển kỳ tướng 。thử thị quá khứ vô minh chi dã 。 欲性求時即名愛者過去愛也。愛緣取者過去取也。 dục tánh cầu thời tức danh ái giả quá khứ ái dã 。ái duyên thủ giả quá khứ thủ dã 。 取緣業者過去行也。此言略少。 thủ duyên nghiệp giả quá khứ hạnh/hành/hàng dã 。thử ngôn lược thiểu 。 若具應言取緣有者名之為業。次明現果。業緣識者生現識支。 nhược/nhã cụ ưng ngôn thủ duyên hữu giả danh chi vi/vì/vị nghiệp 。thứ minh hiện quả 。nghiệp duyên thức giả sanh hiện thức chi 。 識緣名色起名色支。名色緣六入者起六入支。 thức duyên danh sắc khởi danh sắc chi 。danh sắc duyên lục nhập giả khởi lục nhập chi 。 六入緣觸起現觸數名觸。下依此觸生諸心法。 lục nhập duyên xúc khởi hiện xúc số danh xúc 。hạ y thử xúc sanh chư tâm Pháp 。 觸緣想受起現受支通想說之。 xúc duyên tưởng thọ/thụ khởi hiện thọ chi thông tưởng thuyết chi 。 觸緣愛者起現愛支。觸緣信進定慧等法起現有之。 xúc duyên ái giả khởi hiện ái chi 。xúc duyên tín tiến/tấn định tuệ đẳng Pháp khởi hiện hữu chi 。 如是等法因觸而生。然非觸者結明其異。 như thị đẳng Pháp nhân xúc nhi sanh 。nhiên phi xúc giả kết/kiết minh kỳ dị 。 由言非觸故諸弟子執有別數。 do ngôn phi xúc cố chư đệ-tử chấp hữu biệt số 。  第十五門辨明五有六有之義。先辨諍相。有人一向宣說五有。  đệ thập ngũ môn biện minh ngũ hữu lục hữu chi nghĩa 。tiên biện tránh tướng 。hữu nhân nhất hướng tuyên thuyết ngũ hữu 。 有人說六所以成諍。次辨道理。五六不定。 hữu nhân thuyết lục sở dĩ thành tránh 。thứ biện đạo lý 。ngũ lục bất định 。 合則說五。開分說六。言其六者惡有三品。上生地獄。 hợp tức thuyết ngũ 。khai phần thuyết lục 。ngôn kỳ lục giả ác hữu tam phẩm 。thượng sanh địa ngục 。 中生畜生。下生餓鬼。善亦有三。上善生天。 trung sanh súc sanh 。hạ sanh ngạ quỷ 。thiện diệc hữu tam 。thượng thiện sanh Thiên 。 中善生人。下生修羅。言其五者。 trung thiện sanh nhân 。hạ sanh tu la 。ngôn kỳ ngũ giả 。 依毘曇等修羅是鬼攝入鬼道。法念經中攝入鬼畜。 y tỳ đàm đẳng tu la thị quỷ nhiếp nhập quỷ đạo 。Pháp niệm Kinh trung nhiếp nhập quỷ súc 。 羅睺修羅是師子兒攝入畜中。 La-hầu tu la thị sư tử nhi nhiếp nhập súc trung 。 伽陀經鬼畜及天三趣所攝故但說五。義既如是不得偏執。 già đà Kinh quỷ súc cập Thiên tam thú sở nhiếp cố đãn thuyết ngũ 。nghĩa ký như thị bất đắc thiên chấp 。 文中初言說一有者總之唯是一有為果。 văn trung sơ ngôn thuyết nhất hữu giả tổng chi duy thị nhất hữu vi quả 。 或說二者善道惡道。三謂三界。四謂四生。 hoặc thuyết nhị giả thiện đạo ác đạo 。tam vị tam giới 。tứ vị tứ sanh 。 五謂五趣。六謂六道。所言七者謂七識住。 ngũ vị ngũ thú 。lục vị lục đạo 。sở ngôn thất giả vị thất thức trụ 。 欲界人天合之為一。初禪為二。二禪為三。三禪為四。 dục giới nhân thiên hợp chi vi/vì/vị nhất 。sơ Thiền vi/vì/vị nhị 。nhị Thiền vi/vì/vị tam 。tam Thiền vi/vì/vị tứ 。 空處為五。識處為六。無所有處以為第七。 không xứ vi/vì/vị ngũ 。thức xứ/xử vi/vì/vị lục 。vô sở hữu xứ dĩ vi/vì/vị đệ thất 。 此之七處心識樂安故名識住。 thử chi thất xứ tâm thức lạc/nhạc an cố danh thức trụ 。 問曰何故不名受住想行住等。釋言住義理實齊通。 vấn viết hà cố bất danh thọ/thụ trụ/trú tưởng hạnh/hành/hàng trụ/trú đẳng 。thích ngôn trụ/trú nghĩa lý thật tề thông 。 識是心王是故偏說。問曰欲界有三惡道。何故不說。 thức thị tâm Vương thị cố Thiên thuyết 。vấn viết dục giới hữu tam ác đạo 。hà cố bất thuyết 。 論言三惡有苦煎迫識不樂安是故不論。 luận ngôn tam ác hữu khổ tiên bách thức bất lạc/nhạc an thị cố bất luận 。 又問色界具有四禪。彼第四禪何故不說。 hựu vấn sắc giới cụ hữu tứ Thiền 。bỉ đệ tứ Thiền hà cố bất thuyết 。 論言彼處有無想定殘害心識識不樂居故非識住。 luận ngôn bỉ xứ hữu vô tưởng định tàn hại tâm thức thức bất lạc/nhạc cư cố phi thức trụ 。 又四禪中有淨居天趣入涅槃不欲久安故非 hựu tứ Thiền trung hữu tịnh cư thiên thú nhập Niết Bàn bất dục cửu an cố phi 識住。問曰無色有四空處。 thức trụ 。vấn viết vô sắc hữu tứ không xứ 。 非想一地何故不說。 phi tưởng nhất địa hà cố bất thuyết 。 論言非想有滅盡空亦殘心識識不樂安故非識住。所言八者謂八福生。 luận ngôn phi tưởng hữu diệt tận không diệc tàn tâm thức thức bất lạc/nhạc an cố phi thức trụ 。sở ngôn bát giả vị bát phước sanh 。 人中富貴即以為一。彼六欲天復以為六。 nhân trung phú quý tức dĩ vi/vì/vị nhất 。bỉ Lục dục thiên phục dĩ vi/vì/vị lục 。 初禪已上合之為一。故合有八。 sơ Thiền dĩ thượng hợp chi vi/vì/vị nhất 。cố hợp hữu bát 。 亦可地獄鬼畜修羅并人為五。及三界天合為八也。 diệc khả địa ngục quỷ súc tu la tinh nhân vi/vì/vị ngũ 。cập tam giới Thiên hợp vi/vì/vị bát dã 。 所言九者九眾生居。欲界人天合之為一。初禪為二。二禪為三。 sở ngôn cửu giả cửu chúng sanh cư 。dục giới nhân thiên hợp chi vi/vì/vị nhất 。sơ Thiền vi/vì/vị nhị 。nhị Thiền vi/vì/vị tam 。 三禪為四。無想天處以為第五。 tam Thiền vi/vì/vị tứ 。vô tưởng Thiên xứ/xử dĩ vi/vì/vị đệ ngũ 。 加四空處合以為九。 gia tứ không xứ hợp dĩ vi/vì/vị cửu 。 問曰向前七識住中不說無想及非想天。今以何故說為生居。 vấn viết hướng tiền thất thức trụ trung bất thuyết vô tưởng cập phi tưởng thiên 。kim dĩ hà cố thuyết vi/vì/vị sanh cư 。 釋言此處殘害心識故非識住。不滅眾生是故說為眾生居矣。 thích ngôn thử xứ tàn hại tâm thức cố phi thức trụ 。bất diệt chúng sanh thị cố thuyết vi/vì/vị chúng sanh cư hĩ 。 又問三惡何故不說。眾生同厭為是不論。 hựu vấn tam ác hà cố bất thuyết 。chúng sanh đồng yếm vi/vì/vị thị bất luận 。 第四禪中除無想天餘有八天。 đệ tứ Thiền trung trừ vô tưởng Thiên dư hữu bát thiên 。 眾生樂住何故不說。 chúng sanh lạc/nhạc trụ/trú hà cố bất thuyết 。 雜心釋言彼四禪中有五淨居樂求涅槃不欲久住。是故不說為眾生居。 tạp tâm thích ngôn bỉ tứ Thiền trung hữu ngũ tịnh cư lạc/nhạc cầu Niết-Bàn bất dục cửu trụ 。thị cố bất thuyết vi/vì/vị chúng sanh cư 。 餘有福生福愛廣果。 dư hữu phước sanh phước ái quảng quả 。 或求淨居或求無色或求涅槃不欲久住。是故不說為眾生居。 hoặc cầu tịnh cư hoặc cầu vô sắc hoặc cầu Niết-Bàn bất dục cửu trụ 。thị cố bất thuyết vi/vì/vị chúng sanh cư 。 二十五有如上辨列。所說如是。弟子不解。隨別異執。 nhị thập ngũ hữu như thượng biện liệt 。sở thuyết như thị 。đệ-tử bất giải 。tùy biệt dị chấp 。 所以成諍。 第十六門諍其五戒及與八戒具不具得。 sở dĩ thành tránh 。 đệ thập lục môn tránh kỳ ngũ giới cập dữ bát giới cụ bất cụ đắc 。 餘對皆悉共諍一法。 dư đối giai tất cọng tránh nhất pháp 。 今此乃於二種法中別起二諍。拷實具論。五戒門中別有兩諍。 kim thử nãi ư nhị chủng Pháp trung biệt khởi nhị tránh 。khảo thật cụ luận 。ngũ giới môn trung biệt hữu lượng (lưỡng) tránh 。 八戒亦爾。五中二者。 bát giới diệc nhĩ 。ngũ trung nhị giả 。 依如毘曇五戒要須具受乃得。但就持中或持一者名為一分。 y như tỳ đàm ngũ giới yếu tu cụ thọ/thụ nãi đắc 。đãn tựu trì trung hoặc trì nhất giả danh vi nhất phân 。 持二戒者名為少分。持三持四名為多分。 trì nhị giới giả danh vi thiểu phần 。trì tam trì tứ danh vi đa phần 。 備持五戒名為具足。不畜妻者名為斷婬。 bị trì ngũ giới danh vi cụ túc 。bất súc thê giả danh vi đoạn dâm 。 若依成實及大智論分受亦得。受一戒者名為一分。 nhược/nhã y thành thật cập Đại Trí luận phần thọ/thụ diệc đắc 。thọ/thụ nhất giới giả danh vi nhất phân 。 受二小分。受三受四名為多分。全受名具。 thọ/thụ nhị tiểu phần 。thọ/thụ tam thọ tứ danh vi đa phần 。toàn thọ danh cụ 。 加不畜妻名為斷婬。今此偏舉成實一諍。 gia bất súc thê danh vi đoạn dâm 。kim thử Thiên cử thành thật nhất tránh 。 毘曇所立略而不舉。道理如何。 tỳ đàm sở lập lược nhi bất cử 。đạo lý như hà 。 受五戒者亦有分得不分得義。是義云何。受五戒時先歸三寶。 thọ ngũ giới giả diệc hữu phần đắc bất phần đắc nghĩa 。thị nghĩa vân hà 。thọ ngũ giới thời tiên quy Tam Bảo 。 歸三寶時具得成體名為具得。如昔比丘三語得戒。 quy Tam Bảo thời cụ đắc thành thể danh vi cụ đắc 。như tích Tỳ-kheo tam ngữ đắc giới 。 後列戒相。問能時不別舉別問。 hậu liệt giới tướng 。vấn năng thời bất biệt cử biệt vấn 。 若堪持者答言能持。若不堪者答言不能。 nhược/nhã kham trì giả đáp ngôn năng trì 。nhược/nhã bất kham giả đáp ngôn bất năng 。 約就此時名不具得。義既如是。 ước tựu thử thời danh bất cụ đắc 。nghĩa ký như thị 。 毘曇法中聞三歸時全得戒體。便言戒相亦不分得。 tỳ đàm Pháp trung văn tam quy thời toàn đắc giới thể 。tiện ngôn giới tướng diệc bất phần đắc 。 所以成諍成實法中聞列戒相隨堪分受。謂體亦爾所以成諍。 sở dĩ thành tránh thành thật Pháp trung văn liệt giới tướng tùy kham phần thọ/thụ 。vị thể diệc nhĩ sở dĩ thành tránh 。 文中有三。一釋摩男請問如來優婆塞義。 văn trung hữu tam 。nhất Thích ma nam thỉnh vấn Như Lai ưu-bà-tắc nghĩa 。 如來為解。二摩男重請一分之義。如來為釋。 Như Lai vi/vì/vị giải 。nhị Ma Nam trọng thỉnh nhất phân chi nghĩa 。Như Lai vi/vì/vị thích 。 三人聞起諍。五戒之義廣如別章。此應具論。 tam nhân văn khởi tránh 。ngũ giới chi nghĩa quảng như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。 就八戒中准依餘論具有兩諍。 tựu bát giới trung chuẩn y dư luận cụ hữu lượng (lưỡng) tránh 。 毘曇所說八戒必須一日一夜具受乃得不得增減。 tỳ đàm sở thuyết bát giới tất tu nhất nhật nhất dạ cụ thọ/thụ nãi đắc bất đắc tăng giảm 。 成實所說且言日夜多少皆得。今此偏舉毘曇一諍。 thành thật sở thuyết thả ngôn nhật dạ đa thiểu giai đắc 。kim thử Thiên cử tỳ đàm nhất tránh 。 成實不論。道理如何。 thành thật bất luận 。đạo lý như hà 。 八戒齋中亦有具得不具得義。若論受齋局唯在於一日一夜名為具得。 bát giới trai trung diệc hữu cụ đắc bất cụ đắc nghĩa 。nhược/nhã luận thọ trai cục duy tại ư nhất nhật nhất dạ danh vi cụ đắc 。 一日一夜是齋分故。 nhất nhật nhất dạ thị trai phần cố 。 若直受戒時分不定名不具得。義既如是。 nhược/nhã trực thọ/thụ giới thời phần bất định danh bất cụ đắc 。nghĩa ký như thị 。 毘曇法中聞齋日夜謂戒亦然所以成諍。 tỳ đàm Pháp trung văn trai nhật dạ vị giới diệc nhiên sở dĩ thành tránh 。 成實法中聞戒不定謂齋亦爾所以成諍。文中迦旃初舉己說問佛是非。 thành thật Pháp trung văn giới bất định vị trai diệc nhĩ sở dĩ thành tránh 。văn trung Ca chiên sơ cử kỷ thuyết vấn Phật thị phi 。 次佛為辨。或一日等但得戒善不名得齋。 thứ Phật vi/vì/vị biện 。hoặc nhất nhật đẳng đãn đắc giới thiện bất danh đắc trai 。 一日一夜方成齋故。下明弟子不解起諍。 nhất nhật nhất dạ phương thành trai cố 。hạ minh đệ-tử bất giải khởi tránh 。 八戒之義廣如別章。此應具論。 bát giới chi nghĩa quảng như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。  第十七門犯重失戒不失戒義。先辨諍相。  đệ thập thất môn phạm trọng thất giới bất thất giới nghĩa 。tiên biện tránh tướng 。 有人宣說犯重失戒有言不失。次辨道理。亦失不失。 hữu nhân tuyên thuyết phạm trọng thất giới hữu ngôn bất thất 。thứ biện đạo lý 。diệc thất bất thất 。 失其受力故名為失。不失受體名為不失。 thất kỳ thọ/thụ lực cố danh vi thất 。bất thất thọ/thụ thể danh vi bất thất 。 猶如燋種無力有體。義既如是。不須偏執。 do như tiêu chủng vô lực hữu thể 。nghĩa ký như thị 。bất tu thiên chấp 。 文中初明犯重之過凡聞起諍。 văn trung sơ minh phạm trọng chi quá/qua phàm văn khởi tránh 。 後說犯重但名污道凡聞起諍。羅漢比丘名畢竟到。見道已上名為示道。 hậu thuyết phạm trọng đãn danh ô đạo phàm văn khởi tránh 。La-hán Tỳ-kheo danh tất cánh đáo 。kiến đạo dĩ thượng danh vi thị đạo 。 示猶見也。七方便人名為受道。 thị do kiến dã 。thất phương tiện nhân danh vi thọ/thụ đạo 。 外凡造過名為污道。 ngoại phàm tạo quá/qua danh vi ô đạo 。  第十八門明二乘人有得作佛不作佛義。先辨諍相。諍相可知。次須論理。  đệ thập bát môn minh nhị thừa nhân hữu đắc tác Phật bất tác Phật nghĩa 。tiên biện tránh tướng 。tránh tướng khả tri 。thứ tu luận lý 。 亦作不作。守小不作捨小便作。義既兩兼。不得偏執。 diệc tác bất tác 。thủ tiểu bất tác xả tiểu tiện tác 。nghĩa ký lượng (lưỡng) kiêm 。bất đắc thiên chấp 。 文先明作。言一乘者乘行一也。 văn tiên minh tác 。ngôn nhất thừa giả thừa hạnh/hành/hàng nhất dã 。 言一道者道法一也。言一行者是乘體也。 ngôn nhất đạo giả đạo pháp nhất dã 。ngôn nhất hành giả thị thừa thể dã 。 言一緣者道法體也。法是行緣故名為緣。據大攝小。 ngôn nhất duyên giả đạo pháp thể dã 。Pháp thị hạnh/hành/hàng duyên cố danh vi duyên 。cứ Đại nhiếp tiểu 。 其唯一故皆當作佛。愚聞不解。便言定作。 kỳ duy nhất cố giai đương tác Phật 。ngu văn bất giải 。tiện ngôn định tác 。 如來復說須陀洹等得小涅槃。愚人不解。 Như Lai phục thuyết Tu đà Hoàn đẳng đắc tiểu Niết-Bàn 。ngu nhân bất giải 。 便言二乘定不作佛。 第十九門辨明佛性即離之義。 tiện ngôn nhị thừa định bất tác Phật 。 đệ thập cửu môn biện minh Phật tánh tức ly chi nghĩa 。 先辨諍相。有人宣說五陰之相即是佛性。 tiên biện tránh tướng 。hữu nhân tuyên thuyết ngũ uẩn chi tướng tức thị Phật tánh 。 有人說離。次須論理。理則佛性不即不離。 hữu nhân thuyết ly 。thứ tu luận lý 。lý tức Phật tánh bất tức bất ly 。 實不同相故言不即。 thật bất đồng tướng cố ngôn bất tức 。 相實是性非令相外名為不離。義既如是。不得偏執。 tướng thật thị tánh phi lệnh tướng ngoại danh vi bất ly 。nghĩa ký như thị 。bất đắc thiên chấp 。 文中但明說性不即凡聞起諍。不離一邊略而不舉。 văn trung đãn minh thuyết tánh bất tức phàm văn khởi tránh 。bất ly nhất biên lược nhi bất cử 。 若欲更辨不異後門為是。不說。明不即中有四復次。 nhược/nhã dục cánh biện bất dị hậu môn vi/vì/vị thị 。bất thuyết 。minh bất tức trung hữu tứ phục thứ 。 一說性六事人謂定離。二說性如空人謂定離。 nhất thuyết tánh lục sự nhân vị định ly 。nhị thuyết tánh như không nhân vị định ly 。 三說性如似宅中寶藏人謂定離。 tam thuyết tánh như tự trạch trung Bảo Tạng nhân vị định ly 。 四說犯禁及闡提等皆有佛性人謂定離。 tứ thuyết phạm cấm cập xiển đề đẳng giai hữu Phật tánh nhân vị định ly 。  第二十門明闡提等有性無性。先辨諍相。  đệ nhị thập môn minh xiển đề đẳng hữu tánh Vô tánh 。tiên biện tránh tướng 。 有人宣說眾生定有。有言定無所以成諍。次須論理。理則不定。 hữu nhân tuyên thuyết chúng sanh định hữu 。hữu ngôn định vô sở dĩ thành tránh 。thứ tu luận lý 。lý tức bất định 。 生死身中即無佛果名為不有。 sanh tử thân trung tức vô Phật quả danh vi ất hữu 。 不無佛因說為不無。又如下說四種佛性。 bất vô Phật nhân thuyết vi/vì/vị bất vô 。hựu như hạ thuyết tứ chủng Phật tánh 。 一闡提人有不善陰及理佛性名為不無。 nhất xiển đề nhân hữu bất thiện uẩn cập lý Phật tánh danh vi bất vô 。 無善五陰及佛果性名為不有。文中有三。 vô thiện ngũ uẩn cập Phật quả tánh danh vi bất hữu 。văn trung hữu tam 。 一佛說有性我說眾生即佛性等法說明有。次喻後合。 nhất Phật thuyết hữu tánh ngã thuyết chúng sanh tức Phật tánh đẳng Pháp thuyết minh hữu 。thứ dụ hậu hợp 。 二如我為王說箜篌下佛說性無。先喻後合。 nhị như ngã vi/vì/vị Vương thuyết không hầu hạ Phật thuyết tánh vô 。tiên dụ hậu hợp 。 三明眾生聞之不解作種種說或有或無。 tam minh chúng sanh văn chi bất giải tác chủng chủng thuyết hoặc hữu hoặc vô 。  第二十一門有十方佛無十方佛。先辨諍相。  đệ nhị thập nhất môn hữu thập phương Phật vô thập phương Phật 。tiên biện tránh tướng 。 有人聞說一國。無有二佛俱出。便言一向無十方佛。 hữu nhân văn thuyết nhất quốc 。vô hữu nhị Phật câu xuất 。tiện ngôn nhất hướng vô thập phương Phật 。 有人宣說有十方佛。次辨道理。初非後是。 hữu nhân tuyên thuyết hữu thập phương Phật 。thứ biện đạo lý 。sơ phi hậu thị 。 文中初說一國無二人聞起諍。 văn trung sơ thuyết nhất quốc vô nhị nhân văn khởi tránh 。 後佛宣說有十方佛不彰起諍。以當理故。 hậu Phật tuyên thuyết hữu thập phương Phật bất chương khởi tránh 。dĩ đương lý cố 。 上來別答。 thượng lai biệt đáp 。 如是諍論是佛境界是第三段結嘆顯深令人仰推。 như thị tranh luận thị Phật cảnh giới thị đệ tam đoạn kết thán hiển thâm lệnh nhân ngưỡng thôi 。  若人於是生疑心下是第四段明其愚智取捨得失令人捨著。  nhược/nhã nhân ư thị sanh nghi tâm hạ thị đệ tứ đoạn minh kỳ ngu trí thủ xả đắc thất lệnh nhân xả trước/trứ 。  若人生疑猶能摧壞無量煩惱如須彌山捨著得也。  nhược/nhã nhân sanh nghi do năng tồi hoại vô lượng phiền não Như-Tu-Di-Sơn xả trước/trứ đắc dã 。 舉劣顯勝。疑有二種。一是邪見前方便疑。 cử liệt hiển thắng 。nghi hữu nhị chủng 。nhất thị tà kiến tiền phương tiện nghi 。 唯增情惑不能破結。二是解心前方便疑。 duy tăng Tình hoặc bất năng phá kết/kiết 。nhị thị giải tâm tiền phương tiện nghi 。 能破決定邪見煩惱。 năng phá quyết định tà kiến phiền não 。 今據後門是故說疑能破煩惱如須彌矣。 kim cứ hậu môn thị cố thuyết nghi năng phá phiền não như Tu-Di hĩ 。 疑者猶能摧壞無量邪執煩惱如須彌山況正見者。 nghi giả do năng tồi hoại vô lượng tà chấp phiền não Như-Tu-Di-Sơn huống chánh kiến giả 。 若於是中生決定下取著失也。於中決定是名執著總顯其過。 nhược/nhã ư thị trung sanh quyết định hạ thủ trước thất dã 。ư trung quyết định thị danh chấp trước tổng hiển kỳ quá/qua 。  迦葉白下問答廣辨。有九問答。  Ca-diếp bạch hạ vấn đáp quảng biện 。hữu cửu vấn đáp 。 前八問答明斷善根。後一問答明生善根。 tiền bát vấn đáp minh đoạn thiện căn 。hậu nhất vấn đáp minh sanh thiện căn 。 就前八中初二問答明執著義。次四問答明疑惑義。 tựu tiền bát trung sơ nhị vấn đáp minh chấp trước nghĩa 。thứ tứ vấn đáp minh nghi hoặc nghĩa 。 後二問答明疑及著斷善根義就明著中初一問答明 hậu nhị vấn đáp minh nghi cập trước/trứ đoạn thiện căn nghĩa tựu minh trước/trứ trung sơ nhất vấn đáp minh 執著相後一問答明著善惡。文顯可知。 chấp trước tướng hậu nhất vấn đáp minh trước/trứ thiện ác 。văn hiển khả tri 。  就明疑中迦葉初言如是人者本自不疑云何說  tựu minh nghi trung Ca-diếp sơ ngôn như thị nhân giả bổn tự bất nghi vân hà thuyết 言不壞疑網乘前為問。 ngôn bất hoại nghi võng thừa tiền vi/vì/vị vấn 。 佛前說言執著之人不壞疑網故名不善故今問之。 Phật tiền thuyết ngôn chấp trước chi nhân bất hoại nghi võng cố danh bất thiện cố kim vấn chi 。 此人由來於法不疑云何不壞。下佛答之。 thử nhân do lai ư Pháp bất nghi vân hà bất hoại 。hạ Phật đáp chi 。 夫不疑者於正義中心不決了即是疑也。 第二迦葉乘言重問。 phu bất nghi giả ư chánh nghĩa trung tâm bất quyết liễu tức thị nghi dã 。 đệ nhị Ca-diếp thừa ngôn trọng vấn 。 若執著人於法不疑即名疑者。 nhược/nhã chấp trước nhân ư Pháp bất nghi tức danh nghi giả 。 有人決謂須陀洹人不墮惡道。是人亦應名著名疑。 hữu nhân quyết vị Tu đà Hoàn nhân bất đọa ác đạo 。thị nhân diệc ưng danh trước/trứ danh nghi 。 下佛答之。是可名定不得名疑對問略釋。 hạ Phật đáp chi 。thị khả danh định bất đắc danh nghi đối vấn lược thích 。 下廣釋之。初先明疑。後顯不疑。 hạ quảng thích chi 。sơ tiên minh nghi 。hậu hiển bất nghi 。 就明就中初三譬喻廣顯疑相。一切眾生先見二物。 tựu minh tựu trung sơ tam thí dụ quảng hiển nghi tướng 。nhất thiết chúng sanh tiên kiến nhị vật 。 後更生疑結成疑義。何以下釋。 hậu cánh sanh nghi kết thành nghi nghĩa 。hà dĩ hạ thích 。 於二物中心不決了所以生疑。 ư nhị vật trung tâm bất quyết liễu sở dĩ sanh nghi 。 我亦不下翻對前疑以顯不疑我於須陀無二說故彼人不疑。 第三迦葉乘言重問。 ngã diệc bất hạ phiên đối tiền nghi dĩ hiển bất nghi ngã ư tu đà vô nhị thuyết cố bỉ nhân bất nghi 。 đệ tam Ca-diếp thừa ngôn trọng vấn 。 如佛所說要先現見然後疑者牒佛前言。 như Phật sở thuyết yếu tiên hiện kiến nhiên hậu nghi giả điệp Phật tiền ngôn 。 有人未見亦復生疑總翻佛語。下別顯之。 hữu nhân vị kiến diệc phục sanh nghi tổng phiên Phật ngữ 。hạ biệt hiển chi 。 何等徵問。所謂涅槃就法以辨。 hà đẳng trưng vấn 。sở vị Niết-Bàn tựu Pháp dĩ biện 。 一切眾生從本以來不見涅槃亦復生疑明不由見。 nhất thiết chúng sanh tùng bổn dĩ lai bất kiến Niết-Bàn diệc phục sanh nghi minh bất do kiến 。 譬如有人路值濁水喻說以顯。下佛答之。先解其法。 thí như hữu nhân lộ trị trược thủy dụ thuyết dĩ hiển 。hạ Phật đáp chi 。tiên giải kỳ Pháp 。 後釋其喻。 hậu thích kỳ dụ 。 法中涅槃即是苦斷非涅槃者即是苦也直立道理。 Pháp trung Niết-Bàn tức thị khổ đoạn phi Niết-Bàn giả tức thị khổ dã trực lập đạo lý 。 一切生下明人皆由先見生疑非不先見。見有二種總以標舉。見苦非苦列其二名。 nhất thiết sanh hạ minh nhân giai do tiên kiến sanh nghi phi bất tiên kiến 。kiến hữu nhị chủng tổng dĩ tiêu cử 。kiến khổ phi khổ liệt kỳ nhị danh 。 苦非苦者即飢渴等辨其二相。 khổ phi khổ giả tức cơ khát đẳng biện kỳ nhị tướng 。 下明眾生因見生疑。 hạ minh chúng sanh nhân kiến sanh nghi 。 見已生疑當有畢竟離是苦不正明生疑。是故下結。下釋其喻。先牒問辭總非不然。 kiến dĩ sanh nghi đương hữu tất cánh ly thị khổ bất chánh minh sanh nghi 。thị cố hạ kết/kiết 。hạ thích kỳ dụ 。tiên điệp vấn từ tổng phi bất nhiên 。 何以下釋。是人先於餘處見水有淺有深。 hà dĩ hạ thích 。thị nhân tiên ư dư xứ kiến thủy hữu thiển hữu thâm 。 是故於此未到之處而生疑心。 thị cố ư thử vị đáo chi xứ/xử nhi sanh nghi tâm 。 不知為當同於昔淺為同舊深第四迦葉乘言重問。 bất tri vi/vì/vị đương đồng ư tích thiển vi/vì/vị đồng cựu thâm đệ tứ Ca-diếp thừa ngôn trọng vấn 。 是人先見深淺水時已不生疑。 thị nhân tiên kiến thâm thiển thủy thời dĩ bất sanh nghi 。 何故於今而復生疑。下佛答之。本未行處心不決了是故生疑。 hà cố ư kim nhi phục sanh nghi 。hạ Phật đáp chi 。bổn vị hành xử tâm bất quyết liễu thị cố sanh nghi 。 下二問答明疑及著斷善根中初一問答出 hạ nhị vấn đáp minh nghi cập trước/trứ đoạn thiện căn trung sơ nhất vấn đáp xuất 疑著人。是誰問也。 nghi trước/trứ nhân 。thị thùy vấn dã 。 斷善答也後一問答正明斷善。世尊何人能斷善根乘前請問。 đoạn thiện đáp dã hậu nhất vấn đáp chánh minh đoạn thiện 。Thế Tôn hà nhân năng đoạn thiện căn thừa tiền thỉnh vấn 。 下佛答之。初先略答。離是四下隨別廣答。 hạ Phật đáp chi 。sơ tiên lược đáp 。ly thị tứ hạ tùy biệt quảng đáp 。 若有深見無因果下總以結之。 nhược hữu thâm kiến vô nhân quả hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 略中總明黠慧利根善能分別簡利異鈍。遠離友等簡惡異善。 lược trung tổng minh hiệt tuệ lợi căn thiện năng phân biệt giản lợi dị độn 。viễn ly hữu đẳng giản ác dị thiện 。 良以不能近友聞法正思修行故斷善根。 lương dĩ ất năng cận hữu văn Pháp chánh tư tu hành cố đoạn thiện căn 。 如是能斷總以結之。 廣中有四。一謗無施。 như thị năng đoạn tổng dĩ kết/kiết chi 。 quảng trung hữu tứ 。nhất báng vô thí 。 二謗無父母。三謗無因果。四謗無聖人。 nhị báng vô phụ mẫu 。tam báng vô nhân quả 。tứ báng vô Thánh nhân 。 謗無施中有六復次。一明無施若有施者。 báng vô thí trung hữu lục phục thứ 。nhất minh vô thí nhược hữu thí giả 。 現行施時捨財為因。未來還應得無財果。 hiện hành thí thời xả tài vi/vì/vị nhân 。vị lai hoàn ưng đắc vô tài quả 。 二施者受者財物無常故無布施。 nhị thí giả thọ/thụ giả tài vật vô thường cố vô bố thí 。 三施主施人色力壽命安樂辨才。受者受已作善惡業。 tam thí chủ thí nhân sắc lực thọ mạng an lạc biện tài 。thọ/thụ giả thọ/thụ dĩ tác thiện ác nghiệp 。 所作善惡施主不得。明知色力壽命等果施者不得。 sở tác thiện ác thí chủ bất đắc 。minh tri sắc lực thọ mạng đẳng quả thí giả bất đắc 。 於中初法次喻後合。下結無施。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。hạ kết/kiết vô thí 。 四施物無記明無善果。五施者是意無見無對。 tứ thí vật vô kí minh vô thiện quả 。ngũ thí giả thị ý vô kiến vô đối 。 非是色法云何可施。六施佛像命過父母。無受施者云何有報。 phi thị sắc Pháp vân hà khả thí 。lục thí Phật tượng mạng quá/qua phụ mẫu 。thị cố thí giả vân hà hữu báo 。 第二謗無父母之中有六復次。初直設難。 đệ nhị báng vô phụ mẫu chi trung hữu lục phục thứ 。sơ trực thiết nạn/nan 。 若言父母是眾生因則應常生。 nhược/nhã ngôn phụ mẫu thị chúng sanh nhân tức ưng thường sanh 。 以不常生明知父母非眾生因。 dĩ bất thường sanh minh tri phụ mẫu phi chúng sanh nhân 。 二若言父母是眾生因因無缺少。所生之子一人應具男女二根。 nhị nhược/nhã ngôn phụ mẫu thị chúng sanh nhân nhân vô khuyết thiểu 。sở sanh chi tử nhất nhân ưng cụ nam nữ nhị căn 。 然無具者明知非因。 nhiên vô cụ giả minh tri phi nhân 。 三眼見眾生不似父母明知非因。四眾生父母同於四無明知非因。 tam nhãn kiến chúng sanh bất tự phụ mẫu minh tri phi nhân 。Tứ Chúng sanh phụ mẫu đồng ư tứ vô minh tri phi nhân 。 先舉四無。次明父母同彼四無。下就設難。 tiên cử tứ vô 。thứ minh phụ mẫu đồng bỉ tứ vô 。hạ tựu thiết nạn/nan 。 若言是因父母死時子不必死明知非因。 nhược/nhã ngôn thị nhân phụ mẫu tử thời tử bất tất tử minh tri phi nhân 。 五有化生及濕生等明知父母非眾生因。 ngũ hữu hóa sanh cập thấp sanh đẳng minh tri phụ mẫu phi chúng sanh nhân 。 六舉諸鳥得身各異明知非因。 lục cử chư điểu đắc thân các dị minh tri phi nhân 。  第三謗無因果之中有三復次。  đệ tam báng vô nhân quả chi trung hữu tam phục thứ 。 一現見世人行善有苦造惡得樂明無果報。二謬引聖說。有人修善墮墜三塗。 nhất hiện kiến thế nhân hạnh/hành/hàng thiện hữu khổ tạo ác đắc lạc/nhạc minh vô quả báo 。nhị mậu dẫn Thánh thuyết 。hữu nhân tu thiện đọa trụy tam đồ 。 有人行惡上生人天。明無果報。 hữu nhân hạnh/hành/hàng ác thượng sanh nhân thiên 。minh vô quả báo 。 三舉聖人所說不定證無果報。 第四謗無聖人之中有九復次。 tam cử Thánh nhân sở thuyết bất định chứng vô quả báo 。 đệ tứ báng vô Thánh nhân chi trung hữu cửu phục thứ 。 一有煩惱時道不能壞。無煩惱時道則無用。 nhất hữu phiền não thời đạo bất năng hoại 。vô phiền não thời đạo tức vô dụng 。 明無聖人。先總說無。何以故下破有成無。 minh vô Thánh nhân 。tiên tổng thuyết vô 。hà dĩ cố hạ phá hữu thành vô 。 於中先明有煩惱時道不能破。 ư trung tiên minh hữu phiền não thời đạo bất năng phá 。 後明無時道無所用。下牒結無。 二人不齋得明知無道。 hậu minh vô thời đạo vô sở dụng 。hạ điệp kết/kiết vô 。 nhị nhân bất trai đắc minh tri vô đạo 。 於中三句。一明十二因緣齋等。 ư trung tam cú 。nhất minh thập nhị nhân duyên trai đẳng 。 二八正下徵道同之。三而今下以不齊得證成無道。 nhị bát chánh hạ trưng đạo đồng chi 。tam nhi kim hạ dĩ bất tề đắc chứng thành vô đạo 。 此是第二。 三聖人猶有共凡夫法證無聖道。 thử thị đệ nhị 。 tam Thánh nhân do hữu cọng phàm phu Pháp chứng vô Thánh đạo 。 謂飲食等。 vị ẩm thực đẳng 。  四以聖人猶有煩惱業苦不盡明無聖人。  tứ dĩ Thánh nhân do hữu phiền não nghiệp khổ bất tận minh vô Thánh nhân 。 於中先明聖有煩惱聖人受樂明有貪也亦罵辱等明有瞋也。 ư trung tiên minh Thánh hữu phiền não Thánh nhân thọ/thụ lạc/nhạc minh hữu tham dã diệc mạ nhục đẳng minh hữu sân dã 。 復有嫉妬及憍慢等受於苦樂明聖有苦。作善惡等明聖有業。 phục hưũ tật đố cập kiêu mạn đẳng thọ/thụ ư khổ lạc/nhạc minh Thánh hữu khổ 。tác thiện ác đẳng minh Thánh hữu nghiệp 。 是因緣下結無聖人。若有道下難無聖道。 thị nhân duyên hạ kết/kiết vô Thánh nhân 。nhược hữu đạo hạ nạn/nan vô Thánh đạo 。  五道性多憐不應待人修習方得。  ngũ đạo tánh đa liên bất ưng đãi nhân tu tập phương đắc 。 待修方得明無聖道。於中有五。一明聖人法多憐愍。 đãi tu phương đắc minh vô Thánh đạo 。ư trung hữu ngũ 。nhất minh Thánh nhân Pháp đa liên mẫn 。 二何故下明憐由道。三若道性憐下徵破須修。 nhị hà cố hạ minh liên do đạo 。tam nhược/nhã đạo tánh liên hạ trưng phá tu tu 。 四如其無下難道非憐。五結無聖道。此是第五。 tứ như kỳ vô hạ nạn/nan đạo phi liên 。ngũ kết vô Thánh đạo 。thử thị đệ ngũ 。 六不同四大令人齊得明無聖道。 lục bất đồng tứ đại lệnh nhân tề đắc minh vô Thánh đạo 。 於中初明四大齋等。若有聖下徵道同大。 ư trung sơ minh tứ đại trai đẳng 。nhược hữu Thánh hạ trưng đạo đồng Đại 。 然今已下不同證無。 七就涅槃一異徵無。文別有六。 nhiên kim dĩ hạ bất đồng chứng vô 。 thất tựu Niết-Bàn nhất dị trưng vô 。văn biệt hữu lục 。 一就一設難若諸聖人有一涅槃當知無聖正徵 nhất tựu nhất thiết nạn/nan nhược/nhã chư Thánh nhân hữu nhất Niết-Bàn đương tri vô Thánh chánh trưng 令無。何以下釋。 lệnh vô 。hà dĩ hạ thích 。 常法無得無可取捨故無聖人。二就多設難。 thường Pháp vô đắc vô khả thủ xả cố vô Thánh nhân 。nhị tựu đa thiết nạn/nan 。 若諸聖人涅槃多者道則無常正徵顯過。何以下釋可數法故。 nhược/nhã chư Thánh nhân Niết-Bàn đa giả đạo tức vô thường chánh trưng hiển quá/qua 。hà dĩ hạ thích khả số Pháp cố 。 三重就一設難。涅槃若一一人得時應一切得。 tam trọng tựu nhất thiết nạn/nan 。Niết-Bàn nhược/nhã nhất nhất nhân đắc thời ưng nhất thiết đắc 。 四重就多設難。涅槃若多則是有邊云何名常。 tứ trọng tựu đa thiết nạn/nan 。Niết-Bàn nhược/nhã đa tức thị hữu biên vân hà danh thường 。 第五雙就一多設難。 đệ ngũ song tựu nhất đa thiết nạn/nan 。 若涅槃一解脫是多如蓋是一牙。舌是多是義不然雙牒以非。何故下釋。 nhược/nhã Niết-Bàn nhất giải thoát thị đa như cái thị nhất nha 。thiệt thị đa thị nghĩa bất nhiên song điệp dĩ phi 。hà cố hạ thích 。 隨一一人所得各異非一切得則是有邊。 tùy nhất nhất nhân sở đắc các dị phi nhất thiết đắc tức thị hữu biên 。 邊則無常云何得名為涅槃乎。 biên tức vô thường vân hà đắc danh vi Niết-Bàn hồ 。 涅槃若無誰為聖人。六是故下結無聖人。此是第七。 Niết-Bàn nhược/nhã vô thùy vi/vì/vị Thánh nhân 。lục thị cố hạ kết/kiết vô Thánh nhân 。thử thị đệ thất 。  八道不假緣應一切得不一切得明無聖道。  bát đạo bất giả duyên ưng nhất thiết đắc bất nhất thiết đắc minh vô Thánh đạo 。 於中初明道非緣得。 ư trung sơ minh đạo phi duyên đắc 。 何故一切不作聖人約法徵人。若一切下以不齊得結無聖道。 hà cố nhất thiết bất tác Thánh nhân ước pháp trưng nhân 。nhược/nhã nhất thiết hạ dĩ bất tề đắc kết/kiết vô Thánh đạo 。  九難破道因成無聖道。於中先舉二種道因。謂聞及思。  cửu nạn phá đạo nhân thành vô Thánh đạo 。ư trung tiên cử nhị chủng đạo nhân 。vị văn cập tư 。 修即是道故不舉修。下就設難。先難有因。 tu tức thị đạo cố bất cử tu 。hạ tựu thiết nạn/nan 。tiên nạn/nan hữu nhân 。 此二因緣若有因生所從因緣復從誰生。 thử nhị nhân duyên nhược hữu nhân sanh sở tùng nhân duyên phục tùng thùy sanh 。 如是展轉有無窮過。下難無因。 như thị triển chuyển hữu vô cùng quá/qua 。hạ nạn/nan vô nhân 。 若此二事不從因生一切眾生何故不得。 前略次廣。 nhược/nhã thử nhị sự bất tùng nhân sanh nhất thiết chúng sanh hà cố bất đắc 。 tiền lược thứ quảng 。 下總結之。若有深見無因無果能斷信等正結斷善。 hạ tổng kết chi 。nhược hữu thâm kiến vô nhân vô quả năng đoạn tín đẳng chánh kết/kiết đoạn thiện 。 下辯其相。 hạ biện kỳ tướng 。 非愚非天非三惡趣破僧亦爾類以顯之。 前八問答明其斷善。 phi ngu phi thiên phi tam ác thú phá tăng diệc nhĩ loại dĩ hiển chi 。 tiền bát vấn đáp minh kỳ đoạn thiện 。 下一問答明其生善。迦葉先問何時當生。 hạ nhất vấn đáp minh kỳ sanh thiện 。Ca-diếp tiên vấn hà thời đương sanh 。 下佛答中初對前問正明生時。或初入獄怖畏時生。 hạ Phật đáp trung sơ đối tiền vấn chánh minh sanh thời 。hoặc sơ nhập ngục bố úy thời sanh 。 或出地獄罪盡時生。善有三下彰彼善根得生所由。 hoặc xuất địa ngục tội tận thời sanh 。thiện hữu tam hạ chương bỉ thiện căn đắc sanh sở do 。 由過去善所生當果不斷故生。先舉三善。 do quá khứ thiện sở sanh đương quả bất đoạn cố sanh 。tiên cử tam thiện 。 次列三名。 thứ liệt tam danh 。 過去善因雖復滅盡果報未就是故不名斷過去果彰所不斷。 quá khứ thiện nhân tuy phục diệt tận quả báo vị tựu thị cố bất danh đoạn quá khứ quả chương sở bất đoạn 。 由此不斷當善得生。斷三世因名斷善者舉其所斷顯所不斷。 do thử bất đoạn đương thiện đắc sanh 。đoạn tam thế nhân danh đoạn thiện giả cử kỳ sở đoạn hiển sở bất đoạn 。 義如上釋。斷其過去生現之義名斷過因。 nghĩa như thượng thích 。đoạn kỳ quá khứ sanh hiện chi nghĩa danh đoạn quá/qua nhân 。 現不起故不能生後名斷現因。 hiện bất khởi cố bất năng sanh hậu danh đoạn hiện nhân 。 後不生故復不生後名斷來因。 hậu bất sanh cố phục bất sanh hậu danh đoạn lai nhân 。 唯斷此因不斷過家當來之果。故善得生。 duy đoạn thử nhân bất đoạn quá/qua gia đương lai chi quả 。cố thiện đắc sanh 。  自下第三答上問中今欲問陰而我無智如是甚深唯佛境界下明如來善  tự hạ đệ tam đáp thượng vấn trung kim dục vấn uẩn nhi ngã vô trí như thị thậm thâm duy Phật cảnh giới hạ minh Như Lai thiện 知諸陰以答其問。 tri chư uẩn dĩ đáp kỳ vấn 。 此是如來隨自意語不與他共。是故迦葉乃至精進菩薩不知。 thử thị Như Lai tùy tự ý ngữ bất dữ tha cọng 。thị cố Ca-diếp nãi chí tinh tấn Bồ Tát bất tri 。 唯佛境界。辨此何為。為彰如來智德淵深所知獨絕。 duy Phật cảnh giới 。biện thử hà vi/vì/vị 。vi/vì/vị chương Như Lai trí đức uyên thâm sở tri độc tuyệt 。 令彼闡提於佛義法仰推成信。文中有二。 lệnh bỉ xiển đề ư Phật nghĩa Pháp ngưỡng thôi thành tín 。văn trung hữu nhị 。 一明佛能知佛性五陰。 nhất minh Phật năng tri Phật tánh ngũ uẩn 。 二我終不與世間淨下明佛能知法相五陰。 nhị ngã chung bất dữ thế gian tịnh hạ minh Phật năng tri Pháp tướng ngũ uẩn 。 知佛性陰為化闡提令生信解。知法相陰為化闡提令修治行。 tri Phật tánh uẩn vi/vì/vị hóa xiển đề lệnh sanh tín giải 。tri Pháp tướng uẩn vi/vì/vị hóa xiển đề lệnh tu trì hạnh/hành/hàng 。 佛性陰中要唯有三。一不善五陰。二善五陰。 Phật tánh uẩn trung yếu duy hữu tam 。nhất bất thiện ngũ uẩn 。nhị thiện ngũ uẩn 。 三佛果五陰。細分有七。 tam Phật quả ngũ uẩn 。tế phần hữu thất 。 始從常沒乃至第七水陸俱行。法相陰中麁分有二。一凡。二聖。 thủy tòng thường một nãi chí đệ thất thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。Pháp tướng uẩn trung thô phần hữu nhị 。nhất phàm 。nhị thánh 。 細分有四。一知染果。二知染因。三知淨果。四知淨因。 tế phần hữu tứ 。nhất tri nhiễm quả 。nhị tri nhiễm nhân 。tam tri tịnh quả 。tứ tri tịnh nhân 。 具知此等名知諸陰佛性陰中文別有六。 cụ tri thử đẳng danh tri chư uẩn Phật tánh uẩn trung văn biệt hữu lục 。 一約四答辨性體狀。二約三語彰性分齊。 nhất ước tứ đáp biện tánh thể trạng 。nhị ước tam ngữ chương tánh phần tề 。 三約一語明性周盡。四約七語明說性意。 tam ước nhất ngữ minh tánh châu tận 。tứ ước thất ngữ minh thuyết tánh ý 。 五重約如來隨自意語明性淵深。 ngũ trọng ước Như Lai tùy tự ý ngữ minh tánh uyên thâm 。 唯佛獨知餘人不測去人取謗。 duy Phật độc tri dư nhân bất trắc khứ nhân thủ báng 。 六約虛空辨性同異遣人耶執。此六段中初二一對為化闡提令生信解。 lục ước hư không biện tánh đồng dị khiển nhân da chấp 。thử lục đoạn trung sơ nhị nhất đối vi/vì/vị hóa xiển đề lệnh sanh tín giải 。 於中初段廣就四答辨性體狀化令生解。 ư trung sơ đoạn quảng tựu tứ đáp biện tánh thể trạng hóa lệnh sanh giải 。 後段明性唯佛獨知乃至十住菩薩不了。 hậu đoạn minh tánh duy Phật độc tri nãi chí thập trụ Bồ Tát bất liễu 。 令彼闡提自捨己執仰推成信。 lệnh bỉ xiển đề tự xả kỷ chấp ngưỡng thôi thành tín 。 次二一對為化闡提令起願求。 thứ nhị nhất đối vi/vì/vị hóa xiển đề lệnh khởi nguyện cầu 。 於中初段明陰界入攝性周盡示其求處。 ư trung sơ đoạn minh uẩn giới nhập nhiếp tánh châu tận thị kỳ cầu xứ/xử 。 後段明佛說性之意為令闡提知佛說意捨過趣求。 hậu đoạn minh Phật thuyết tánh chi ý vi/vì/vị lệnh xiển đề tri Phật thuyết ý xả quá/qua thú cầu 。 後二一對為化闡提令離邪過。 hậu nhị nhất đối vi/vì/vị hóa xiển đề lệnh ly tà quá/qua 。 於中初段重約如來隨自意語明其佛性唯佛獨知餘人不測誠勸捨謗。 ư trung sơ đoạn trọng ước Như Lai tùy tự ý ngữ minh kỳ Phật tánh duy Phật độc tri dư nhân bất trắc thành khuyến xả báng 。 故下文中明說定有及與定無悉皆名為謗佛法僧令人捨 cố hạ văn trung minh thuyết định hữu cập dữ định vô tất giai danh vi báng Phật pháp tăng lệnh nhân xả 遠。後段約空辨性同異令捨邪解。 viễn 。hậu đoạn ước không biện tánh đồng dị lệnh xả tà giải 。  就初段中先問後答。問中迦葉乘前所明斷善根義。  tựu sơ đoạn trung tiên vấn hậu đáp 。vấn trung Ca-diếp thừa tiền sở minh đoạn thiện căn nghĩa 。 即就其人以問佛性。 tức tựu kỳ nhân dĩ vấn Phật tánh 。 令斷善人於己身性生信解故。於中有二。一就時徵問。 lệnh đoạn thiện nhân ư kỷ thân tánh sanh tín giải cố 。ư trung hữu nhị 。nhất tựu thời trưng vấn 。 性為過去未來現在。二如來亦說佛性六下就人徵問。 tánh vi/vì/vị quá khứ vị lai hiện tại 。nhị Như Lai diệc thuyết Phật tánh lục hạ tựu nhân trưng vấn 。 問一闡提佛性有無。此佛別答。宣審記知。 vấn nhất xiển đề Phật tánh hữu vô 。thử Phật biệt đáp 。tuyên thẩm kí tri 。 前中初言若斷三因名斷善根牒佛前言。 tiền trung sơ ngôn nhược/nhã đoạn tam nhân danh đoạn thiện căn điệp Phật tiền ngôn 。 斷善根人即有佛性牒佛上語。下就徵問。 đoạn thiện căn nhân tức hữu Phật tánh điệp Phật thượng ngữ 。hạ tựu trưng vấn 。 如是佛性為過為現為是未來為遍三世進退審定。 như thị Phật tánh vi/vì/vị quá/qua vi/vì/vị hiện vi/vì/vị thị vị lai vi/vì/vị biến tam thế tiến/tấn thoái thẩm định 。 下就設難。若過徵前。云何名常以理徵責。 hạ tựu thiết nạn/nan 。nhược quá trưng tiền 。vân hà danh thường dĩ lý trưng trách 。 謝往之法何得稱常。 tạ vãng chi Pháp hà đắc xưng thường 。 佛性亦常當知非過以理驗非。以理測尋未敢專決是以言亦。若未牒前。 Phật tánh diệc thường đương tri phi quá/qua dĩ lý nghiệm phi 。dĩ lý trắc tầm vị cảm chuyên quyết thị dĩ ngôn diệc 。nhược/nhã vị điệp tiền 。 云何名常以理徵責。現無當有何得名常。 vân hà danh thường dĩ lý trưng trách 。hiện vô đương hữu hà đắc danh thường 。 何故已下遮佛無常成非未來。 hà cố dĩ hạ già Phật vô thường thành phi vị lai 。 如來若說性是無常故在未來。 Như Lai nhược/nhã thuyết tánh thị vô thường cố tại vị lai 。 無常不定何故佛說一切眾生必定當得此反徵也。 vô thường bất định hà cố Phật thuyết nhất thiết chúng sanh tất định đương đắc thử phản trưng dã 。 若必定得云何言斷順以難之。定得之法體即常住。 nhược/nhã tất định đắc vân hà ngôn đoạn thuận dĩ nạn/nan chi 。định đắc chi pháp thể tức thường trụ 。 云何說言闡提現斷令在未來。 vân hà thuyết ngôn xiển đề hiện đoạn lệnh tại vị lai 。 但令未來即是現斷故為此徵。若現牒前。復云何常以理徵責。 đãn lệnh vị lai tức thị hiện đoạn cố vi/vì/vị thử trưng 。nhược/nhã hiện điệp tiền 。phục vân hà thường dĩ lý trưng trách 。 現起之法本無今有已有還無故不名常。 hiện khởi chi Pháp bản vô kim hữu dĩ hữu hoàn vô cố bất danh thường 。 何故已下遮佛無常成非現在。 hà cố dĩ hạ già Phật vô thường thành phi hiện tại 。 若言無常遷轉不定何故復言常而可見。 上來第一就時徵問。 nhược/nhã ngôn vô thường Thiên chuyển bất định hà cố phục ngôn thường nhi khả kiến 。 thượng lai đệ nhất tựu thời trưng vấn 。 自下第二就人徵問難彼闡提有無之義。 tự hạ đệ nhị tựu nhân trưng vấn nạn/nan bỉ xiển đề hữu vô chi nghĩa 。 於中先舉如來所說六種佛性。 ư trung tiên cử Như Lai sở thuyết lục chủng Phật tánh 。 若斷善下就人設難。前中如來說性有六牒佛上言。 nhược/nhã đoạn thiện hạ tựu nhân thiết nạn/nan 。tiền trung Như Lai thuyết tánh hữu lục điệp Phật thượng ngôn 。 佛前第七功德之中說斯六種故今牒之。下列其名。 Phật tiền đệ thất công đức chi trung thuyết tư lục chủng cố kim điệp chi 。hạ liệt kỳ danh 。 名如上釋。此明因性故隱我樂。義如上解。 danh như thượng thích 。thử minh nhân tánh cố ẩn ngã lạc/nhạc 。nghĩa như thượng giải 。 下文具就五種六種七種佛性明闡提人有無之 hạ văn cụ tựu ngũ chủng lục chủng thất chủng Phật tánh minh xiển đề nhân hữu vô chi 義。今但舉六。言略故爾。 nghĩa 。kim đãn cử lục 。ngôn lược cố nhĩ 。 就人難中若斷善根有佛性者不名斷善執有徵無。 tựu nhân nạn/nan trung nhược/nhã đoạn thiện căn hữu Phật tánh giả bất danh đoạn thiện chấp hữu trưng vô 。 若無佛性云何復言一切皆有執無徵有。 nhược/nhã vô Phật tánh vân hà phục ngôn nhất thiết giai hữu chấp vô trưng hữu 。 若言佛性亦有亦斷云何說常雙牒以徵。 nhược/nhã ngôn Phật tánh diệc hữu diệc đoạn vân hà thuyết thường song điệp dĩ trưng 。 有而可斷便同有為云何說常。 下佛答之。先立四答。 hữu nhi khả đoạn tiện đồng hữu vi vân hà thuyết thường 。 hạ Phật đáp chi 。tiên lập tứ đáp 。 後就辨性。明四答中先舉。次列下辨其相。 hậu tựu biện tánh 。minh tứ đáp trung tiên cử 。thứ liệt hạ biện kỳ tướng 。 定中初問次辨後結。辨中五句前二世俗因果法定。 định trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung ngũ cú tiền nhị thế tục nhân quả pháp định 。 後三出世因果法定。分別答中初問次辨。 hậu tam xuất thế nhân quả pháp định 。phân biệt đáp trung sơ vấn thứ biện 。 於中且就四諦辨之。是名下結。 ư trung thả tựu Tứ đế biện chi 。thị danh hạ kết/kiết 。 隨問答中初問次辨。四句兩對。一說無常。二隨問以答。 tùy vấn đáp trung sơ vấn thứ biện 。tứ cú lượng (lưỡng) đối 。nhất thuyết vô thường 。nhị tùy vấn dĩ đáp 。 三說法燒。四隨問以答。一門略而不辨。 tam thuyết Pháp thiêu 。tứ tùy vấn dĩ đáp 。nhất môn lược nhi bất biện 。 十力已下就前四答以辨佛性。文別有四。 thập lực dĩ hạ tựu tiền tứ đáp dĩ biện Phật tánh 。văn biệt hữu tứ 。 第一就其分別答門明性體狀。二就置答破離偏著。 đệ nhất tựu kỳ phân biệt đáp môn minh tánh thể trạng 。nhị tựu trí đáp phá ly Thiên trước/trứ 。 三迦葉白云何名因亦過去下重顯向前分別中 tam Ca-diếp bạch vân hà danh nhân diệc quá khứ hạ trọng hiển hướng tiền phân biệt trung 義。四眾生佛性非有無下。 nghĩa 。Tứ Chúng sanh Phật tánh phi hữu vô hạ 。 重顯向前置答中義。就初段中要分為二。 trọng hiển hướng tiền trí đáp trung nghĩa 。tựu sơ đoạn trung yếu phần vi/vì/vị nhị 。 一就如來後身佛性以答前問二就九住已還佛性收答前問。 nhất tựu Như Lai hậu thân Phật tánh dĩ đáp tiền vấn nhị tựu cửu trụ/trú dĩ hoàn Phật tánh thu đáp tiền vấn 。 細分有四。 tế phần hữu tứ 。 一就如來後身佛性明闡提人有無之義答上後問。 nhất tựu Như Lai hậu thân Phật tánh minh xiển đề nhân hữu vô chi nghĩa đáp thượng hậu vấn 。 二如來佛性非過去下就彼如來後身佛性明是三世非三世義答上初 nhị Như Lai Phật tánh phi quá khứ hạ tựu bỉ Như Lai hậu thân Phật tánh minh thị tam thế phi tam thế nghĩa đáp thượng sơ 問。 vấn 。 三九住下明九地下所有佛性有是三世非三世義答上初問。乘前便故先以論之。 tam cửu trụ/trú hạ minh cửu địa hạ sở hữu Phật tánh hữu thị tam thế phi tam thế nghĩa đáp thượng sơ vấn 。thừa tiền tiện cố tiên dĩ luận chi 。 四是五種下就九地下所有佛性明闡提人有無 tứ thị ngũ chủng hạ tựu cửu địa hạ sở hữu Phật tánh minh xiển đề nhân hữu vô 之義答上後問。 初中有三。 chi nghĩa đáp thượng hậu vấn 。 sơ trung hữu tam 。 一明如來佛性體狀。二明後身佛性體狀。 nhất minh Như Lai Phật tánh thể trạng 。nhị minh hậu thân Phật tánh thể trạng 。 三雙就前二明闡提人有無之義。 tam song tựu tiền nhị minh xiển đề nhân hữu vô chi nghĩa 。 初中十力四無畏等彰其性體。則有七事辨其性義。先舉次列。 sơ trung thập lực tứ vô úy đẳng chương kỳ tánh thể 。tức hữu thất sự biện kỳ tánh nghĩa 。tiên cử thứ liệt 。 不還名常自在曰我。永安稱樂。無垢曰淨。離妄名真。 Bất hoàn danh thường tự tại viết ngã 。vĩnh an xưng lạc/nhạc 。vô cấu viết tịnh 。ly vọng danh chân 。 不虛曰實。體順稱善。 bất hư viết thật 。thể thuận xưng thiện 。 准後此中更應立一名曰全見。文略不辨。是名下結。 chuẩn hậu thử trung cánh ưng lập nhất danh viết toàn kiến 。văn lược bất biện 。thị danh hạ kết/kiết 。 第二段中亦應先出後身性體。然後辨義。體略不論。 đệ nhị đoạn trung diệc ưng tiên xuất hậu thân tánh thể 。nhiên hậu biện nghĩa 。thể lược bất luận 。 今唯辨義。後身有六標別舉數。十地學窮名曰後身。 kim duy biện nghĩa 。hậu thân hữu lục tiêu biệt cử số 。Thập Địa học cùng danh viết hậu thân 。 理性一味上下義齊。行性差殊前後不等。 lý tánh nhất vị thượng hạ nghĩa tề 。hạnh/hành/hàng tánh sái thù tiền hậu bất đẳng 。 今論行性。十地劣佛故但說六。次列其名。 kim luận hạnh/hành/hàng tánh 。Thập Địa liệt Phật cố đãn thuyết lục 。thứ liệt kỳ danh 。 常淨真實及善同前。我之與樂理實齊有。 thường tịnh chân thật cập thiện đồng tiền 。ngã chi dữ lạc/nhạc lý thật tề hữu 。 隨義隱顯。在因不說。何故如是。此如上釋。 tùy nghĩa ẩn hiển 。tại nhân bất thuyết 。hà cố như thị 。thử như thượng thích 。 我是佛義在因不論。樂者是其涅槃之義。 ngã thị Phật nghĩa tại nhân bất luận 。lạc/nhạc giả thị kỳ Niết-Bàn chi nghĩa 。 據相斷結名為涅槃因中亦有。樂隨涅槃亦通在因。 cứ tướng đoạn kết danh vi Niết-Bàn nhân trung diệc hữu 。lạc/nhạc tùy Niết-Bàn diệc thông tại nhân 。 故上文說菩薩涅槃有樂有淨。 cố thượng văn thuyết Bồ Tát Niết-Bàn hữu lạc/nhạc hữu tịnh 。 就實諸佛不生煩惱方名涅槃。樂隨涅槃唯在佛果。 tựu thật chư Phật bất sanh phiền não phương danh Niết-Bàn 。lạc/nhạc tùy Niết-Bàn duy tại Phật quả 。 今從後義故不說樂。 kim tùng hậu nghĩa cố bất thuyết lạc/nhạc 。 後身菩薩於己佛性十分見一故名少見。是名下結。 hậu thân Bồ Tát ư kỷ Phật tánh thập phần kiến nhất cố danh thiểu kiến 。thị danh hạ kết/kiết 。 第三段中如汝先問斷善根人有佛性者牒其問辭。 đệ tam đoạn trung như nhữ tiên vấn đoạn thiện căn nhân hữu Phật tánh giả điệp kỳ vấn từ 。 亦有如來後身佛性明其有也。 diệc hữu Như Lai hậu thân Phật tánh minh kỳ hữu dã 。 是二佛性障未來故得名為無彰其無義。定得名有釋成有義。 thị nhị Phật tánh chướng vị lai cố đắc danh vi vô chương kỳ vô nghĩa 。định đắc danh hữu thích thành hữu nghĩa 。 無義已顯不勞更釋。是名下結。 vô nghĩa dĩ hiển bất lao cánh thích 。thị danh hạ kết/kiết 。 此初段竟第二段中文別有四。 thử sơ đoạn cánh đệ nhị đoạn trung văn biệt hữu tứ 。 一局明如來果德佛性非是過去未來現在證實返望。 nhất cục minh Như Lai quả đức Phật tánh phi thị quá khứ vị lai hiện tại chứng thật phản vọng 。 由來無相知復約何宣說三世。故非過去未來現在。 do lai vô tướng tri phục ước hà tuyên thuyết tam thế 。cố phi quá khứ vị lai hiện tại 。 二局明後身已上佛性現在未來。經釋可知。 nhị cục minh hậu thân dĩ thượng Phật tánh hiện tại vị lai 。Kinh thích khả tri 。 三就佛佛性始終通論。地前名因。 tam tựu Phật Phật tánh thủy chung thông luận 。địa tiền danh nhân 。 初地已上隨分剋證通名為果。 sơ địa dĩ thượng tùy phần khắc chứng thông danh vi quả 。 如來未得阿耨菩提佛性因故亦過等者地前佛性隨妄流轉故是過去未來現在。 Như Lai vị đắc A nậu Bồ-đề Phật tánh nhân cố diệc quá/qua đẳng giả địa tiền Phật tánh tùy vọng lưu chuyển cố thị quá khứ vị lai hiện tại 。 果則不爾有是三世非三世者初地已上不同地 quả tức bất nhĩ hữu thị tam thế phi tam thế giả sơ địa dĩ thượng bất đồng địa 前一向三世故言不爾。 tiền nhất hướng tam thế cố ngôn bất nhĩ 。 十地已還是其三世漸次證故。至佛則非義如前解。 Thập Địa dĩ hoàn thị kỳ tam thế tiệm thứ chứng cố 。chí Phật tức phi nghĩa như tiền giải 。 四就後身菩薩佛性始終通論。亦解行前名為性因。 tứ tựu hậu thân Bồ Tát Phật tánh thủy chung thông luận 。diệc giải hạnh/hành/hàng tiền danh vi tánh nhân 。 地上名果。後身性因亦過去等。義如前釋。 địa thượng danh quả 。hậu thân tánh nhân diệc quá khứ đẳng 。nghĩa như tiền thích 。 果亦如是同前因也。此第二竟。 quả diệc như thị đồng tiền nhân dã 。thử đệ nhị cánh 。 第三段中三階論之。九地一階。 đệ tam đoạn trung tam giai luận chi 。cửu địa nhất giai 。 六七八地為第二階。五地至初為第三階。 lục thất bát địa vi/vì/vị đệ nhị giai 。ngũ địa chí sơ vi/vì/vị đệ tam giai 。 就初階中九住有六標別舉數。次列其名。五種如前。 tựu sơ giai trung cửu trụ/trú hữu lục tiêu biệt cử số 。thứ liệt kỳ danh 。ngũ chủng như tiền 。 言可見者先已聞知。不久眼見故曰可見。 ngôn khả kiến giả tiên dĩ văn tri 。bất cửu nhãn kiến cố viết khả kiến 。 下就此性約時分別。地前名因。地上名果因是三世。 hạ tựu thử tánh ước thời phân biệt 。địa tiền danh nhân 。địa thượng danh quả nhân thị tam thế 。 果亦如是。 quả diệc như thị 。 第二階中八住至六佛性五事標別舉數。次列其名。真實淨善可見同前。 đệ nhị giai trung bát trụ/trú chí lục Phật tánh ngũ sự tiêu biệt cử số 。thứ liệt kỳ danh 。chân thật tịnh thiện khả kiến đồng tiền 。 略不說常。何故而然。此亦是其隱顯言耳。 lược bất thuyết thường 。hà cố nhi nhiên 。thử diệc thị kỳ ẩn hiển ngôn nhĩ 。 如上文說常者是其法身之義。 như thượng văn thuyết thường giả thị kỳ Pháp thân chi nghĩa 。 佛及後身眼見佛性顯法成身。常隨法身故彼有之。 Phật cập hậu thân nhãn kiến Phật tánh hiển pháp thành thân 。thường tùy pháp thân cố bỉ hữu chi 。 九地菩薩雖未眼見聞見明了。 cửu địa Bồ Tát tuy vị nhãn kiến văn kiến minh liễu 。 知如來藏是己自體攝法成身。常隨法身彼亦有之。 tri Như Lai tạng thị kỷ tự thể nhiếp pháp thành thân 。thường tùy pháp thân bỉ diệc hữu chi 。 八地已還未得同彼故不說常。若爾何故得說善淨及與真實。 bát địa dĩ hoàn vị đắc đồng bỉ cố bất thuyết thường 。nhược nhĩ hà cố đắc thuyết thiện tịnh cập dữ chân thật 。 解亦有以。依上文說淨是法義。法寶義寬。 giải diệc hữu dĩ 。y thượng văn thuyết tịnh thị pháp nghĩa 。pháp bảo nghĩa khoan 。 上下同依。淨隨法說故通不局。 thượng hạ đồng y 。tịnh tùy pháp thuyết cố thông bất cục 。 問曰若淨義通上下皆名淨者。 vấn viết nhược/nhã tịnh nghĩa thông thượng hạ giai danh tịnh giả 。 如地經說前之七地行於染淨菩薩之道不名純淨。今此何故一向名淨。 như địa Kinh thuyết tiền chi thất địa hạnh/hành/hàng ư nhiễm tịnh Bồ Tát chi đạo bất danh thuần tịnh 。kim thử hà cố nhất hướng danh tịnh 。 彼據行修前之七地功用未息有淨不淨。 bỉ cứ hạnh/hành/hàng tu tiền chi thất địa công dụng vị tức hữu tịnh bất tịnh 。 今依此經淨是法義。法義該通。淨亦如之。 kim y thử Kinh tịnh thị pháp nghĩa 。pháp nghĩa cai thông 。tịnh diệc như chi 。 真之與實是實諦義。實諦理通。真實隨之義無所局。 chân chi dữ thật thị thật đế nghĩa 。thật đế lý thông 。chân thật tùy chi nghĩa vô sở cục 。 善者是其聖道之義。 thiện giả thị kỳ Thánh đạo chi nghĩa 。 五地已前波若未明順忍不極細慢猶在名善不善。 ngũ địa dĩ tiền ba nhược vị minh thuận nhẫn bất cực tế mạn do tại danh thiện bất thiện 。 六地已上波若深明細慢已盡故唯名善。 lục địa dĩ thượng ba nhược thâm minh tế mạn dĩ tận cố duy danh thiện 。 今論八地至六地性。故雖無常而有淨善及與真實。 kim luận bát địa chí lục địa tánh 。cố tuy vô thường nhi hữu tịnh thiện cập dữ chân thật 。 下就此性約時分別。地前名因。地上名果。因是三世。 hạ tựu thử tánh ước thời phân biệt 。địa tiền danh nhân 。địa thượng danh quả 。nhân thị tam thế 。 果亦如之。義同前釋。 quả diệc như chi 。nghĩa đồng tiền thích 。 第三階中五地至初佛性五事標別舉數。次列其名。 đệ tam giai trung ngũ địa chí sơ Phật tánh ngũ sự tiêu biệt cử số 。thứ liệt kỳ danh 。 淨及真實可見同前。善不善者。 tịnh cập chân thật khả kiến đồng tiền 。thiện bất thiện giả 。 於此位中漸修聖道隨分離過故名為善。破有未窮細慢未盡故名不善。 ư thử vị trung tiệm tu Thánh đạo tùy phần ly quá/qua cố danh vi thiện 。phá hữu vị cùng tế mạn vị tận cố danh bất thiện 。 亦應宣說因是過去未來現在果亦如是。 diệc ưng tuyên thuyết nhân thị quá khứ vị lai hiện tại quả diệc như thị 。 類前可知。略不具論。此第三竟。 loại tiền khả tri 。lược bất cụ luận 。thử đệ tam cánh 。  自下第四就九地還所有佛性明闡提人有無之義。  tự hạ đệ tứ tựu cửu địa hoàn sở hữu Phật tánh minh xiển đề nhân hữu vô chi nghĩa 。 先牒前性。是五種者牒前兩種五種佛性。 tiên điệp tiền tánh 。thị ngũ chủng giả điệp tiền lượng (lưỡng) chủng ngũ chủng Phật tánh 。 六種性者牒前九地六種佛性。後身六種此不須。 lục chủng tánh giả điệp tiền cửu địa lục chủng Phật tánh 。hậu thân lục chủng thử bất tu 。 牒前第二中已舉後身六種佛性明闡提人有無義 điệp tiền đệ nhị trung dĩ cử hậu thân lục chủng Phật tánh minh xiển đề nhân hữu vô nghĩa 竟。此何須牒。 cánh 。thử hà tu điệp 。 七種佛性亦不須牒當是翻者乘勢舉來不須所以。亦同向者後身六種。 thất chủng Phật tánh diệc bất tu điệp đương thị phiên giả thừa thế cử lai bất tu sở dĩ 。diệc đồng hướng giả hậu thân lục chủng 。 下就所牒明闡提人有無之義。當得名有。 hạ tựu sở điệp minh xiển đề nhân hữu vô chi nghĩa 。đương đắc danh hữu 。 略不說無。 上來第一就分別答明性體狀。 lược bất thuyết vô 。 thượng lai đệ nhất tựu phân biệt đáp minh tánh thể trạng 。 自下第二就其置答破離取著。 tự hạ đệ nhị tựu kỳ trí đáp phá ly thủ trước 。 於中初先略就置答破定有無。迦葉言下問答重顯。迦葉先問。 ư trung sơ tiên lược tựu trí đáp phá định hữu vô 。Ca-diếp ngôn hạ vấn đáp trọng hiển 。Ca-diếp tiên vấn 。 我聞不答乃名置答今者何緣答名置答。 ngã văn bất đáp nãi danh trí đáp kim giả hà duyên đáp danh trí đáp 。 下佛為釋。我亦不說置而不答乃說置答。 hạ Phật vi/vì/vị thích 。ngã diệc bất thuyết trí nhi bất đáp nãi thuyết trí đáp 。 反其所聞。如是置下正為辨釋。有二總舉。 phản kỳ sở văn 。như thị trí hạ chánh vi/vì/vị biện thích 。hữu nhị tổng cử 。 遮止莫著列其二名。謂遮取無莫聽著有。 già chỉ mạc trước/trứ liệt kỳ nhị danh 。vị già thủ vô mạc thính trước hữu 。 下釋如是無勞異解。以是下結。 hạ thích như thị vô lao dị giải 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  自下第三重顯向前分別中義。於中有四。一顯前三世非三世義。  tự hạ đệ tam trọng hiển hướng tiền phân biệt trung nghĩa 。ư trung hữu tứ 。nhất hiển tiền tam thế phi tam thế nghĩa 。 二須陀斯陀斷少已下顯上闡提有無之義。 nhị tu đà tư đà đoạn thiểu dĩ hạ hiển thượng xiển đề hữu vô chi nghĩa 。 三未來云何能生善下重顯後段。 tam vị lai vân hà năng sanh thiện hạ trọng hiển hậu đoạn 。 四若言五陰是佛性下重顯初段。就初段中迦葉先問。 tứ nhược/nhã ngôn ngũ uẩn thị Phật tánh hạ trọng hiển sơ đoạn 。tựu sơ đoạn trung Ca-diếp tiên vấn 。 云何因是過現未來。果亦過去現在未來。 vân hà nhân thị quá/qua hiện vị lai 。quả diệc quá khứ hiện tại vị lai 。 亦非過去現在未來。佛答有二。 diệc phi quá khứ hiện tại vị lai 。Phật đáp hữu nhị 。 一正對前問明因三世果通是非。 nhất chánh đối tiền vấn minh nhân tam thế quả thông thị phi 。 二從一切無明已下辨出法體。前中初言五陰二種總以標舉。 nhị tùng nhất thiết vô minh dĩ hạ biện xuất pháp thể 。tiền trung sơ ngôn ngũ uẩn nhị chủng tổng dĩ tiêu cử 。 因果列名。此如上釋。地前名因。地上名果。 nhân quả liệt danh 。thử như thượng thích 。địa tiền danh nhân 。địa thượng danh quả 。 下就此二約時分異。因是過去現在未來地前之性。 hạ tựu thử nhị ước thời phần dị 。nhân thị quá khứ hiện tại vị lai địa tiền chi tánh 。 果亦過去現在未來謂從初地乃至十地。 quả diệc quá khứ hiện tại vị lai vị tòng sơ địa nãi chí Thập Địa 。 亦非過去現在未來所謂佛果。並如上釋。 diệc phi quá khứ hiện tại vị lai sở vị Phật quả 。tịnh như thượng thích 。  下出體中先法後喻。  hạ xuất thể trung tiên Pháp hậu dụ 。 法中一切無明等結悉是佛性辨出向前三世因體。何以下釋。 Pháp trung nhất thiết vô minh đẳng kết/kiết tất thị Phật tánh biện xuất hướng tiền tam thế nhân thể 。hà dĩ hạ thích 。 此雖煩惱佛性因故名為佛性。 thử tuy phiền não Phật tánh nhân cố danh vi Phật tánh 。 此初地上佛性家因名佛性因。 thử sơ địa thượng Phật tánh gia nhân danh Phật tánh nhân 。 從無明等得善五陰是名佛性辨出向前三世果體。 tùng vô minh đẳng đắc thiện ngũ uẩn thị danh Phật tánh biện xuất hướng tiền tam thế quả thể 。 從善五陰獲得菩提辨出向前非三世果。 喻中有二。 tùng thiện ngũ uẩn hoạch đắc Bồ-đề biện xuất hướng tiền phi tam thế quả 。 dụ trung hữu nhị 。 一約血乳生出血乳。明不善陰生善五陰。 nhất ước huyết nhũ sanh xuất huyết nhũ 。minh bất thiện uẩn sanh thiện ngũ uẩn 。 是故我先說生佛性如雜血乳辨法同喻。是從不善生善陰故。 thị cố ngã tiên thuyết sanh Phật tánh như tạp huyết nhũ biện Pháp đồng dụ 。thị tùng bất thiện sanh thiện uẩn cố 。 佛於此經先明三乘。同性之中說生佛性。 Phật ư thử Kinh tiên minh tam thừa 。đồng tánh chi trung thuyết sanh Phật tánh 。 如雜血者已下約喻顯法。 như tạp huyết giả dĩ hạ ước dụ hiển Pháp 。 血者即是無明行等約喻以顯不善五陰。 huyết giả tức thị vô minh hạnh/hành/hàng đẳng ước dụ dĩ hiển bất thiện ngũ uẩn 。 乳即善陰約喻以顯善五陰也。 nhũ tức thiện uẩn ước dụ dĩ hiển thiện ngũ uẩn dã 。  二約精血成身之喻明從不善及善五陰得果五陰。於中初法次喻後合。  nhị ước tinh huyết thành thân chi dụ minh tùng bất thiện cập thiện ngũ uẩn đắc quả ngũ uẩn 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中是故我說從惱及善五陰得菩提者。 Pháp trung thị cố ngã thuyết tùng não cập thiện ngũ uẩn đắc Bồ-đề giả 。 從善不善二種五陰得佛果故。 tùng thiện bất thiện nhị chủng ngũ uẩn đắc Phật quả cố 。 佛說從惱及善五陰得菩提也。喻中初言如眾生身喻菩提果。 Phật thuyết tùng não cập thiện ngũ uẩn đắc Bồ-đề dã 。dụ trung sơ ngôn như chúng sanh thân dụ Bồ-đề quả 。 皆從精血喻從煩惱及善五陰而得果也。 giai tùng tinh huyết dụ tùng phiền não cập thiện ngũ uẩn nhi đắc quả dã 。 合文可知上來第一顯前三世非三世義。 hợp văn khả tri thượng lai đệ nhất hiển tiền tam thế phi tam thế nghĩa 。  自下第二顯前闡提有無之義。先明現無。  tự hạ đệ nhị hiển tiền xiển đề hữu vô chi nghĩa 。tiên minh hiện vô 。 迦葉白下彰其當有。 Ca-diếp bạch hạ chương kỳ đương hữu 。 前中先舉五種善性從須陀洹乃至如來為彰闡提現在所無。故偏舉善。 tiền trung tiên cử ngũ chủng thiện tánh tùng Tu đà Hoàn nãi chí Như Lai vi/vì/vị chương xiển đề hiện tại sở vô 。cố Thiên cử thiện 。 此中所辨與上少異。 thử trung sở biện dữ thượng thiểu dị 。 上明三乘同性之中說聲聞性如出血乳。緣覺如酪。菩薩之人如生熟蘇。 thượng minh tam thừa đồng tánh chi trung thuyết Thanh văn tánh như xuất huyết nhũ 。duyên giác như lạc 。Bồ Tát chi nhân như sanh thục tô 。 佛如醍醐。今此所說開始合終皆得無傷。 Phật như thể hồ 。kim thử sở thuyết khai thủy hợp chung giai đắc vô thương 。 問曰諸處多以緣覺共聲聞合。 vấn viết chư xứ/xử đa dĩ duyên giác cọng Thanh văn hợp 。 今有何義緣覺之人與菩薩人合為熟蘇。 kim hữu hà nghĩa duyên giác chi nhân dữ Bồ Tát nhân hợp vi/vì/vị thục tô 。 釋言緣覺其心狹劣與聲聞同。是故餘處與聲聞合。 thích ngôn duyên giác kỳ tâm hiệp liệt dữ Thanh văn đồng 。thị cố dư xứ dữ Thanh văn hợp 。 今以緣覺一向無退與菩薩同。故與菩薩同為熟蘇。 kim dĩ duyên giác nhất hướng vô thoái dữ Bồ Tát đồng 。cố dữ Bồ Tát đồng vi/vì/vị thục tô 。 下約此性明闡提人現障故無。 hạ ước thử tánh minh xiển đề nhân hiện chướng cố vô 。 初法次喻後合下結。 明當有中迦葉先問。 sơ Pháp thứ dụ hậu hợp hạ kết/kiết 。 minh đương hữu trung Ca-diếp tiên vấn 。 五六七等若未來有現在便無。云何說言斷善有性。佛答有二。 ngũ lục thất đẳng nhược/nhã vị lai hữu hiện tại tiện vô 。vân hà thuyết ngôn đoạn thiện hữu tánh 。Phật đáp hữu nhị 。 一望果陰明一闡提未來斷惑得了了見故說 nhất vọng quả uẩn minh nhất xiển đề vị lai đoạn hoặc đắc liễu liễu kiến cố thuyết 為有。 vi/vì/vị hữu 。 二是故下望善五陰明一闡提未來佛性還生善根故說為有。 nhị thị cố hạ vọng thiện ngũ uẩn minh nhất xiển đề vị lai Phật tánh hoàn sanh thiện căn cố thuyết vi/vì/vị hữu 。 前中初喻有過去業現在得果。喻明闡提富得名有。 tiền trung sơ dụ hữu quá khứ nghiệp hiện tại đắc quả 。dụ minh xiển đề phú đắc danh hữu 。 闡提未來修善五陰名過去業。得果五陰名得果報。 xiển đề vị lai tu thiện ngũ uẩn danh quá khứ nghiệp 。đắc quả ngũ uẩn danh đắc quả báo 。 有未來下喻明闡提現在未得。 hữu vị lai hạ dụ minh xiển đề hiện tại vị đắc 。 有未來業喻闡提人當起善陰。 hữu vị lai nghiệp dụ xiển đề nhân đương khởi thiện uẩn 。 以未生故終不生果喻闡提人過去未終善五陰故現在未得佛果五陰。 dĩ vị sanh cố chung bất sanh quả dụ xiển đề nhân quá khứ vị chung thiện ngũ uẩn cố hiện tại vị đắc Phật quả ngũ uẩn 。 下合顯法。 hạ hợp hiển Pháp 。 有現煩惱明非現得合未來業以不生生故終不生果。 hữu hiện phiền não minh phi hiện đắc hợp vị lai nghiệp dĩ bất sanh sanh cố chung bất sanh quả 。 若無煩惱一切應當了了見性明闡提人當見名有。 nhược/nhã vô phiền não nhất thiết ứng đương liễu liễu kiến tánh minh xiển đề nhân đương kiến danh hữu 。 合有過業現得受報。 自下第二以生當善說性為有。 hợp hữu quá nghiệp hiện đắc thọ/thụ báo 。 tự hạ đệ nhị dĩ sanh đương thiện thuyết tánh vi/vì/vị hữu 。 是斷善人以現煩惱能斷善根明現不生。 thị đoạn thiện nhân dĩ hiện phiền não năng đoạn thiện căn minh hiện bất sanh 。 未來性力還生善根彰生在當。此第二竟。 vị lai tánh lực hoàn sanh thiện căn chương sanh tại đương 。thử đệ nhị cánh 。  自下第三重顯向前後段中義。迦葉初問。  tự hạ đệ tam trọng hiển hướng tiền hậu đoạn trung nghĩa 。Ca-diếp sơ vấn 。 未來云何能生善根。下佛答之。先立二喻。 vị lai vân hà năng sanh thiện căn 。hạ Phật đáp chi 。tiên lập nhị dụ 。 未來燈日雖復未生亦能破闇是一喻也。 vị lai đăng nhật tuy phục vị sanh diệc năng phá ám thị nhất dụ dã 。 現雖未生當能破之。未來之生能生眾生是二喻也。 hiện tuy vị sanh đương năng phá chi 。vị lai chi sanh năng sanh chúng sanh thị nhị dụ dã 。 十二緣中未來生支能生眾生。次合後結。 thập nhị duyên trung vị lai sanh chi năng sanh chúng sanh 。thứ hợp hậu kết/kiết 。  自下第四重顯向前初段中義。初迦葉問。  tự hạ đệ tứ trọng hiển hướng tiền sơ đoạn trung nghĩa 。sơ Ca-diếp vấn 。 向前宣說三種五陰以為佛性若陰是性性便是內。 hướng tiền tuyên thuyết tam chủng ngũ uẩn dĩ vi/vì/vị Phật tánh nhược/nhã uẩn thị tánh tánh tiện thị nội 。 云何說言性非內外。次佛答之。先呵失意。 vân hà thuyết ngôn tánh phi nội ngoại 。thứ Phật đáp chi 。tiên ha thất ý 。 我先不說眾生佛性為中道者為之辨釋。 ngã tiên bất thuyết chúng sanh Phật tánh vi/vì/vị trung đạo giả vi/vì/vị chi biện thích 。 如來前於師子品中廣解佛性為中道義故今指之。 Như Lai tiền ư sư tử phẩm trung quảng giải Phật tánh vi/vì/vị trung đạo nghĩa cố kim chỉ chi 。 此明佛性雖就陰論非令同陰。 thử minh Phật tánh tuy tựu uẩn luận phi lệnh đồng uẩn 。 故非內外名為中道。迦葉下復彰已問意。 cố phi nội ngoại danh vi trung đạo 。Ca-diếp hạ phục chương dĩ vấn ý 。 我不失意幡對前呵。 ngã bất thất ý phan/phiên đối tiền ha 。 直以眾生於中不解故發斯問對佛說中彰已問意。如來下復顯已說意。 trực dĩ chúng sanh ư trung bất giải cố phát tư vấn đối Phật thuyết trung chương dĩ vấn ý 。Như Lai hạ phục hiển dĩ thuyết ý 。 眾生不解即是中道就妄顯真。 chúng sanh bất giải tức thị trung đạo tựu vọng hiển chân 。 不解之情體是中道或解不解明諸眾生迷悟不等。 bất giải chi Tình thể thị trung đạo hoặc giải bất giải minh chư chúng sanh mê ngộ bất đẳng 。 為對不解顯已說意。所以舉之。 vi/vì/vị đối bất giải hiển dĩ thuyết ý 。sở dĩ cử chi 。 我為眾生得開解故說非內外明已語意。何以下釋。先徵後辨。文有七番。 ngã vi/vì/vị chúng sanh đắc khai giải cố thuyết phi nội ngoại minh dĩ ngữ ý 。hà dĩ hạ thích 。tiên trưng hậu biện 。văn hữu thất phiên 。 一就五陰宣說中道。第二就其十二入法。 nhất tựu ngũ uẩn tuyên thuyết trung đạo 。đệ nhị tựu kỳ thập nhị nhập Pháp 。 第三就其內外道法。四就佛色心。 đệ tam tựu kỳ nội ngoại đạo Pháp 。tứ tựu Phật sắc tâm 。 五就內思及與聞法。六就檀行及餘五度。七就譬喻。 ngũ tựu nội tư cập dữ văn Pháp 。lục tựu đàn hạnh/hành/hàng cập dư ngũ độ 。thất tựu thí dụ 。 文別可知。 văn biệt khả tri 。 七中第一第二第七就不善陰以明中道。第三第五及第六番就善五陰以明中道。 thất trung đệ nhất đệ nhị đệ thất tựu bất thiện uẩn dĩ minh trung đạo 。đệ tam đệ ngũ cập đệ lục phiên tựu thiện ngũ uẩn dĩ minh trung đạo 。 第四一番就佛五陰以明中道。 đệ tứ nhất phiên tựu Phật ngũ uẩn dĩ minh trung đạo 。 於一一中皆先舉邊後翻說中。 ư nhất nhất trung giai tiên cử biên hậu phiên thuyết trung 。 上來四段合為第三重顯向前分別中義。 thượng lai tứ đoạn hợp vi/vì/vị đệ tam trọng hiển hướng tiền phân biệt trung nghĩa 。  自下第四重顯向前置答中義。於中有二。一明佛性非有非無。  tự hạ đệ tứ trọng hiển hướng tiền trí đáp trung nghĩa 。ư trung hữu nhị 。nhất minh Phật tánh phi hữu phi vô 。 二有人問下約理破情。亦得名為破情顯理。 nhị hữu nhân vấn hạ ước lý phá Tình 。diệc đắc danh vi phá Tình hiển lý 。 成前遮止莫著之義。初中復二。 thành tiền già chỉ mạc trước/trứ chi nghĩa 。sơ trung phục nhị 。 一約法報二種佛性明非有無。 nhất ước pháp báo nhị chủng Phật tánh minh phi hữu vô 。 二亦有無下偏就報佛一種佛性明非有無。法報兩性云何非有而復非無。 nhị diệc hữu vô hạ Thiên tựu báo Phật nhất chủng Phật tánh minh phi hữu vô 。Pháp báo lượng (lưỡng) tánh vân hà phi hữu nhi phục phi vô 。 汎解有二。一就體說之。法佛之性本有法體。 phiếm giải hữu nhị 。nhất tựu thể thuyết chi 。pháp Phật chi tánh bản hữu pháp thể 。 如礦中金名為非無。報佛之性本無法體。 như quáng trung kim danh vi phi vô 。báo Phật chi tánh bản vô pháp thể 。 但有方便可生之義。如子中樹說為非有。 đãn hữu phương tiện khả sanh chi nghĩa 。như tử trung thụ/thọ thuyết vi/vì/vị phi hữu 。 此之一義如下文說。二約對辨。 thử chi nhất nghĩa như hạ văn thuyết 。nhị ước đối biện 。 如此中說法佛之性是可見有。不同虛空不可見有故名非有。 như thử trung thuyết Pháp Phật chi tánh thị khả kiến hữu 。bất đồng hư không bất khả kiến hữu cố danh phi hữu 。 報佛之性是可生無。 báo Phật chi tánh thị khả sanh vô 。 不同兔角不可生無故曰非無。法報兩性有無如是直就一種。 bất đồng thỏ giác bất khả sanh vô cố viết phi vô 。Pháp báo lượng (lưỡng) tánh hữu vô như thị trực tựu nhất chủng 。 報佛性中云何非有復言非無。 báo Phật tánh trung vân hà phi hữu phục ngôn phi vô 。 如下文釋因中無果名為非有。有可生義說為非無。 như hạ văn thích nhân trung vô quả danh vi phi hữu 。hữu khả sanh nghĩa thuyết vi/vì/vị phi vô 。 以有斯義今並論之。就初段中性非有無略以標舉。 dĩ hữu tư nghĩa kim tịnh luận chi 。tựu sơ đoạn trung tánh phi hữu vô lược dĩ tiêu cử 。 所以下釋。是故非有非無總結。釋中先問。下對辨之。 sở dĩ hạ thích 。thị cố phi hữu phi vô tổng kết 。thích trung tiên vấn 。hạ đối biện chi 。 先明非有明法佛性不同虛空不可見有故曰 tiên minh phi hữu minh pháp Phật tánh bất đồng hư không bất khả kiến hữu cố viết 非有。不說無法以為非有。 phi hữu 。bất thuyết vô Pháp dĩ vi/vì/vị phi hữu 。 佛性雖有非如虛空略以標舉。何以下釋。 Phật tánh tuy hữu phi như hư không lược dĩ tiêu cử 。hà dĩ hạ thích 。 虛空雖以無量方便不可得見彰空異性。佛性可見辨性異空。 hư không tuy dĩ vô lượng phương tiện bất khả đắc kiến chương không dị tánh 。Phật tánh khả kiến biện tánh dị không 。 是故下結。良以虛空說無為有故有叵見。 thị cố hạ kết/kiết 。lương dĩ hư không thuyết vô vi/vì/vị hữu cố hữu phả kiến 。 法佛之性說有為有故有可見。下明非無。 pháp Phật chi tánh thuyết hữu vi hữu cố hữu khả kiến 。hạ minh phi vô 。 明報佛性不同兔角不可生無故曰非無。 minh báo Phật tánh bất đồng thỏ giác bất khả sanh vô cố viết phi vô 。 非說有法以為非無。佛性雖無不同兔角略以標舉。 phi thuyết hữu pháp dĩ vi/vì/vị phi vô 。Phật tánh tuy vô bất đồng thỏ giác lược dĩ tiêu cử 。 何以下釋。 hà dĩ hạ thích 。 龜毛兔角雖以方便不可得生彰無異性。佛性可生辨性異無。是故下結。 quy mao thỏ giác tuy dĩ phương tiện bất khả đắc sanh chương vô dị tánh 。Phật tánh khả sanh biện tánh dị vô 。thị cố hạ kết/kiết 。 良以兔角是畢竟無故無叵生彼報佛性是其有時未 lương dĩ thỏ giác thị tất cánh vô cố vô phả sanh bỉ báo Phật tánh thị kỳ Hữu Thời vị 生之無故無可生。 sanh chi vô cố vô khả sanh 。 是故佛性非有非無總以結之。 thị cố Phật tánh phi hữu phi vô tổng dĩ kết/kiết chi 。  自下第二約就一種報佛佛性明非有無。亦有亦無略以標舉。云何下釋。  tự hạ đệ nhị ước tựu nhất chủng báo Phật Phật tánh minh phi hữu vô 。diệc hữu diệc vô lược dĩ tiêu cử 。vân hà hạ thích 。 有無合下約就有無明非有無。是故下結。 hữu vô hợp hạ ước tựu hữu vô minh phi hữu vô 。thị cố hạ kết/kiết 。 上來就性明非有無。自下第二約理破情。 thượng lai tựu tánh minh phi hữu vô 。tự hạ đệ nhị ước lý phá Tình 。 亦得名為破情顯理成前遮止莫著之義。 diệc đắc danh vi phá Tình hiển lý thành tiền già chỉ mạc trước/trứ chi nghĩa 。 破却定無成前遮止。破遣定有成上莫著。文中有三。 phá khước định vô thành tiền già chỉ 。phá khiển định hữu thành thượng mạc trước/trứ 。văn trung hữu tam 。 一約樹子相生因果破定有無。 nhất ước thụ/thọ tử tướng sanh nhân quả phá định hữu vô 。 二約乳酪轉變因果破定有無。三約鹽喻緣助因果破定有無。 nhị ước nhũ lạc chuyển biến nhân quả phá định hữu vô 。tam ước diêm dụ duyên trợ nhân quả phá định hữu vô 。 就初段中有兩問答初一問答明有無義。 tựu sơ đoạn trung hữu lượng (lưỡng) vấn đáp sơ nhất vấn đáp minh hữu vô nghĩa 。 後一問答明生不生。前中先就樹喻假問。 hậu nhất vấn đáp minh sanh bất sanh 。tiền trung tiên tựu thụ/thọ dụ giả vấn 。 是種子中有果無耶下佛答之。先辨喻相後約顯性。 thị chủng tử trung hữu quả vô da hạ Phật đáp chi 。tiên biện dụ tướng hậu ước hiển tánh 。 喻中應答亦有亦無略以標舉。何以下釋。 dụ trung ưng đáp diệc hữu diệc vô lược dĩ tiêu cử 。hà dĩ hạ thích 。 以是下結。所以下釋。時節有異釋前無也。 dĩ thị hạ kết/kiết 。sở dĩ hạ thích 。thời tiết hữu dị thích tiền vô dã 。 其體是一釋前有也。子果性一故言有果。 kỳ thể thị nhất thích tiền hữu dã 。tử quả tánh nhất cố ngôn hữu quả 。 合中佛性亦復如是合前有無。 hợp trung Phật tánh diệc phục như thị hợp tiền hữu vô 。 若言已下合時有異其體是一。先合體一。 nhược/nhã ngôn dĩ hạ hợp thời hữu dị kỳ thể thị nhất 。tiên hợp thể nhất 。 若言生中別有佛性是義不然非他異說。何以故下正明體一。 nhược/nhã ngôn sanh trung biệt hữu Phật tánh thị nghĩa bất nhiên phi tha dị thuyết 。hà dĩ cố hạ chánh minh thể nhất 。 真妄和合集成眾生。即此眾生可作佛義名為佛性。 chân vọng hòa hợp tập thành chúng sanh 。tức thử chúng sanh khả tác Phật nghĩa danh vi Phật tánh 。 是故佛性即是眾生。 thị cố Phật tánh tức thị chúng sanh 。 又如世間麥芽麥莖乃至麥果同一麥性。麥性即是芽莖葉等。 hựu như thế gian mạch nha mạch hành nãi chí mạch quả đồng nhất mạch tánh 。mạch tánh tức thị nha hành diệp đẳng 。 佛因佛果同一佛性。佛性即是眾生等也。 Phật nhân Phật quả đồng nhất Phật tánh 。Phật tánh tức thị chúng sanh đẳng dã 。 由即是故凡佛性一。直以時異有淨不淨合前時異。 do tức thị cố phàm Phật tánh nhất 。trực dĩ thời dị hữu tịnh bất tịnh hợp tiền thời dị 。 下次明其生不生義。先問後答。軍喻無法。 hạ thứ minh kỳ sanh bất sanh nghĩa 。tiên vấn hậu đáp 。quân dụ vô Pháp 。 次就乳酪破定有無。 thứ tựu nhũ lạc phá định hữu vô 。 於中初先正就乳酪破定有無。後約四緣生眼識等顯酪有無。 ư trung sơ tiên chánh tựu nhũ lạc phá định hữu vô 。hậu ước tứ duyên sanh nhãn thức đẳng hiển lạc hữu vô 。 前中先問。後佛答之。先辨喻相。後約顯性。 tiền trung tiên vấn 。hậu Phật đáp chi 。tiên biện dụ tướng 。hậu ước hiển tánh 。 喻中有四。一當相正破。二以相生前後徵破。 dụ trung hữu tứ 。nhất đương tướng chánh phá 。nhị dĩ tướng sanh tiền hậu trưng phá 。 三舉因類破。四舉果類破。初中有二。一破定有無。 tam cử nhân loại phá 。tứ cử quả loại phá 。sơ trung hữu nhị 。nhất phá định hữu vô 。 說有執著對破此有成上莫著。 thuyết hữu chấp trước/trứ đối phá thử hữu thành thượng mạc trước/trứ 。 言無虛妄對破此無成上遮止。二離是下顯正道理。 ngôn vô hư vọng đối phá thử vô thành thượng già chỉ 。nhị ly thị hạ hiển chánh đạo lý 。 離是二事應定說言亦有亦無略顯道理。何故下釋。 ly thị nhị sự ưng định thuyết ngôn diệc hữu diệc vô lược hiển đạo lý 。hà cố hạ thích 。 先釋有義。初問次辨後結可知。後釋無義。 tiên thích hữu nghĩa 。sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết khả tri 。hậu thích vô nghĩa 。 初問後辨。乳白酪黃名為色異。 sơ vấn hậu biện 。nhũ bạch lạc hoàng danh vi sắc dị 。 乳甘酪酢名為味異。乳冷酪熱名為性異。 nhũ cam lạc tạc danh vi vị dị 。nhũ lãnh lạc nhiệt danh vi tánh dị 。 文略不噵治異生異。文相可知。 văn lược bất 噵trì dị sanh dị 。văn tướng khả tri 。  自下第二以其相生前後徵破。句別有五。一以理正徵。  tự hạ đệ nhị dĩ kỳ tướng sanh tiền hậu trưng phá 。cú biệt hữu ngũ 。nhất dĩ lý chánh trưng 。 若乳有酪酪即是乳其性是一。何因緣故乳在先出酪不先生。 nhược/nhã nhũ hữu lạc lạc tức thị nhũ kỳ tánh thị nhất 。hà nhân duyên cố nhũ tại tiên xuất lạc bất tiên sanh 。 二難破有緣。若有因緣令乳先生酪不前出。 nhị nạn/nan phá hữu duyên 。nhược/nhã hữu nhân duyên lệnh nhũ tiên sanh lạc bất tiền xuất 。 一切世人何故不說。三以無因緣責酪不先。 nhất thiết thế nhân hà cố bất thuyết 。tam dĩ vô nhân duyên trách lạc bất tiên 。 若無因緣令乳先生。以何義故酪不先出。 nhược/nhã vô nhân duyên lệnh nhũ tiên sanh 。dĩ hà nghĩa cố lạc bất tiên xuất 。 四以酪不先責其次第。若酪不先誰作次第。 tứ dĩ lạc bất tiên trách kỳ thứ đệ 。nhược/nhã lạc bất tiên thùy tác thứ đệ 。 乳酪生蘇乃至醍醐。五是故下結。是異非。 nhũ lạc sanh tô nãi chí thể hồ 。ngũ thị cố hạ kết/kiết 。thị dị phi 。  自下第三舉因類破。  tự hạ đệ tam cử nhân loại phá 。 水草是其生乳之因舉之類破。乳中有酪。句別有四。一舉執直非。 thủy thảo thị kỳ sanh nhũ chi nhân cử chi loại phá 。nhũ trung hữu lạc 。cú biệt hữu tứ 。nhất cử chấp trực phi 。 若有說言乳有酪性故能生酪水無酪性不能生酪 nhược hữu thuyết ngôn nhũ hữu lạc tánh cố năng sanh lạc thủy vô lạc tánh bất năng sanh lạc 是義不然。二何以下釋。先徵後解。 thị nghĩa bất nhiên 。nhị hà dĩ hạ thích 。tiên trưng hậu giải 。 水草亦有對問略釋。者何以下徵問重解。三舉執重非。 thủy thảo diệc hữu đối vấn lược thích 。giả hà dĩ hạ trưng vấn trọng giải 。tam cử chấp trọng phi 。 若言乳有水草無者是名虛妄。前非其法。 nhược/nhã ngôn nhũ hữu thủy thảo vô giả thị danh hư vọng 。tiền phi kỳ Pháp 。 此非其見。四何以下釋。心不平等故名虛妄。 thử phi kỳ kiến 。tứ hà dĩ hạ thích 。tâm bất bình đẳng cố danh hư vọng 。 此第三竟。 thử đệ tam cánh 。 自下第四舉果類破。酪是乳果舉之類乳。 tự hạ đệ tứ cử quả loại phá 。lạc thị nhũ quả cử chi loại nhũ 。 句別有四。一舉果正類。 cú biệt hữu tứ 。nhất cử quả chánh loại 。 若言乳中定有酪者酪中亦應定有乳性。二責其因緣。 nhược/nhã ngôn nhũ trung định hữu lạc giả lạc trung diệc ưng định hữu nhũ tánh 。nhị trách kỳ nhân duyên 。 若俱相有何因緣故乳中生酪酪不出乳。 nhược/nhã câu tướng hữu hà nhân duyên cố nhũ trung sanh lạc lạc bất xuất nhũ 。 三以無因緣證酪本無。若無因緣使彼酪果不出於乳。 tam dĩ vô nhân duyên chứng lạc bản vô 。nhược/nhã vô nhân duyên sử bỉ lạc quả bất xuất ư nhũ 。 酪自不出。是即酪中無其乳性。酪既無乳。乳亦無酪。 lạc tự bất xuất 。thị tức lạc trung vô kỳ nhũ tánh 。lạc ký vô nhũ 。nhũ diệc vô lạc 。 當知是酪本無今有。四是故下結。是異非。 đương tri thị lạc bản vô kim hữu 。tứ thị cố hạ kết/kiết 。thị dị phi 。 是乳生酪無酪性故智者當知乳非有酪亦非無 thị nhũ sanh lạc vô lạc tánh cố trí giả đương tri nhũ phi hữu lạc diệc phi vô 酪。 上來辨喻。下約顯性。 lạc 。 thượng lai biện dụ 。hạ ước hiển tánh 。 前四段中約初顯之。先破定執。是乳有酪名為執著。 tiền tứ đoạn trung ước sơ hiển chi 。tiên phá định chấp 。thị nhũ hữu lạc danh vi chấp trước 。 是乳無酪名虛妄故。如來經中說定有性是名執著。 thị nhũ vô lạc danh hư vọng cố 。Như Lai Kinh trung thuyết định hữu tánh thị danh chấp trước 。 無名虛妄。下顯正義。應說佛性亦有亦無。 vô danh hư vọng 。hạ hiển chánh nghĩa 。ưng thuyết Phật tánh diệc hữu diệc vô 。  上來正辨乳酪有無。下約四緣生識顯之。  thượng lai chánh biện nhũ lạc hữu vô 。hạ ước tứ duyên sanh thức hiển chi 。 於中先明四緣生識。後顯乳酪。 ư trung tiên minh tứ duyên sanh thức 。hậu hiển nhũ lạc 。 前中初言四緣生識眼色明欲舉其喻事。次就此事明非有無。 tiền trung sơ ngôn tứ duyên sanh thức nhãn sắc minh dục cử kỳ dụ sự 。thứ tựu thử sự minh phi hữu vô 。 是眼識性非眼色等明其非有。 thị nhãn thức tánh phi nhãn sắc đẳng minh kỳ phi hữu 。 從和合生彰其非無。如是眼識本無今有已有還無。 tùng hòa hợp sanh chương kỳ phi vô 。như thị nhãn thức bản vô kim hữu dĩ hữu hoàn vô 。 是故當知無有本性。釋前非有非無易知。 thị cố đương tri vô hữu bổn tánh 。thích tiền phi hữu phi vô dịch tri 。 略而不解。 下約前喻以顯乳酪於中有三。一顯正義。 lược nhi bất giải 。 hạ ước tiền dụ dĩ hiển nhũ lạc ư trung hữu tam 。nhất hiển chánh nghĩa 。 二破邪說。三舉說證成。 nhị phá tà thuyết 。tam cử thuyết chứng thành 。 乳中酪性亦復如是是顯正也。如前眼識非有非無。 nhũ trung lạc tánh diệc phục như thị thị hiển chánh dã 。như tiền nhãn thức phi hữu phi vô 。 若有說下是破邪也。邪說云何立有之。家以略不從。 nhược hữu thuyết hạ thị phá tà dã 。tà thuyết vân hà lập hữu chi 。gia dĩ lược bất tùng 。 水中出生證乳定有故今破之。先牒直非。 thủy trung xuất sanh chứng nhũ định hữu cố kim phá chi 。tiên điệp trực phi 。 何以故下釋以顯非。釋相如何。明乳與酪因果各別。 hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。thích tướng như hà 。minh nhũ dữ lạc nhân quả các biệt 。 水為乳因。乳為酪因。何得以水不能生酪。 thủy vi/vì/vị nhũ nhân 。nhũ vi/vì/vị lạc nhân 。hà đắc dĩ thủy bất năng sanh lạc 。 便言乳中定有酪性。文中有四。 tiện ngôn nhũ trung định hữu lạc tánh 。văn trung hữu tứ 。 初一切法異因異果汎立道理。二亦非下約就前理釋去邪執。 sơ nhất thiết pháp dị nhân dị quả phiếm lập đạo lý 。nhị diệc phi hạ ước tựu tiền lý thích khứ tà chấp 。 亦非一因生一切果是故一水不能生於乳酪 diệc phi nhất nhân sanh nhất thiết quả thị cố nhất thủy bất năng sanh ư nhũ lạc 二果。 nhị quả 。 非一切果從一因生是故乳酪二種之果。不唯從於一水而生。 phi nhất thiết quả tùng nhất nhân sanh thị cố nhũ lạc nhị chủng chi quả 。bất duy tùng ư nhất thủy nhi sanh 。 三如從下舉彼四緣生識不同類顯乳酪。 tam như tòng hạ cử bỉ tứ duyên sanh thức bất đồng loại hiển nhũ lạc 。 如前四事生於眼識不可從此生耳識等類水生乳不得生酪。 như tiền tứ sự sanh ư nhãn thức bất khả tòng thử sanh nhĩ thức đẳng loại thủy sanh nhũ bất đắc sanh lạc 。 四離方便下舉彼蘇酪生因不同類顯乳酪。 tứ ly phương tiện hạ cử bỉ tô lạc sanh nhân bất đồng loại hiển nhũ lạc 。 云何類乎。蘇酪因別此不生彼。乳酪因別。 vân hà loại hồ 。tô lạc nhân biệt thử bất sanh bỉ 。nhũ lạc nhân biệt 。 生乳之水不生於酪。文中初明蘇酪因別。 sanh nhũ chi thủy bất sanh ư lạc 。văn trung sơ minh tô lạc nhân biệt 。 離於方便乳中得酪酪因異蘇。所謂離於人功方便。 ly ư phương tiện nhũ trung đắc lạc lạc nhân dị tô 。sở vị ly ư nhân công phương tiện 。 酪出生蘇不得如是蘇因異酪。 lạc xuất sanh tô bất đắc như thị tô nhân dị lạc 。 下約此別破其偏執。智者不可見離方便從乳得酪。 hạ ước thử biệt phá kỳ thiên chấp 。trí giả bất khả kiến ly phương tiện tùng nhũ đắc lạc 。 酪出生蘇亦應如是離方便得。不可見乳從水草生。 lạc xuất sanh tô diệc ưng như thị ly phương tiện đắc 。bất khả kiến nhũ tùng thủy thảo sanh 。 令酪亦爾從水草生。上來第二破其邪說。 lệnh lạc diệc nhĩ tùng thủy thảo sanh 。thượng lai đệ nhị phá kỳ tà thuyết 。 是故義下是第三段舉說證成。 thị cố nghĩa hạ thị đệ tam đoạn cử thuyết chứng thành 。 是前乳酪同彼四緣所生眼識本無今有已有還無。 thị tiền nhũ lạc đồng bỉ tứ duyên sở sanh nhãn thức bản vô kim hữu dĩ hữu hoàn vô 。 故我說言因生法有因滅法無。 cố ngã thuyết ngôn nhân sanh pháp hữu nhân diệt Pháp vô 。  自下第三約就鹽喻破定有無。初先略破。若言已下因救廣破。  tự hạ đệ tam ước tựu diêm dụ phá định hữu vô 。sơ tiên lược phá 。nhược/nhã ngôn dĩ hạ nhân cứu quảng phá 。 就初略中先舉鹽喻。下就破執。 tựu sơ lược trung tiên cử diêm dụ 。hạ tựu phá chấp 。 若非醎物先有醎性世人何故更求鹽耶破他先有。下彰先無。 nhược/nhã phi 醎vật tiên hữu 醎tánh thế nhân hà cố cánh cầu diêm da phá tha tiên hữu 。hạ chương tiên vô 。 於中先明醎非先有以餘緣故而得醎也明非 ư trung tiên minh 醎phi tiên hữu dĩ dư duyên cố nhi đắc 醎dã minh phi 自有。 廣中先舉邪人救義。次非不然。 tự hữu 。 quảng trung tiên cử tà nhân cứu nghĩa 。thứ phi bất nhiên 。 何以故下隨救廣破。前中即用鹽喻為法。 hà dĩ cố hạ tùy cứu quảng phá 。tiền trung tức dụng diêm dụ vi/vì/vị Pháp 。 於中初法次喻後合。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中若言不醎之物皆有醎性微故不知。由此微性鹽能令醎正立有義。 Pháp trung nhược/nhã ngôn bất 醎chi vật giai hữu 醎tánh vi cố bất tri 。do thử vi tánh diêm năng lệnh 醎chánh lập hữu nghĩa 。 若本無下破無成有。 nhược/nhã bản vô hạ phá vô thành hữu 。 喻中種子自有四大喻不醎物先有醎性。緣外增長喻鹽令醎。合喻可知。 dụ trung chủng tử tự hữu tứ đại dụ bất 醎vật tiên hữu 醎tánh 。duyên ngoại tăng trưởng dụ diêm lệnh 醎。hợp dụ khả tri 。 是義不然總非前說。下隨救辭廣以破之。 thị nghĩa bất nhiên tổng phi tiền thuyết 。hạ tùy cứu từ quảng dĩ phá chi 。 於中先就鹽喻以破。後就種子四大以破。 ư trung tiên tựu diêm dụ dĩ phá 。hậu tựu chủng tử tứ đại dĩ phá 。 前中初言不醎之物先有醎性牒其救辭。 tiền trung sơ ngôn bất 醎chi vật tiên hữu 醎tánh điệp kỳ cứu từ 。 鹽亦應有微不醎性舉鹽類微。 diêm diệc ưng hữu vi bất 醎tánh cử diêm loại vi 。 是鹽若有如是二下破鹽二性。恐人被微立鹽二性故須遮破。 thị diêm nhược hữu như thị nhị hạ phá diêm nhị tánh 。khủng nhân bị vi lập diêm nhị tánh cố tu già phá 。 於中初舉。何緣下微。是故知下結鹽無二。 ư trung sơ cử 。hà duyên hạ vi 。thị cố tri hạ kết/kiết diêm vô nhị 。 如鹽以下以鹽無二類破餘物。 như diêm dĩ hạ dĩ diêm vô nhị loại phá dư vật 。 鹽中既無微不醎性。不醎物中云何有醎。 diêm trung ký vô vi bất 醎tánh 。bất 醎vật trung vân hà hữu 醎。  下次破其種子之喻。先牒直非。何以故下釋以顯非。三句破之。  hạ thứ phá kỳ chủng tử chi dụ 。tiên điệp trực phi 。hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。tam cú phá chi 。 一以先後次第微破。二以外類內。 nhất dĩ tiên hậu thứ đệ vi phá 。nhị dĩ ngoại loại nội 。 三以內類外。次第說故。是初破也。 tam dĩ nội loại ngoại 。thứ đệ thuyết cố 。thị sơ phá dã 。 若使子中即有芽莖乃至果實便是一時。何故子先乃至菓後。 nhược/nhã sử tử trung tức hữu nha hành nãi chí quả thật tiện thị nhất thời 。hà cố tử tiên nãi chí quả hậu 。 子先菓後次第說故明知先無。 tử tiên quả hậu thứ đệ thuyết cố minh tri tiên vô 。  不從已下是第二句以外類內。  bất tùng dĩ hạ thị đệ nhị cú dĩ ngoại loại nội 。 明外四大從緣集生先無自性。內亦如是。何得先有。 minh ngoại tứ đại tùng duyên tập sanh tiên vô tự tánh 。nội diệc như thị 。hà đắc tiên hữu 。 於中為顯四大緣生汎舉諸法類以顯之。 ư trung vi/vì/vị hiển tứ đại duyên sanh phiếm cử chư Pháp loại dĩ hiển chi 。 不從方便乳中得酪簡酪異餘。 bất tùng phương tiện nhũ trung đắc lạc giản lạc dị dư 。 謂不假於人工方便生蘇乃至一切諸法皆不如是非方便得明餘異酪。 vị bất giả ư nhân công phương tiện sanh tô nãi chí nhất thiết chư pháp giai bất như thị phi phương tiện đắc minh dư dị lạc 。 四大如是明外四大類同諸法皆方便得。 tứ đại như thị minh ngoại tứ đại loại đồng chư Pháp giai phương tiện đắc 。 彼外四大從緣增長先無自性。內亦如是何得先有。 bỉ ngoại tứ đại tùng duyên tăng trưởng tiên vô tự tánh 。nội diệc như thị hà đắc tiên hữu 。 若說已下是第三句以內類外破他救義。 nhược/nhã thuyết dĩ hạ thị đệ tam cú dĩ nội loại ngoại phá tha cứu nghĩa 。 他人救言從外四大增內四大故內有性。 tha nhân cứu ngôn tùng ngoại tứ đại tăng nội tứ đại cố nội hữu tánh 。 不見從內增外四大故外無性。 bất kiến tùng nội tăng ngoại tứ đại cố ngoại Vô tánh 。 故今舉內類同於外明內四大亦有不藉外大增長應先無性。 cố kim cử nội loại đồng ư ngoại minh nội tứ đại diệc hữu bất tạ ngoại Đại tăng trưởng ưng tiên Vô tánh 。 即事顯之。如尸利沙果先無形質。 tức sự hiển chi 。như thi lợi sa quả tiên vô hình chất 。 見昂星時果則出生足長五寸。 kiến ngang tinh thời quả tức xuất sanh túc trường/trưởng ngũ thốn 。 如是果者實不因於外四大增。亦應同外先無自性。 như thị quả giả thật bất nhân ư ngoại tứ đại tăng 。diệc ưng đồng ngoại tiên vô tự tánh 。  自下第二就三種語辨性分齊。於中先辨三種之語。  tự hạ đệ nhị tựu tam chủng ngữ biện tánh phần tề 。ư trung tiên biện tam chủng chi ngữ 。 後約顯性。前中初先舉昔所說。 hậu ước hiển tánh 。tiền trung sơ tiên cử tích sở thuyết 。 云何下釋釋隨自中先問。次辨。後總結之。辨中有二。 vân hà hạ thích thích tùy tự trung tiên vấn 。thứ biện 。hậu tổng kết chi 。biện trung hữu nhị 。 一就比丘明隨意語。二就如來。前中六句。 nhất tựu Tỳ-kheo minh tùy ý ngữ 。nhị tựu Như Lai 。tiền trung lục cú 。 一諸比丘問舍利弗受身之因。二舍利反呵不為宣說。 nhất chư Tỳ-kheo vấn Xá-lợi-phất thọ/thụ thân chi nhân 。nhị xá lợi phản ha bất vi/vì/vị tuyên thuyết 。 三比丘自說。四共詣佛所向佛說之。 tam Tỳ-kheo tự thuyết 。tứ cọng nghệ Phật sở hướng Phật thuyết chi 。 五舍利弗問佛是非。六如來普印。就佛明中舍利初問。 ngũ Xá-lợi-phất vấn Phật thị phi 。lục Như Lai phổ ấn 。tựu Phật minh trung xá lợi sơ vấn 。 如來後辨。如是下結。釋隨他中初問。次辨。 Như Lai hậu biện 。như thị hạ kết/kiết 。thích tùy tha trung sơ vấn 。thứ biện 。 後總結之。 hậu tổng kết chi 。 辨中隨彼長者意解用以顯已名隨他意。於中有三。一芭吒難佛。 biện trung tùy bỉ Trưởng-giả ý giải dụng dĩ hiển dĩ danh tùy tha ý 。ư trung hữu tam 。nhất ba trá nạn/nan Phật 。 二如來將彼用以自解。三說罪怖之彼聞惶恐悔過求救。 nhị Như Lai tướng bỉ dụng dĩ tự giải 。tam thuyết tội bố/phố chi bỉ văn hoàng khủng hối quá cầu cứu 。 初段可知。 第二段中句別有四。一如來反定。 sơ đoạn khả tri 。 đệ nhị đoạn trung cú biệt hữu tứ 。nhất Như Lai phản định 。 幻幻之人名幻人耶彼答言善。二如來反問。 huyễn huyễn chi nhân danh huyễn nhân da bỉ đáp ngôn thiện 。nhị Như Lai phản vấn 。 知旃陀不彼答言知。三如來反徵。 tri chiên đà bất bỉ đáp ngôn tri 。tam Như Lai phản trưng 。 汝知旃陀是旃陀不彼答言非。四如來將彼類顯自己。 nhữ tri chiên đà thị chiên đà bất bỉ đáp ngôn phi 。tứ Như Lai tướng bỉ loại hiển tự kỷ 。 明已知幻而非幻人第三段中句別有四。 minh dĩ tri huyễn nhi phi huyễn nhân đệ tam đoạn trung cú biệt hữu tứ 。 第一如來說罪怖之。彼聞得罪求欲與財。 đệ nhất Như Lai thuyết tội bố/phố chi 。bỉ văn đắc tội cầu dục dữ tài 。 何故如是。波斯匿王先有成教。有犯佛者罰財入官。 hà cố như thị 。Ba tư nặc Vương tiên hữu thành giáo 。hữu phạm Phật giả phạt tài nhập quan 。 彼聞得罪謂招此坐故求與財。二如來為辨。 bỉ văn đắc tội vị chiêu thử tọa cố cầu dữ tài 。nhị Như Lai vi/vì/vị biện 。 罪非失財謂墮三惡。彼聞惶怖請佛救免。 tội phi thất tài vị đọa tam ác 。bỉ văn hoàng bố/phố thỉnh Phật cứu miễn 。 三佛為說法彼聞得果懺謝歸依。四如來讚嘆。 tam Phật vi/vì/vị thuyết Pháp bỉ văn đắc quả sám tạ quy y 。tứ Như Lai tán thán 。 隨自他中初問次辨後結可知。 下約辨性。 tùy tự tha trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết khả tri 。 hạ ước biện tánh 。 十住少見名隨他意。先辨後釋。 thập trụ thiểu kiến danh tùy tha ý 。tiên biện hậu thích 。 說一切生皆有佛性不斷不滅終得菩提名隨自意。 thuyết nhất thiết sanh giai hữu Phật tánh bất đoạn bất diệt chung đắc Bồ-đề danh tùy tự ý 。 說一切生皆有佛性惱覆不見彼此同知名隨自意。 thuyết nhất thiết sanh giai hữu Phật tánh não phước bất kiến bỉ thử đồng tri danh tùy tự ý 。 自下第三就其一語明陰界入攝性周盡。 tự hạ đệ tam tựu kỳ nhất ngữ minh uẩn giới nhập nhiếp tánh châu tận 。 先論一語。後約辨性。 tiên luận nhất ngữ 。hậu ước biện tánh 。 前中如來或為一法說無量法總以標舉。 tiền trung Như Lai hoặc vi/vì/vị nhất pháp thuyết vô lượng Pháp tổng dĩ tiêu cử 。 為彰一法攝法周盡說無量法同歸一法。如經中下三番顯之。中約辨性。 vi/vì/vị chương nhất pháp nhiếp Pháp châu tận thuyết vô lượng Pháp đồng quy nhất pháp 。như Kinh trung hạ tam phiên hiển chi 。trung ước biện tánh 。 文顯可知。 văn hiển khả tri 。  自下第四約就七語辨明宣說佛性所為。為令眾生不放逸故。先辨七語。  tự hạ đệ tứ ước tựu thất ngữ biện minh tuyên thuyết Phật tánh sở vi/vì/vị 。vi/vì/vị lệnh chúng sanh bất phóng dật cố 。tiên biện thất ngữ 。 後約論性。前中如來說有七語總以標舉。 hậu ước luận tánh 。tiền trung Như Lai thuyết hữu thất ngữ tổng dĩ tiêu cử 。 次列七名。因中說果名為因語果中說因名為果語。 thứ liệt thất danh 。nhân trung thuyết quả danh vi nhân ngữ quả trung thuyết nhân danh vi quả ngữ 。 說現在法望前為果望後為因名因果語。 thuyết hiện tại Pháp vọng tiền vi/vì/vị quả vọng hậu vi/vì/vị nhân danh nhân quả ngữ 。 立喻顯法名為喻語。 lập dụ hiển Pháp danh vi dụ ngữ 。 假舉世間不應有事而顯諸法名不應語。 giả cử thế gian bất ưng hữu sự nhi hiển chư Pháp danh bất ưng ngữ 。 隨世流布說男女等名世流布語。有所宣說令他眾生從已化意名如意語。 tùy thế lưu bố thuyết nam nữ đẳng danh thế lưu bố ngữ 。hữu sở tuyên thuyết lệnh tha chúng sanh tùng dĩ hóa ý danh như ý ngữ 。 雖舉七語為約後一明已為生說性之意。 tuy cử thất ngữ vi/vì/vị ước hậu nhất minh dĩ vi/vì/vị sanh thuyết tánh chi ý 。  下廣釋之。解因語中初問。次釋。後總結之。  hạ quảng thích chi 。giải nhân ngữ trung sơ vấn 。thứ thích 。hậu tổng kết chi 。 果語亦然。因果語中先問次辨。 quả ngữ diệc nhiên 。nhân quả ngữ trung tiên vấn thứ biện 。 如經中說眾生現在六入觸因略以標舉。 như Kinh trung thuyết chúng sanh hiện tại lục nhập xúc nhân lược dĩ tiêu cử 。 眾生現存六入及觸是過去世業行家果。 chúng sanh hiện tồn lục nhập cập xúc thị quá khứ thế nghiệp hạnh/hành/hàng gia quả 。 現所造業復為來因名因果語。下重顯之。名過去業果釋為果語。 hiện sở tạo nghiệp phục vi/vì/vị lai nhân danh nhân quả ngữ 。hạ trọng hiển chi 。danh quá khứ nghiệp quả thích vi/vì/vị quả ngữ 。 如來亦說為未來業是業因緣得未來果釋為因 Như Lai diệc thuyết vi/vì/vị vị lai nghiệp thị nghiệp nhân duyên đắc vị lai quả thích vi/vì/vị nhân 語。是名結之。次三可知。如意語中先問次辨。 ngữ 。thị danh kết/kiết chi 。thứ tam khả tri 。như ý ngữ trung tiên vấn thứ biện 。 辨中五句。 biện trung ngũ cú 。 一呵毀禁令人持戒稱已化意名如意語。此就凡夫。 nhất ha hủy cấm lệnh nhân trì giới xưng dĩ hóa ý danh như ý ngữ 。thử tựu phàm phu 。 二讚須陀令人生善稱已化意名如意語。此就二乘。 nhị tán tu đà lệnh nhân sanh thiện xưng dĩ hóa ý danh như ý ngữ 。thử tựu nhị thừa 。 三讚菩薩令人發心稱已化意名如意語。此就菩薩此三約人。 tam tán Bồ Tát lệnh nhân phát tâm xưng dĩ hóa ý danh như ý ngữ 。thử tựu Bồ Tát thử tam ước nhân 。 四說三惡令人修善此宣其事。 tứ thuyết tam ác lệnh nhân tu thiện thử tuyên kỳ sự 。 五說一切燒及與無我令人厭離此彰其理。此二就法。 ngũ thuyết nhất thiết thiêu cập dữ vô ngã lệnh nhân yếm ly thử chương kỳ lý 。thử nhị tựu Pháp 。 下約論性。 hạ ước luận tánh 。 說諸眾生悉有佛性令人趣求捨離放逸稱已化意名如意語。 依寶性論。 thuyết chư chúng sanh tất hữu Phật tánh lệnh nhân thú cầu xả ly phóng dật xưng dĩ hóa ý danh như ý ngữ 。 y Bảo Tánh Luận 。 為五義故說生有性。 vi/vì/vị ngũ nghĩa cố thuyết sanh hữu tánh 。 一為眾生於自身中生怯弱心謂已無性絕分不求。 nhất vi/vì/vị chúng sanh ư tự thân trung sanh khiếp nhược tâm vị dĩ Vô tánh tuyệt phần bất cầu 。 二為輕慢餘眾生故說生有性。彼當作佛云何可輕。 nhị vi/vì/vị khinh mạn dư chúng sanh cố thuyết sanh hữu tánh 。bỉ đương tác Phật vân hà khả khinh 。 故法華中不輕菩薩若見四眾高聲唱言汝當作佛我不 cố Pháp hoa trung bất khinh Bồ Tát nhược/nhã kiến Tứ Chúng cao thanh xướng ngôn nhữ đương tác Phật ngã bất 輕汝。以知眾生有佛性故。 khinh nhữ 。dĩ tri chúng sanh hữu Phật tánh cố 。 三為妄執我眾生故宣說佛性不同情取。 tam vi/vì/vị vọng chấp ngã chúng sanh cố tuyên thuyết Phật tánh bất đồng Tình thủ 。 故勝鬘云如來藏者非我眾生非命非人。 cố thắng man vân Như Lai tạng giả phi ngã chúng sanh phi mạng phi nhân 。 四為執著虛妄法故宣說佛性不同所取。 tứ vi/vì/vị chấp trước hư vọng pháp cố tuyên thuyết Phật tánh bất đồng sở thủ 。 五為誹謗真如來藏謂是空寂斷滅無法。 ngũ vi/vì/vị phỉ báng chân Như Lai tạng vị thị không tịch đoạn điệt vô Pháp 。 故說佛性是真是實常樂我淨。今此為令不放逸者同彼初義。 cố thuyết Phật tánh thị chân thị thật thường lạc/nhạc ngã tịnh 。kim thử vi/vì/vị lệnh bất phóng dật giả đồng bỉ sơ nghĩa 。 自下第五重就向前隨自意語。 tự hạ đệ ngũ trọng tựu hướng tiền tùy tự ý ngữ 。 彰性淵深唯佛獨知餘人不測誡勸捨謗。 chương tánh uyên thâm duy Phật độc tri dư nhân bất trắc giới khuyến xả báng 。 如來復有隨自意語總以標舉。下別顯之。於中有二。 Như Lai phục hưũ tùy tự ý ngữ tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。ư trung hữu nhị 。 第一略明佛性有無誡勸捨著二如恒河下廣辨有無 đệ nhất lược minh Phật tánh hữu vô giới khuyến xả trước/trứ nhị như hằng hà hạ quảng biện hữu vô 誡勸捨著。略中有四。一明性有無。 giới khuyến xả trước/trứ 。lược trung hữu tứ 。nhất minh tánh hữu vô 。 二舉人不解誡勸捨著。三重辨有無。四重誡捨著。 nhị cử nhân bất giải giới khuyến xả trước/trứ 。tam trọng biện hữu vô 。tứ trọng giới xả trước/trứ 。  就初段中先就如來明性有無。後類餘人。  tựu sơ đoạn trung tiên tựu Như Lai minh tánh hữu vô 。hậu loại dư nhân 。 佛中先舉有無二門。次列後辨。 Phật trung tiên cử hữu vô nhị môn 。thứ liệt hậu biện 。 如有無下類顯餘法。 như hữu vô hạ loại hiển dư Pháp 。 如前所辨佛性有無如是一切善不善等惡法悉無善法皆有。是名下結。 như tiền sở biện Phật tánh hữu vô như thị nhất thiết thiện bất thiện đẳng ác pháp tất vô thiện Pháp giai hữu 。thị danh hạ kết/kiết 。 乃至闡提佛性有無亦如是者降佛已下始從後身乃至闡提 nãi chí xiển đề Phật tánh hữu vô diệc như thị giả hàng Phật dĩ hạ thủy tòng hậu thân nãi chí xiển đề 佛性有無。類上可知故言如是。 Phật tánh hữu vô 。loại thượng khả tri cố ngôn như thị 。 所言異者善根之人望上有惡而無善法。 sở ngôn dị giả thiện căn chi nhân vọng thượng hữu ác nhi vô thiện Pháp 。 望下有善而無惡法。闡提一向有惡無善。 vọng hạ hữu thiện nhi vô ác Pháp 。xiển đề nhất hướng hữu ác vô thiện 。  自下第二明前所說眾生不解誡勸捨著。  tự hạ đệ nhị minh tiền sở thuyết chúng sanh bất giải giới khuyến xả trước/trứ 。 我雖說性眾生不解明凡不解。 ngã tuy thuyết tánh chúng sanh bất giải minh phàm bất giải 。 佛如是等隨自意語舉佛獨知成凡不解。如是語者後身不解況於二乘。 Phật như thị đẳng tùy tự ý ngữ cử Phật độc tri thành phàm bất giải 。như thị ngữ giả hậu thân bất giải huống ư nhị thừa 。 其餘菩薩彰聖不解。 kỳ dư Bồ Tát chương Thánh bất giải 。 我往一時在耆闍下舉淺況深成聖不解。 自下第三重辨有無。 ngã vãng nhất thời tại kì đồ hạ cử thiển huống thâm thành thánh bất giải 。 tự hạ đệ tam trọng biện hữu vô 。 或有佛性一闡提有善根無者。 hoặc hữu Phật tánh nhất xiển đề hữu thiện căn vô giả 。 有不善性無其善性。佛性緣起為不善陰。故不善陰名為佛性。 hữu bất thiện tánh vô kỳ thiện tánh 。Phật tánh duyên khởi vi ất thiện uẩn 。cố bất thiện uẩn danh vi Phật tánh 。 闡提有此。或有佛性善根人有闡提無者。 xiển đề hữu thử 。hoặc hữu Phật tánh thiện căn nhân hữu xiển đề vô giả 。 初地已上名善根人。 sơ địa dĩ thượng danh thiện căn nhân 。 通則種性已上菩薩斯名善人。彼有善性無不善性。 thông tức chủng tánh dĩ thượng Bồ Tát tư danh thiện nhân 。bỉ hữu thiện tánh vô bất thiện tánh 。 或有佛性二人俱有俱有理性。或性二俱無俱無果性。 hoặc hữu Phật tánh nhị nhân câu hữu câu hữu lý tánh 。hoặc tánh nhị câu vô câu vô quả tánh 。 自下第四重誡捨著。 tự hạ đệ tứ trọng giới xả trước/trứ 。 若解如是四句義者不應難言定有定無正勸捨著。 nhược/nhã giải như thị tứ cú nghĩa giả bất ưng nạn/nan ngôn định hữu định vô chánh khuyến xả trước/trứ 。 若言眾生悉有性不舉佛獨知遮其偏著。 nhược/nhã ngôn chúng sanh tất hữu tánh bất cử Phật độc tri già kỳ Thiên trước/trứ 。 如來如是隨自意下牒佛獨知呵其偏著。備前四義。 Như Lai như thị tùy tự ý hạ điệp Phật độc tri ha kỳ Thiên trước/trứ 。bị tiền tứ nghĩa 。 眾生云何一向作解廣中有二。一就人明性。 chúng sanh vân hà nhất hướng tác giải quảng trung hữu nhị 。nhất tựu nhân minh tánh 。 二是七人不修身戒心慧已下誡勸捨著。前中有三。 nhị thị thất nhân bất tu thân giới tâm tuệ dĩ hạ giới khuyến xả trước/trứ 。tiền trung hữu tam 。 一舉喻相約之顯法。 nhất cử dụ tướng ước chi hiển Pháp 。 二如恒河中七種眾生不離水下辨其喻意約之顯法。 nhị như Hằng hà trung thất chủng chúng sanh bất ly thủy hạ biện kỳ dụ ý ước chi hiển Pháp 。 三迦葉言若有因則有果下於前義中有難解者問答重顯。 tam Ca-diếp ngôn nhược hữu nhân tức hữu quả hạ ư tiền nghĩa trung hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。  就初段中先舉喻相。後約顯法。喻中先舉次列後辨。  tựu sơ đoạn trung tiên cử dụ tướng 。hậu ước hiển Pháp 。dụ trung tiên cử thứ liệt hậu biện 。 法中初言涅槃河中有七眾生。 Pháp trung sơ ngôn Niết-Bàn hà trung hữu thất chúng sanh 。 合初總前師子中宣說生死以為恒河。 hợp sơ tổng tiền sư tử trung tuyên thuyết sanh tử dĩ vi/vì/vị hằng hà 。 此說涅槃經法為河生死為水。經中所說從凡至佛為七眾生。 thử thuyết Niết Bàn Kinh Pháp vi/vì/vị hà sanh tử vi/vì/vị thủy 。Kinh trung sở thuyết tùng phàm chí Phật vi/vì/vị thất chúng sanh 。 皆是水性喻不離性。 次列其名。三門分別。 giai thị thủy tánh dụ bất ly tánh 。 thứ liệt kỳ danh 。tam môn phân biệt 。 一就三乘別行分別。二就三乘共行分別。 nhất tựu tam thừa biệt hạnh phân biệt 。nhị tựu tam thừa cọng hạnh/hành/hàng phân biệt 。 三就三乘通行分別。 別行七者。 tam tựu tam thừa thông hạnh/hành/hàng phân biệt 。 biệt hạnh thất giả 。 聲聞緣覺菩薩及佛各有七人。聲聞七者。大位分之外凡常沒。 Thanh văn Duyên giác Bồ Tát cập Phật các hữu thất nhân 。Thanh văn thất giả 。Đại vị phần chi ngoại phàm thường một 。 五停心後乃至煗頂名出已沒。 ngũ đình tâm hậu nãi chí 煗đảnh/đính danh xuất dĩ một 。 忍心及與世第一法名出已住。苦忍已去名為觀方。 nhẫn tâm cập dữ thế đệ nhất Pháp danh xuất dĩ trụ/trú 。khổ nhẫn dĩ khứ danh vi quán phương 。 斯陀行去名觀已行。那含果後名行已住。 tư đà hạnh/hành/hàng khứ danh quán dĩ hạnh/hành/hàng 。na hàm quả hậu danh hạnh/hành/hàng dĩ trụ/trú 。 羅漢名為水陸俱行。緣覺七人相同聲聞。 La-hán danh vi thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。duyên giác thất nhân tướng đồng Thanh văn 。 唯有最後獨悟為異。菩薩七者闡提常沒。 duy hữu tối hậu độc ngộ vi/vì/vị dị 。Bồ Tát thất giả xiển đề thường một 。 始學發心名出已沒善趣名住。信不壞故。習種觀方。 thủy học phát tâm danh xuất dĩ một thiện thú danh trụ/trú 。tín bất hoại cố 。tập chủng quán phương 。 性種名為觀方已行。故華嚴中名為十行。 tánh chủng danh vi quán phương dĩ hạnh/hành/hàng 。cố hoa nghiêm trung danh vi thập hành 。 解行名為行已復住。初地已上水陸俱行。 giải hạnh/hành/hàng danh vi hạnh/hành/hàng dĩ phục trụ/trú 。sơ địa dĩ thượng thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。 佛七人者外凡常沒。善趣名為出已還沒。 Phật thất nhân giả ngoại phàm thường một 。thiện thú danh vi xuất dĩ hoàn một 。 種性已上說之為住。初地觀方。二地已去名觀已行。 chủng tánh dĩ thượng thuyết chi vi/vì/vị trụ/trú 。sơ địa quán phương 。nhị địa dĩ khứ danh quán dĩ hạnh/hành/hàng 。 八地已上名行已住。如來名為水陸俱行。 bát địa dĩ thượng danh hạnh/hành/hàng dĩ trụ/trú 。Như Lai danh vi thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。  共行七中三門分別。一開小合大以論七人。  cọng hạnh/hành/hàng thất trung tam môn phân biệt 。nhất khai tiểu hợp Đại dĩ luận thất nhân 。 於中前六與向聲聞七人之中初六人同。 ư trung tiền lục dữ hướng Thanh văn thất nhân chi trung sơ lục nhân đồng 。 羅漢辟支菩薩及佛通皆名為水陸俱行。二開大合小。 La-hán Bích Chi Bồ Tát cập Phật thông giai danh vi thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。nhị khai Đại hợp tiểu 。 凡夫二乘悉名常沒。 phàm phu nhị thừa tất danh thường một 。 常沒凡夫二乘地中餘之六種與向如來七人之中後六人同。 thường một phàm phu nhị thừa địa trung dư chi lục chủng dữ hướng Như Lai thất nhân chi trung hậu lục nhân đồng 。 三大小俱開。此義如前。師子品說外凡常沒。 tam đại tiểu câu khai 。thử nghĩa như tiền 。sư tử phẩm thuyết ngoại phàm thường một 。 五停至頂名出已沒。忍世第一名出已住。 ngũ đình chí đảnh/đính danh xuất dĩ một 。nhẫn thế đệ nhất danh xuất dĩ trụ/trú 。 須陀乃至阿羅漢果名觀四方。辟支名為觀方已行。 tu đà nãi chí A-la-hán quả danh quán tứ phương 。Bích Chi danh vi quán phương dĩ hạnh/hành/hàng 。 菩薩名為行已復住。如來名為水陸俱行。 Bồ Tát danh vi hạnh/hành/hàng dĩ phục trụ/trú 。Như Lai danh vi thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。  通行七者。一一人中皆通三乘。  thông hạnh/hành/hàng thất giả 。nhất nhất nhân trung giai thông tam thừa 。 今此偏就通行論七。但下文中初二後一彰通隱別。 kim thử Thiên tựu thông hạnh/hành/hàng luận thất 。đãn hạ văn trung sơ nhị hậu nhất chương thông ẩn biệt 。 中間四人偏舉小乘略不論大。 下辨其相。 trung gian tứ nhân Thiên cử Tiểu thừa lược bất luận Đại 。 hạ biện kỳ tướng 。 於中具列十八種人就之論七。言十八者。一是闡提。 ư trung cụ liệt thập bát chủng nhân tựu chi luận thất 。ngôn thập bát giả 。nhất thị xiển đề 。 二是信善求有凡夫。三是信善求出凡夫。 nhị thị tín thiện cầu hữu phàm phu 。tam thị tín thiện cầu xuất phàm phu 。 四五停心。五別相念處。六十二緣觀。 tứ ngũ đình tâm 。ngũ biệt tướng niệm xứ 。lục thập nhị duyên quán 。 此即是其總相念處。七煗。八頂。九忍。十世第一法。 thử tức thị kỳ tổng tướng niệm xứ 。thất 煗。bát đảnh/đính 。cửu nhẫn 。thập thế đệ nhất Pháp 。 十一見道。十二須陀。十三斯陀。十四那含。 thập nhất kiến đạo 。thập nhị tu đà 。thập tam tư đà 。thập tứ na hàm 。 十五羅漢。十六辟支。十七菩薩。十八是佛。 thập ngũ La-hán 。thập lục Bích Chi 。thập thất Bồ Tát 。thập bát thị Phật 。 此十八中初之一人直名常沒。常沒三塗。 thử thập bát trung sơ chi nhất nhân trực danh thường một 。thường một tam đồ 。 其第二人義有兩兼。望其三有名為常沒。 kỳ đệ nhị nhân nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。vọng kỳ tam hữu danh vi thường một 。 望其三塗名出已沒。次有四人義皆兩兼。 vọng kỳ tam đồ danh xuất dĩ một 。thứ hữu tứ nhân nghĩa giai lượng (lưỡng) kiêm 。 一遇惡友暫出還沒。還沒三有。 nhất ngộ ác hữu tạm xuất hoàn một 。hoàn một tam hữu 。 二遇善友堅住不退即為住人。次有兩人皆具三義。一遇惡友暫出還沒。 nhị ngộ thiện hữu kiên trụ/trú bất thoái tức vi/vì/vị trụ/trú nhân 。thứ hữu lượng (lưỡng) nhân giai cụ tam nghĩa 。nhất ngộ ác hữu tạm xuất hoàn một 。 二遇善友堅住不退即為住人。 nhị ngộ thiện hữu kiên trụ/trú bất thoái tức vi/vì/vị trụ/trú nhân 。 三學觀四諦名為觀方。其次兩人義有兩兼。一名為住。 tam học quán Tứ đế danh vi quán phương 。kỳ thứ lượng (lưỡng) nhân nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。nhất danh vi trụ/trú 。 二學觀諦名為觀方。次有兩人直名觀方。 nhị học quán đế danh vi quán phương 。thứ hữu lượng (lưỡng) nhân trực danh quán phương 。 從此已後皆有住義。隱而不彰。 tòng thử dĩ hậu giai hữu trụ/trú nghĩa 。ẩn nhi bất chương 。 次一名為觀方已行。次一名為行已復住。後四名為水陸俱行。 thứ nhất danh vi quán phương dĩ hạnh/hành/hàng 。thứ nhất danh vi hạnh/hành/hàng dĩ phục trụ/trú 。hậu tứ danh vi thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。 就初人中先牒。次辨。後以喻帖。 tựu sơ nhân trung tiên điệp 。thứ biện 。hậu dĩ dụ thiếp 。 辨中有二。一明其人沒之所以。 biện trung hữu nhị 。nhất minh kỳ nhân một chi sở dĩ 。 二惡住者則有六下廣顯沒相。前中初明聞法誹謗無信故沒。 nhị ác trụ/trú giả tức hữu lục hạ quảng hiển một tướng 。tiền trung sơ minh văn Pháp phỉ báng vô tín cố một 。 遠善友下於善不修無行故沒。 viễn thiện hữu hạ ư thiện bất tu vô hạnh/hành/hàng cố một 。 前無信中言有人者謂闡提人。聞涅槃等舉所謗法。 tiền vô tín trung ngôn hữu nhân giả vị xiển đề nhân 。văn Niết-Bàn đẳng cử sở báng pháp 。 於中有三。一聞說如來。二一切生下聞說佛性。 ư trung hữu tam 。nhất văn thuyết Như Lai 。nhị nhất thiết sanh hạ văn thuyết Phật tánh 。 三一闡提下聞說菩提。下彰其謗。 tam nhất xiển đề hạ văn thuyết Bồ-đề 。hạ chương kỳ báng 。 聞已不信即作是念明其心謗。 văn dĩ bất tín tức tác thị niệm minh kỳ tâm báng 。 念涅槃經是外道書作是言等明其口謗。 niệm Niết Bàn Kinh thị ngoại đạo thư tác thị ngôn đẳng minh kỳ khẩu báng 。 下無行中明其不能近友聞法思惟修習。文顯可知。 上來第一明沒所以。 hạ vô hạnh/hành/hàng trung minh kỳ bất năng cận hữu văn Pháp tư tánh tu tập 。văn hiển khả tri 。 thượng lai đệ nhất minh một sở dĩ 。 下顯沒相。文別有四。一略舉六事。 hạ hiển một tướng 。văn biệt hữu tứ 。nhất lược cử lục sự 。 二是名下就之辨沒。初先結前。何故下釋。 nhị thị danh hạ tựu chi biện một 。sơ tiên kết/kiết tiền 。hà cố hạ thích 。 三所言下廣釋前六。四是人具足如上六下廣顯前沒。 tam sở ngôn hạ quảng thích tiền lục 。tứ thị nhân cụ túc như thượng lục hạ quảng hiển tiền một 。 是人具足如上六事能斷善等明造惡因。 thị nhân cụ túc như thượng lục sự năng đoạn thiện đẳng minh tạo ác nhân 。 是因緣下明沒惡道。 thị nhân duyên hạ minh một ác đạo 。 是人身口心業重下沒不能出。何以下釋。心不生善明無治因。 thị nhân thân khẩu tâm nghiệp trọng hạ một bất năng xuất 。hà dĩ hạ thích 。tâm bất sanh thiện minh vô trì nhân 。 無量佛出不聞不見明離治緣。是故下結。上來廣辨。 vô lượng Phật xuất bất văn bất kiến minh ly trì duyên 。thị cố hạ kết/kiết 。thượng lai quảng biện 。 如恒河下舉喻以帖。 như hằng hà hạ cử dụ dĩ thiếp 。 涅槃義記卷第九 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ cửu  奧書損失可惜可惜。  áo thư tổn thất khả tích khả tích 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:11:05 2008 ============================================================